Automatismi CAB PRESTIGE PS1.60 Benutzerhandbuch und Ersatzteilkatalog für den Installateur - Seite 7

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Benutzerhandbuch und Ersatzteilkatalog für den Installateur für DC-Antriebe Automatismi CAB PRESTIGE PS1.60 herunter. Automatismi CAB PRESTIGE PS1.60 16 Seiten. Gearmotor for spring roller shutter

1) Togliere il coperchio del finecorsa.
2) A serranda completamente chiusa posizionare rotellina 1 a contatto del micro di chiusura.
3) Verificare che il distanziale 2 sia inserito come da schema.
4) Eseguiti i collegamenti, avvolgere la serranda fino al punto di massima apertura desiderata.
5) Riportare la serranda in chiusura controllando se l'intervento del micro avviene nel punto desiderato; se
ciò non avviene, agire sulla rotellina 1 seguendo l'indicazione + o -.
6) Togliere il distanziale 2 dall'alberino e procedere alla apertura della serranda. Verificare che l'apertura
avvenga nel punto desiderato; se ciò non avviene agire sulla rotellina 3 seguendo l'indicazione + o -.
7) Concluse le regolazioni reinserire il coperchio bloccandolo con la vite.
1) Remove the limit switch cover.
2) With the roller shutter completely closed (down), set plastic wheel 1 in contact with closing limit
switch.
3) Check that spacer 2 is fitted as indicated in the diagram.
4) Once made the connections, roll up the roller shutter up to the point of max. opening wanted.
5) Roll-down the roller shutter once again checking if the microswitch is activated at the wanted
point; in the negative, adjust it using plastic wheel 1 according to the sign + or -.
6) Remove the spacer 2 from the shaft and open the roller shutter. Check that the opening stops at the
point wanted. In the negative, adjust it using plastic wheel 3 according to the sign + or -.
7) After adjusting, replace the cover and fix the same with the screw.
1) Enlever la cache de la fin de course.
2) Avec le rideau complètement fermé, positionner la roulette 1 à contact de la fin de course de fermeture.
3) S'assurer que la cale 2 soit positionnée comme indiqué par le schéma.
4) Après avoir effectué les branchements électriques, monter le rideau jusqu'au point d'ouverture maximale
désirée.
5) Redescendre le rideau en vérifiant si l'intervention de la fin de course se produit au point voulu; dans le cas
contraire, régler la roulette 1 selon l'indication + ou -.
6) Enlever la cale 2 de l'arbre et ouvrir le rideau. S'assurer que l'ouverture a lieu au point désiré; si cela n'était
pas le cas, régler la roulette 3 selon l'indication + ou -.
7) À la fin des réglages, remettre en place la cache en la fixant avec la vis.
1) Quite la tapa del final de carrera
2) Con la persiana completamente cerrada coloque la ruedecilla 1 a contacto con el microinterruptor
de cierre.
3) Controle que el distanciador 2 esté introducido con muestra el esquema.
4) Una vez efectuadas las conexiones, enrolle la persiana hasta el punto de apertura máxima desea-
da.
5) Vuelva a cerrar la persiana controlando si el microinterruptor se acciona en el punto deseado; si
así no fuera, regule la ruedecilla 1 siguiendo la indicación + o -.
6) Quite el distanciador 2 del eje y abra la persiana. Controle que se abra hasta el punto deseado; si
así no fuera, regule la ruedecilla 3 siguiendo la indicación + o -.
7) Al concluir las regulaciones vuelva a introducir la tapa y bloquéela con el tornillo.
Regolazione finecorsa (fig.2)
Limit switch adjustment (fig.2)
Réglage de fin de course (fig.2)
Regulación de los finales de carrera (fig.2)
7