AstroMedia The Ferris Wheel Manual - Página 3

Navegue en línea o descargue pdf Manual para Juguete AstroMedia The Ferris Wheel. AstroMedia The Ferris Wheel 8 páginas.

4 Stanzbögen aus Karton 0,5 mm
1 Stanzbogen aus Karton 0,4 mm
1 Achse aus Federstahldraht 110 x 1,5 mm
2 Lochscheiben d 1,5 x D 15 mm
Contents:
aus 1 mm Hart-PVC
1 Silikonschlauch d 0,8 x D 2,8 x 55 mm
8 Zahnstocher
4 pre-punched sheets of cardboard 0.5mm
14 O-Ringe 1,5 x 1 mm
1 pre-punched sheet of cardboard 0.4mm
2 Gummiringe 2 x 270 = Ø172 mm
1 spring steel axle 100mm x 1.5mm
1 Bauanleitung
2 discs d1.5mm x D15mm made from
1mm PVC
1 silicone tube d0.8mm x D2.8mm x 15mm
8 tooth picks
14 O-rings1.5mm x 1mm
2 rubber bands 2 x 270mm, Ø172mm
1 construction manual
sich auch der sehr schnell trocknende UHU Hart, besonders für kleine Klebestellen wie
z.B. bei den Gondelachsen. Benutzen Sie keinen lösungsmittelfreien Alleskleber auf Was-
serbasis oder Weißleim, sie weichen den Karton auf, wellen ihn und haften schlecht an
You will also need for assembly:
den mit Drucklack geschützten Kartonoberflächen. Alleskleber auf Lösungsmittelbasis bin-
det auch viel schneller ab.
Ein scharfes Bastelmesser (sogen. Cutter-Messer, z.B. das AstroMedia Bastelmesser)
✴ Standard solvent based all purpose glue, e.g. UHU, Evo-Stik Impact, B&Q All
oder ein Skalpell mit schlanker Spitze, um die Haltestege der gestanzten Teile, die Zahn-
Purpose Glue. Do not use water-based glue: it softens and warps the cardboard,
stocher und den dünnen Silikonschlauch durchzuschneiden
and doesn't stick properly to the printed surfaces. Solvent based glues also dry
much faster.
Eine Schneideunterlage, z.B. aus festem Karton (aber keine Wellpappe), Kunststoff oder
Holz. Sehr praktisch sind die grünen so genannten "selbstheilenden" Schneidematten, bei
✴ A sharp knife with a fine point (thin carpet knife, craft knife, scalpel), to cut the thin
denen sich die Einschnitte wieder schließen.
holding tabs of the pre-punched parts, the tooth picks, and the silicone tube.
✴ A cutting board or mat, made from hardboard, plastic, or wood. Self healing cutting
Hilfreich kann eine Pinzette mit schmaler Spitze sein, um sehr kleine Teile wie die Distanz-
halter oder das Treibrad handhaben zu können.
mats are ideal as the material re-closes after each cut.
✴ A pair of tweezers or small needle-nosed pliers can be helpful to hold small parts
Für Liebhaber der Perfektion: Filz- oder Lackstifte in den Farben Schwarz, Gold und Weiß,
like spacers or the driving wheel.
um die sichtbaren Kartonkanten und die Holzachsen der Kabinen einzufärben. Diese opti-
onalen Arbeitsschritte erfolgen nach eigenem Ermessen, sie sind nicht in der Bauanleitung
✴ For perfectionists: black, white, and golden pens to paint the edges of the
aufgeführt.
cardboard parts and the wooden axles of the gondolas. These discretionary steps
are not listed in the instructions.
Ebenfalls optional: Sperrholz oder MDF zur Verstärkung der Grundplatte. Das ist zur ein-
wandfreien Funktion nicht nötig, gibt der Grundplatte aber mehr Gewicht und eine ver-
gleichbare Anmutung wie bei der Dampfmaschine.
Tips for successful construction - Please read before commencing!
Tipps für einen erfolgreichen Zusammenbau:
Die Bauanleitung wurde in die Abschnitte A bis L und diese wiederum in kleine Schritte mit
✴ In order to ensure good results and for straightforward construction, the building
ausführlicher Beschreibung gegliedert. Das sieht auf den ersten Blick nach viel Text und
instructions have been broken down into chapters A to L, which are broken down
vielen Schritten aus, erleichtert und beschleunigt aber sehr den Zusammenbau und hilft
further into smaller steps. Do not be worried by the long text - it is simpler and faster
Fehler zu vermeiden. Bitte lesen Sie jeden Schritt vorher ganz durch und gönnen Sie sich
than it appears and helps to avoid mistakes. Read each step from the beginning to
insgesamt je nach Erfahrung etwa 5 Stunden für das Bastelvergnügen. Je sorgfältiger Sie
the end before commencing and allow yourself about 5 hours for the construction
Ihr Riesenrad zusammenbauen, umso besser wird es funktionieren und umso prächtiger
(depending on experience). The more care you take, the better the ferris wheel will
wird es aussehen.
work and look.
Jedes Teil trägt an einer geeigneten Stelle der Vorder- oder Rückseite seinen Namen oder
✴ Every part has its name and/or part number printed on front or back. The part
zumindest seine Teilenummer. Diese besteht aus einem Buchstaben und einer Ziffer: Der
number consists of a letter and a number: the letter denotes the chapter it belongs
Buchstabe steht für den Bauabschnitt, die Ziffer entspricht in der Regel der Reihenfolge
to, the numbers denote the order of construction. The part number can be
des Zusammenbaus. Die Teilenummer erkennen Sie an ihrem eckigen Rahmen, z.B. C2 .
recognised by its rectangular frame, e.g. C2 . Only remove the parts as you need
Lösen Sie am besten immer nur die Teile heraus, die Sie gerade benötigen.
them.
Die Stellen, auf die etwas geklebt werden soll, sind durch graue Flächen gekennzeichnet.
Auf jeder Klebefäche steht ein Klebesymbol, das aus einer Teilenummer, einem Pfeil und
✴ Places needing glue are marked in grey. On each of these grey areas you will find a
einem kleinen offenen Quadrat besteht, z.B.: C1
part number followed by an arrow in a square:
Nummer (oder eine Lasche des Teils) an diese Stelle geklebt wird. Auf einigen grauen
K2
The number denotes the part (or tab of the part) that will be glued in this
Klebelächen findet sich auch dieses Klebesymbol:
place. On some grey areas you will find the symbol
zusammengeklebt. Bitte beachten Sie, dass die Klebemarkierungen meistens einige Mil-
be glued to itself on this area. Please keep in mind that the glueing areas are
limeter schmaler und kürzer sind als das darauf zu klebende Teil. So wird sichergestellt,
slightly smaller than the parts that will be glued to them. This ensures that grey
dass die graue Markierungsfläche beim Bekleben in jedem Fall überdeckt wird.
areas will be completely covered.
Es empfiehlt sich, die Teile nicht aus den Kartonbögen zu reißen, sondern die kleinen Hal-
✴ We recommend that you do not tear the parts out of the cardboard sheet, but cut
testege mit einem Messer sauber durchzuschneiden, damit die Kanten ganz glatt werden.
through the thin connecting tabs to make sure that the edges stay smooth.
Die Falzlinien sind auf den Bögen 1 bis 4 durch kleine Perforationsschnitte vorbereitet,
✴ All folding lines on sheets 1-4 are prepared by perforations, the ones on sheet 5 are
auf Bogen 5 genutet. Im Text bedeutet „nach vorne falzen": Ich falze zu mir hin, wenn ich
pre-grooved. If they are to be bent "forwards", you have to fold them towards you
auf die mit Gold und Schwarz bedruckte Vorderseite des Kartons blicke, "nach hinten fal-
when looking at the printed side of the part. If they are to be bent "backwards", you
zen": von mir weg. Die Falze werden besonders gerade, wenn Sie mit einem Lineal und
need to fold them away from you. You get a straighter fold if you position the folding
einer stumpfen Spitze oder Schneide ein Nutline in den Karton drücken, aber ohne seine
line over a sharp edge.
Oberfläche dabei zu verletzen, und diese dann über eine Kante (Buch, Brett) legen und
umbiegen.
. Es bedeutet, dass das Teil mit dieser
. Hier wird das Teil mit sich selber
. This means that the part will