Adept Medical AM0700 Manual de instrucciones - Página 17

Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Equipamiento médico Adept Medical AM0700. Adept Medical AM0700 20 páginas. Prone support

NL
|
Informatie
?
Beoogd gebruik
Bedoeld als steunvlak voor de arm en het hoofd van
de patiënt in buikligging.
Beoogde gebruiker/trainingsvereiste
Bedoeld voor gebruik door getrainde medische
professionals.
Patiëntendoelgroep
Volwassen mannelijke of vrouwelijke patiënt die een
behandeling in buikligging ondergaat.
!
Contra-indicaties
Niet gebruiken bij patiënten die zwaarder zijn
dan 135 kg.
Niet voor gebruik bij kinderen.
Niet bestemd voor CT-openingen met een
kleinere diameter dan 78 cm.
Niet gebruiken bij patiënten met extreme
kyfose.
Hoofdsteun niet gebruiken bij geïntubeerde
patiënt.
Waarschuwingen en
!
voorzorgsmaatregelen
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik.
Maak het product vóór gebruik schoon.
Controleer het product vóór gebruik.
Niet gebruiken bij patiënten die zwaarder zijn
dan 135 kg.
Zorg ervoor dat de patiënt de schouder
voldoende kan buigen.
Niet voor gebruik bij kinderen.
Zorg ervoor dat de vingers van de patiënt, als
ze over de rand gaan, niet de C-arm van de
röntgencamera raken.
Zorg ervoor dat patiënten met lang haar een
haarnetje dragen.
Als de patiënt niet in een comfortabele positie
kan worden gelegd of onrustig is, kunt u
de hoofdsteun verwijderen en een kussen
gebruiken.
Waarschuwing: als een patiënt niet meewerkt,
kan het apparaat losraken omdat het niet aan
de MRI-tafel is bevestigd.
Het product mag alleen worden gebruikt op
intacte huid.
Gebruik de hoofdsteun niet voor patiënten
die mogelijk tijdens een behandeling in de
rugligging moeten worden gepositioneerd.
Richtlijnen voor melding van incidenten
Vul bij klachten en incidenten het formulier in op
adeptmedical.co.nz
/repairs
32
adeptmedical.com |
|
Eerste controles en
reiniging
Reiniging
Zie de instructies voor desinfectie.
Productcontroles
Geen breuk in het koolstofvezeloppervlak.
Geen zichtbare beschadigingen of scherpe
randen, bijvoorbeeld scheuren
Verstelbare steun (adjustable assembly):
Controleer of de steun niet vrij op en neer
kan bewegen wanneer de hendel in de
vergrendelde positie staat.
Verstelbare steun (adjustable assembly):
Controleer of de steun op en neer kan bewegen
wanneer de hendel in de ontgrendelde stand
wordt geduwd.
Verstelbare steun (adjustable assembly):
Controleer of de steun niet vrij kan kantelen
wanneer de schroef is vergrendeld.
Verstelbare steun (adjustable assembly):
Controleer of de steun vrij kan kantelen wanneer
de schroef is ontgrendeld.
Zorg ervoor dat de pen van de gezichtspad
(face pad) goed in de bevestigingsgaten zit.
Zorg ervoor dat de verstelbare steun
(adjustable assembly) volledig in de gezichts-
steun (face support) (zie pagina 5) is gestoken.
Zorg ervoor dat de verstelbare steun
(adjustable assembly) volledig in de basisplaat
(base board) (zie pagina 6) is gestoken.
|
Desinfectie
!
Waarschuwingen
Onvoldoende reiniging kan het desinfectie-
proces in gevaar brengen en ervoor zorgen dat
ziekteverwekkers kunnen worden overgedragen.
Gebruik geen desinfectiemiddelen of schurende/
corrosieve middelen die niet op de lijst van
goedgekeurde schoonmaakmiddelen staan.
Lees altijd de instructies en raadpleeg het
veiligheidsinformatieblad van de fabrikant voor
schoonmaak- en desinfectiemiddelen.
Gebruik geen reinigingsprocedure met een
temperatuur die hoger is dan 65°C.
Sommige desinfectiemiddelen kunnen
een lichte verkleuring veroorzaken van het
zachtblauwe of witte materiaal dat op sommige
onderdelen van het productassortiment wordt
gebruikt. Dit zal geen invloed hebben op de
sterkte en het product zal geschikt blijven voor
het beoogde doel.
Beperkingen op verwerking
Gebruik het product niet meer indien:
het gescheurd of gebroken is.
blootliggende koolstofvezel zichtbaar is.
| adeptmedicaltraining.com
|
Instructies voor
desinfectie
Eerste behandeling op de plaats
van gebruik
Het is belangrijk dat u het product reinigt zodra
u het uit de verpakking hebt gehaald en na elke
procedure. Reinig alle onderdelen, met inbegrip
van scharnieren, klemmen, aansluitingen,
beugels en hendels, na gebruik grondig om alle
verontreinigende stoffen te verwijderen die zich
na een procedure kunnen ophopen.
Voorbereiding vóór het reinigen
Verwijder de Prone Support van onder het
matras vandaan.
Verwijder de verstelbare steun (adjustable
assembly).
Verwijder de gezichtspad (face pad).
Zorg ervoor dat de verstelbare steun
(adjustable assembly) volledig is uitgeschoven.
adeptmedicaltraining.com
/productcleaning/Prone-Support
Reinigen: handmatig
Als er zichtbare resten aanwezig zijn, spoelt
u het hulpmiddel onder water. Dompel het
echter niet onder.
U kunt een zachte borstel gebruiken.
Het hulpmiddel moet helemaal droog zijn
voordat u het desinfecteert.
Desinfectie
Raadpleeg de lijst van goedgekeurde schoon-
maakmiddelen (volgende pagina) om een geschikt
desinfectiemiddel te vinden.
Gezichtspad (face pad)
Gebruik een doek die is bevochtigd met een goed-
gekeurd desinfectiemiddel om alle oppervlakken af
te vegen.
Verstelbare steun (adjustable assembly)
Gebruik een doek die is bevochtigd met een goed-
gekeurd desinfectiemiddel om alle oppervlakken af
te vegen, met name de blauwe hendel en schroef.
Basisplaat (base board) van koolstofvezel
Gebruik een doek die is bevochtigd met een goed-
gekeurd desinfectiemiddel om het gehele opper-
vlak af te vegen. Sla de spleten niet over, aangezien
zich hierin verontreinigingen kunnen ophopen.
NL
Drogen
Alle onderdelen moeten voor gebruik helemaal
droog zijn.
Onderhoud, inspectie en tests
Controleer voor alle onderdelen:
Geen zichtbare, blootliggende koolstofvezel.
Geen zichtbare beschadigingen of scherpe
randen, bijvoorbeeld scheuren.
Gezichtspad (face pad)
Controleer of er geen beschadigingen
zijn, bijvoorbeeld scheuren of losgeraakte
pennen.
Verstelbare steun (adjustable assembly)
Controleer of de steun vrij op en neer
kan bewegen wanneer de hendel in de
ontgrendelde stand staat en niet op en neer
beweegt wanneer de hendel is vergrendeld.
Verstelbare steun (adjustable assembly)
Controleer of de steun niet vrij kan kantelen
wanneer de schroef is vergrendeld en wel
vrij kan kantelen wanneer de schroef is
ontgrendeld.
Verpakking
Het is niet nodig het hulpmiddel na desinfectie te
verpakken.
Sterilisatie
Dit hulpmiddel mag niet worden gesteriliseerd.
Opslag
Zodra de ontsmetting is voltooid en alle onderdelen
droog zijn, moet het hulpmiddel worden
opgeslagen in een droge omgeving waar de
temperatuur niet meer dan 65°C is.
De fabrikant van het medische hulpmiddel heeft
!
de bovenstaande instructies goedgekeurd voor de
voorbereiding van een medisch hulpmiddel voor
hergebruik. Het blijft de verantwoordelijkheid van de
verwerker om ervoor te zorgen dat de verwerking, zoals
die feitelijk wordt uitgevoerd met behulp van apparatuur,
materialen en personeel in de verwerkingsfaciliteit, het
gewenste resultaat oplevert. Dit vereist verificatie en/of
validatie en routinematige controle van het proces.
33