Epson L355 Empieza aquí - Página 2
Navegue en línea o descargue pdf Empieza aquí para Impresora todo en uno Epson L355. Epson L355 2 páginas.
También para Epson L355: Empieza aquí (2 páginas), Empieza aquí (4 páginas), Empieza aquí (2 páginas), Empieza aquí (2 páginas), Empieza aquí (2 páginas)
Refilling Ink/Rajout d'encre/Tinte nachfüllen/Inkt bijvullen
c
Q
Continued use of the product when the ink level is below
To confirm the actual ink
the lower line on the tank could damage the product.
remaining, visually check the ink
Vous risquez d'endommager le produit si vous continuez
levels in the product's ink tanks.
à l'utiliser alors que le niveau d'encre se trouve sous la
Pour confirmer la quantité
ligne inférieure du réservoir.
d'encre restante, vérifiez
Wenn Sie das Gerät weiter nutzen, wenn der Tintenstand
visuellement les niveaux d'encre
bereits unter die untere Linie am Tank abgefallen ist, kann
das Gerät beschädigt werden.
des réservoirs d'encre du produit.
Als u het product blijft gebruiken wanneer het inktniveau
Zum Ermitteln der tatsächlich
lager is dan de onderste streep op de tank, kan dat leiden
verbleibenden Tinte schauen
tot beschadiging van het product.
Sie sich den Tintenstand in den
Tintentanks des Gerätes an.
Om zeker te weten hoeveel inkt
er nog is, bekijkt u het inktniveau
in de inkttanks van het product.
C
c
Install the ink bottle cap tightly;
otherwise ink may leak.
fermement
Installez
le capuchon du
flacon d'encre, faute de quoi l'encre
risque de fuir.
Schrauben Sie die Tintenflaschenkappe
fest
zu; andernfalls kann Tinte auslaufen.
Draai de dop van de inktfles
om te voorkomen dat er inkt gaat lekken.
Snap off, remove, and then install.
Ôtez, retirez et installez.
Abbrechen, abnehmen, dann installieren.
Lostrekken, verwijderen en installeren.
E
F
G
Install securely.
Repeat steps B to E for each
Close.
Installez fermement.
ink bottle.
Fermez.
Richtig installieren.
Schließen.
Répétez les étapes B à E
Veilig installeren.
Sluiten.
pour chaque flacon d'encre.
Wiederholen Sie die Schritte B bis
E mit sämtlichen Tintenflaschen.
Herhaal stap B tot en met E
voor elke inktfles.
Q
When storing or transporting an ink bottle after removing its seal, do not tilt the bottle and do not subject it to impacts or temperature changes. Otherwise, ink
may leak even if the cap on the ink bottle is tightened securely.
Lors du stockage ou du transport d'un flacon d'encre dont l'opercule a été retiré, n'inclinez pas le flacon et ne la soumettez pas à des impacts ou à des
changements de température. Faute de quoi l'encre peut fuir, même si le capuchon du flacon d'encre est bien serré.
Wenn Sie eine Tintenflasche nach dem Entsiegeln transportieren müssen, achten Sie darauf, dass die Flasche nicht gekippt, keinen Erschütterungen und keinen
starken Temperaturänderungen ausgesetzt wird. Andernfalls kann auch bei fest aufgeschraubter Tintenflaschenkappe Tinte auslaufen.
Wanneer u een inktfles opbergt of vervoert nadat u het zegel verwijderd hebt, houd de fles dan niet schuin en stel de fles niet bloot aan schokken of
temperatuurwijzigingen. Dit om te voorkomen dat er inkt gaat lekken ook al is de dop op de fles stevig vastgedraaid.
Epson Ink/Encre Epson/Epson-Tinte/Epson-inkt
Part numbers/ Référence/
Color/Couleur/Farbe/Kleur
Artikelnummern/Artikelnummers
Black/Noir/Schwarz/Zwart
T6641
Cyan/Cyan/Cyan/Cyaan
T6642
Magenta/Magenta/Magenta/Magenta
T6643
Yellow/Jaune/Gelb/Geel
T6644
Reading the Indication Lights/Interprétation des voyants/Die Bedeutung der Anzeigeleuchten/
Betekenis van de indicatorlampjes
: flashing/clignotant/blinkt/knipperend
The paper is jammed in the rear paper feed. Remove the jammed paper from the rear paper feed, load paper correctly, and press x r or r x.
Le papier est coincé dans l'alimentation papier arrière. Retirez le papier coincé dans l'alimentation papier arrière, chargez le papier correctement et appuyez sur x r ou r x.
Papier in der hinteren Papierzuführung verklemmt. Entfernen Sie das verklemmte Papier aus der hinteren Papierzuführung, legen Sie das Papier richtig ein, drücken Sie dann x r oder r x.
Het papier zit vast in de achterste papiertoevoer. Verwijder het vastgelopen papier uit de achterste papiertoevoer, laad het papier op de juiste wijze en druk op x r of r x.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the rear paper feed correctly and press x r or r x.
Le papier n'est pas chargé ou plusieurs feuilles ont été entraînées en même temps. Chargez le papier correctement dans l'alimentation papier arrière et appuyez sur x r ou r x.
Kein Papier eingelegt oder mehrere Blätter gleichzeitig zugeführt. Legen Sie das Papier richtig in die hintere Papierzuführung ein, drücken Sie dann x r oder r x.
Er is geen papier geladen of er zijn meerdere vellen tegelijk ingevoerd. Laad op de juiste wijze papier in de achterste papiertoevoer en druk op x r of r x.
It is nearly time to reset the ink levels. Ink level may be low. You may continue printing. However, prepare new ink bottles soon. Epson recommends the use of
genuine Epson ink bottles. See the table in the "Refilling Ink" section for the ink bottle part numbers. To confirm the actual ink remaining, visually check the ink
levels in the product's ink tanks. Continued use of the product when the ink level is below the lower line on the tank could damage the product.
Vous devrez bientôt réinitialiser les niveaux d'encre. Il est possible que le niveau d'encre soit faible. Vous pouvez poursuivre l'impression. Vous devrez cependant
bientôt préparer de nouveaux flacons d'encre. Nous vous recommandons d'utiliser des flacons d'encre d'origine Epson. Reportez-vous au tableau de la section
« Rajout d'encre » pour les références des flacons d'encre. Pour confirmer la quantité d'encre restante, vérifiez visuellement les niveaux d'encre des réservoirs
d'encre du produit. Vous risquez d'endommager le produit si vous continuez à l'utiliser alors que le niveau d'encre se trouve sous la ligne inférieure du réservoir.
Es ist bald Zeit, die Tintenstände rückzusetzen. Eventuell ist nur noch wenig Tinte übrig. Sie können weiter drucken. Beschaffen Sie jedoch bald neue Tintenflaschen. Epson
empfiehlt Epson-Originaltintenflaschen. Tintenflaschen-Artikelnummern finden Sie im Abschnitt „Tinte nachfüllen". Zum Ermitteln der tatsächlich verbleibenden Tinte schauen Sie
sich den Tintenstand in den Tintentanks des Gerätes an. Wenn Sie das Gerät weiter nutzen, wenn der Tintenstand bereits unter die untere Linie am Tank abgefallen ist, kann das
Gerät beschädigt werden.
Het is bijna tijd om de inktniveaus te resetten. Het inktniveau is mogelijk laag. U kunt wel doorgaan met afdrukken, maar wacht niet te lang met het klaarmaken van nieuwe
inktflessen. Epson raadt het gebruik van originele Epson-inktflessen aan. Zie de tabel in het gedeelte "Inkt bijvullen" voor de artikelnummers van de inktflessen. Om zeker te weten
hoeveel inkt er nog is, bekijkt u het inktniveau in de inkttanks van het product. Als u het product blijft gebruiken wanneer het inktniveau lager is dan de onderste lijn op de tank,
kan dat leiden tot beschadiging van het product.
It is time to reset the ink levels. Ink level may have reached the lower line. See the "Refilling Ink" section to fill all ink tanks with ink to clear the error.
Il est temps de réinitialiser les niveaux d'encre. Il est possible que le niveau d'encre ait atteint la ligne inférieure. Reportez-vous à la section « Rajout d'encre » pour remplir
tous les réservoirs d'encre et ainsi effacer l'erreur.
Es ist Zeit, die Tintenstände rückzusetzen. Der Tintenpegel hat eventuell bereits die untere Linie erreicht. Im Abschnitt „Tinte nachfüllen" erfahren Sie, wie Sie sämtliche
Tintentanks mit Tinte nachfüllen, um den Fehler zu beseitigen.
Het is tijd om de inktniveaus te resetten. Het inktniveau heeft mogelijk de onderste streep bereikt. Zie het gedeelte "Inkt bijvullen" om alle inkttanks bij te vullen om de
foutmelding te verhelpen.
Fatal error. Turn the product off and then back on. If this does not clear the error, turn the product off and check inside the product for jammed paper or foreign
objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User's Guide.
Erreur fatale. Mettez le produit hors tension, puis de nouveau sous tension. Si l'erreur persiste, mettez le produit hors tension et vérifiez qu'il ne contient pas de papier coincé
ou d'objets étrangers. Pour connaître la procédure de suppression des bourrages papier, reportez-vous à la section de dépannage du Guide d'utilisation en ligne.
Schwerer Fehler. Schalten Sie das Gerät aus, anschließend wieder ein. Falls sich der Fehler nicht auf diese Weise beseitigen lässt, schalten Sie das Gerät ab und schauen im
Inneren nach verklemmtem Papier oder Fremdkörpern. Hinweise zum Entfernen verklemmten Papiers finden Sie im Problemlösung-Abschnitt der Online-Bedienungsanleitung.
Ernstige fout. Schakel het product uit en weer in. Als daarmee de fout niet wordt verholpen, schakelt u het product uit en controleert u de binnenkant van het product op vastgelopen
papier of vreemde voorwerpen. Aanwijzingen voor het verwijderen van vastgelopen papier kunt u vinden in het gedeelte probleemoplossing van de online Gebruikershandleiding.
The product's ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the product's ink pads are nearing the end
of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x. The paper light and the ink light flash alternately.
Les pastilles d'encre usagées du produit sont quasiment saturées ou sont saturées. Contactez l'assistance Epson pour remplacer les pastilles d'encre usagées. Si les
pastilles d'encre usagées du produit sont quasiment saturées, vous pouvez reprendre l'impression en appuyant sur x r ou r x. Le voyant de papier et le voyant
d'encre clignotent en alternance.
Die Tintenkissen des Gerätes müssen bald oder sofort ausgetauscht werden. Wenden Sie sich zum Austausch der Tintenkissen an den Epson-Kundendienst. Wenn die Tintenkissen
des Gerätes kurz vor dem Austausch stehen, können Sie den Druck mit x r oder r x fortsetzen. Papier- und Tinte-Leuchte blinken abwechselnd.
De inktkussens van het product zijn (bijna) aan het eind van hun levensduur. Neem contact op met Epson Support om de inktkussens te vervangen. Wanneer de inktkussens van
het product bijna aan het eind van hun levensduur zijn, kunt u het afdrukken hervatten door op x r of r x te drukken. Het papier- en inktlampje knipperen beurtelings.
An error occurred while establishing the Wi-Fi connection. Press
Une erreur est survenue lors de la connexion Wi-Fi. Appuyez sur
ligne.
Beim Aufbau der Wi-Fi-Verbindung ist ein Fehler aufgetreten. Drücken Sie
Sie der Online-Netzwerkanleitung.
Er is een fout opgetreden tijdens het tot stand brengen van de Wi-Fi-verbinding. Druk op
Netwerkhandleiding voor meer informatie.
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions.
La mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez procéder de nouveau à la mise à jour du micrologiciel. Préparez un câble USB et consultez le site Web Epson
local pour plus d'instructions.
Die Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Sie müssen die Firmware-Aktualisierung ein weiteres Mal versuchen. Legen Sie ein USB-Kabel bereit, informieren Sie sich dann auf
Ihren lokalen Epson-Internetseiten über die weiteren Schritte.
De firmware-update is mislukt. U moet de firmware-update opnieuw uitvoeren. Houd een USB-kabel bij de hand en ga naar de website van Epson voor nadere aanwijzingen.
%
Getting More Information/Informations complémentaires/Weitere Informationen/
Meer informatie
You can see three online manuals. See the User's Guide (PDF file) for detailed
instructions on using the product.
Vous pouvez consulter trois manuels en ligne. Reportez-vous au Guide
d'utilisation (fichier PDF) pour obtenir des instructions détaillées concernant
l'utilisation du produit.
Es stehen drei Online-Handbücher zur Verfügung. In der Bedienungsanleitung
(PDF-Datei) finden Sie ausführliche Hinweise zur Bedienung Ihres Gerätes.
U kunt drie online-handleidingen raadplegen. Raadpleeg de
Gebruikershandleiding (PDF-bestand) voor uitvoerige instructies over het gebruik
van het product.
A
B
Unhook.
Open and remove.
Détachez
Ouvrez et retirez.
Aushaken.
Öffnen und entfernen.
Losmaken.
Openen en verwijderen.
D
Q
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
stevig
aan
Refill the ink
up to the upper
line.
Ajoutez de l'encre
jusqu'à la ligne
supérieure.
Füllen Sie Tinte
bis zur oberen Linie
ein.
Vul de inkt bij
tot aan de bovenste
streep.
H
Q
If B is on, press y.
Si B est allumé, appuyez
sur y.
Wenn B leuchtet, drücken
Sie y.
Als B brandt, drukt u op y.
Hook onto.
Fixez.
Einhaken.
Vastmaken.
c
Genuine Epson ink, other than those specified here, could cause
damage that is not covered by Epson's warranties.
Les encres d'origine Epson autres que celles mentionnées ici peuvent
entraîner des dommages non couverts par les garanties Epson.
Beim Einsatz von hier nicht aufgeführten Fremdtinten kann es zu
Beschädigungen kommen, die nicht durch Epson-Garantieleistungen
abgedeckt werden.
Originele Epson-inkt, anders dan de hier vermelde inkten, kunnen
schade veroorzaken die niet door de garantie van Epson wordt gedekt.
: on/allumé/leuchtet/aan
to clear the error and try again. For more details, see the online Network Guide.
pour corriger l'erreur et réessayer. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en
zum Löschen des Fehlers, versuchen Sie es dann noch einmal. Weitere Details finden
om de fout te verwijderen en probeer het opnieuw. Zie de online
Guide to Control Panel /Guide du panneau de contrôle/Das Bedienfeld/Handleiding bij bedieningspaneel
a
b
Network status light (green)
Network status light (orange)
Voyant d'état réseau (vert)
Voyant d'état réseau (orange)
Netzwerkstatus-Leuchte (grün)
Netzwerkstatus-Leuchte (orange)
Lampje netwerkstatus (groen)
Lampje netwerkstatus (oranje)
P
Turns the product on/off.
Establishes a Wi-Fi connection when pressed for 3 seconds.
Permet de mettre le produit sous/hors
Cette touche permet d'établir une connexion Wi-Fi lorsqu'elle est
tension.
maintenue enfoncée pendant trois secondes.
Schaltet das Gerät ein und aus.
Baut beim Gedrückthalten (3 Sekunden) eine Wi-Fi-Verbindung auf.
Het product in-/uitschakelen.
Brengt een Wi-Fi-verbinding tot stand door 3 seconden ingedrukt te
houden.
Starts monochrome or color copy. To increase the number of monochrome or color copies (by up to 20 copies),
press the same button within one second intervals. Press both buttons simultaneously to scan your original and
save it as PDF on your PC.
Permet de lancer la copie en noir et blanc ou en couleur. Pour augmenter le nombre de copies en noir et
blanc ou en couleur (20 copies maximum), appuyez sur la même touche à intervalles d'une seconde. Appuyez
simultanément sur les deux touches pour numériser le document d'origine et l'enregistrer en tant que fichier
PDF sur votre ordinateur PC.
Startet die Monochrom- oder Farbkopie. Wenn Sie weitere Monochrom- oder Farbkopien (bis zu 20) anfertigen
möchten, drücken Sie dieselbe Taste im Sekundenabstand erneut. Zum Scannen Ihres Originals und zum
Speichern als PDF-Datei auf Ihrem PC drücken Sie beide Tasten gleichzeitig.
Kopiëren in monochroom of kleur starten. U kunt het aantal monochroom- of kleurexemplaren vergroten (tot
20 stuks) door met tussenpozen van minder dan 1 seconde op dezelfde knop te drukken. Druk beide knoppen
tegelijk in om het origineel te scannen en deze op te slaan als PDF op uw pc.
o Special Operations/Operations spéciales/Spezielle Bedienschritte/Speciale bewerkingen
y
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is flashing. The
cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if quality declines like when you
see missing segments on your prints.
Pour procéder au nettoyage de la tête d'impression, appuyez sur y pendant 3 secondes jusqu'à
ce que le voyant d'alimentation clignote. Le nettoyage utilise de l'encre de tous les réservoirs,
vous ne devez donc procéder au nettoyage que si la qualité décline (segments manquants au
niveau des impressions, par exemple).
Zur Druckkopfreinigung halten Sie y 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige blinkt.
Bei der Reinigung wird etwas Tinte aus sämtlichen Tanks verbraucht. Führen Sie die Reinigung
daher nur dann aus, wenn die Qualität wirklich nachlässt, Ihre Ausdrucke beispielsweise
unvollständig gedruckt werden.
U start het reinigen van de printkop door y 3 seconden ingedrukt te houden totdat het aan/
uit-lampje gaat branden. Omdat bij de reiniging een beetje inkt uit alle tanks wordt gebruikt,
is het raadzaam de reiniging alleen uit te voeren als de afdrukkwaliteit afneemt, bijvoorbeeld
wanneer u ontbrekende segmenten op de afdrukken ziet.
+ P
While pressing
, turn on the product to return the network settings to their
defaults.
Tout en appuyant sur
, mettez le produit sous tension pour réinitialiser les
paramètres réseau.
Zum Rücksetzen der Netzwerkeinstellungen auf Standardwerte halten Sie
beim Einschalten des Gerätes gedrückt.
Houd
ingedrukt terwijl u het product inschakelt om de netwerkinstellingen
op hun standaardwaarden terug te zetten.
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitshinweise/Veiligheidsinstructies
Use only the power cord that comes with
Place the product near a wall
Use only the type of power
the product. Use of another cord may
outlet where the power cord can
source indicated on the product.
cause fire or shock. Do not use the cord
be easily unplugged.
Utilisez uniquement le type de
with any other equipment.
Placez le produit à proximité
source d'alimentation indiqué
sur le produit.
Utilisez uniquement le cordon
d'une prise électrique où le
d'alimentation fourni avec le produit.
cordon d'alimentation peut
Nutzen Sie ausschließlich
L'utilisation d'un autre cordon peut
facilement être débranché.
die am Gerät angegebene
entraîner un incendie ou une décharge
Stellen Sie das Gerät in der
Stromversorgung.
électrique. N'utilisez pas le cordon avec un
Nähe einer Steckdose auf, damit
Gebruik alleen het type
autre équipement.
Sie den Netzstecker jederzeit
netvoeding dat op het product
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem
problemlos ziehen können.
staat aangegeven.
Gerät gelieferte Netzkabel. Beim Einsatz
Plaats het product in de buurt
anderer Netzkabel kann es zu Bränden und
van een wandcontactdoos
Stromschlägen kommen. Schließen Sie das
waarop het netsnoer gemakkelijk
Netzkabel nicht an andere Geräte an.
kan worden aangesloten.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij het
product wordt geleverd. Gebruik van
een ander snoer kan leiden tot brand
of elektrische schokken. Gebruik het
netsnoer niet met andere apparatuur.
Keep the product away from direct
Do not open the scanner unit
Do not use aerosol products that
sunlight or strong light.
while copying, printing, or
contain flammable gases inside
scanning.
or around the product. Doing so
Maintenez le produit à l'abri de la
may cause fire.
lumière directe du soleil ou des
N'ouvrez pas le module scanner
fortes sources lumineuses.
lors de la copie, de l'impression
N'utilisez pas de produits en aérosol
ou de la numérisation.
contenant des gaz inflammables
Halten Sie das Gerät von direkter
à l'intérieur ou autour du produit.
Sonneneinstrahlung und intensivem
Öffnen Sie den Scanner nicht
Faute de quoi vous risquez de
Licht fern.
beim Kopieren, Drucken oder
provoquer un incendie.
Scannen.
Stel het product niet bloot aan
Verwenden Sie keine
rechtstreeks zonlicht of sterke
Open de scannereenheid niet
Aerosolprodukte (Sprühdosen) mit
verlichting.
tijdens het kopiëren, afdrukken
brennbaren Gasen am Gerät oder
of scannen.
in unmittelbarer Nähe. Andernfalls
kann es zu Bränden kommen.
Gebruik in of bij het product
geen spuitbussen die
ontbrandbare gassen bevatten.
Dat kan anders leiden tot brand.
Keep ink bottles and the ink tank unit
Do not tilt or shake an ink bottle
Be sure to keep the ink bottles
out of the reach of children and do
after removing its seal; this can
upright and do not subject
not drink the ink.
cause leakage.
them to impacts or temperature
changes.
Maintenez les flacons d'encre et
N'inclinez et ne secouez pas les
l'unité des réservoirs d'encre hors
flacons d'encre dont l'opercule
Veillez à maintenir les flacons
de portée des enfants. Ne buvez pas
a été retiré, cela peut entraîner
d'encre à la verticale et à ne pas
l'encre.
des fuites.
les soumettre à des impacts
ou à des changements de
Halten Sie Tintenflaschen und
Neigen und schütteln Sie
température.
Tintentank von Kindern fern, trinken
Tintenflaschen nicht, nachdem
Sie die Tinte nicht.
die Versiegelung entfernt wurde;
Vergessen Sie nicht, die
andernfalls kann Tinte auslaufen.
Tintenflaschen aufrecht zu
Houd inktflessen en de
halten, diese nicht stark zu
inkttankeenheid uit de buurt van
Houd de inktfles niet schuin en
erschüttern und keinen starken
kinderen en drink de inkt niet.
schud deze niet nadat het zegel
Temperaturänderungen
is verwijderd. Dit om lekkage te
auszusetzen.
voorkomen.
Houd de inktflessen rechtop en
stel ze niet bloot aan schokken of
temperatuurwijzigingen.
Q
Your product supports the Epson Connect service. This service allows you to print from your smartphone or tablet to your Epson product.
Votre imprimante prend en charge le service Epson Connect. Ce service vous permet d'imprimer sur votre produit Epson depuis votre
smartphone ou votre tablette.
Ihr Produkt unterstützt den Dienst Epson Connect. Mit diesem Dienst können Sie per Smartphone oder Tablet mit Ihrem Epson-Gerät drucken.
Uw printer ondersteunt Epson Connect. Deze dienst maakt het mogelijk om via uw smartphone of tablet af te drukken op uw Epson-product.
https://www.epsonconnect.com/
c
d
e
Power light
Ink light
Paper light
Voyant d'alimentation
Voyant d'encre
Voyant de papier
Betriebsanzeigeleuchte
Tinte-Leuchte
Papier-Leuchte
Aan/uit-lampje
Inktlampje
Papierlampje
Prints a network status sheet.
Permet d'imprimer une feuille d'état réseau.
Druckt ein Netzwerkstatusblatt.
Een netwerkstatusvel afdrukken.
y
Cancels the operation.
Permet d'annuler l'opération.
Bricht die Aktion ab.
De bewerking annuleren.
y + P
While pressing y, turn on the product to print the nozzle check
pattern shown below.
Tout en appuyant sur y, mettez le produit sous tension pour
imprimer le motif de vérification des buses représenté ci-dessous.
Zum Drucken des Düsentestmusters halten Sie y beim
Einschalten des Gerätes gedrückt.
Houd y ingedrukt terwijl u het product inschakelt om het
hieronder weergegeven spuitkanaaltjespatroon af te drukken.
(a): OK.
(a)
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): Nettoyage de la tête nécessaire.
(b)
(a): OK.
(b): Kopfreinigung erforderlich.
(a): OK.
(b): Printkop moet worden gereinigd.
+ y
While pressing x r or r x, press y within 3 seconds to copy in draft mode.
Tout en appuyant sur x r ou r x, appuyez sur y dans les 3 secondes pour
copier en mode brouillon.
Zum Kopieren im Entwurfmodus halten Sie x r oder r x gedrückt und
drücken innerhalb 3 Sekunden y.
Terwijl u x r of r x ingedrukt houdt, drukt u binnen 3 seconden op y om te
kopiëren in conceptmodus.
Make sure the power cord meets
Do not let the power cord
all relevant local safety standards.
become damaged or frayed.
Veillez à ce que le cordon
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation soit conforme à
d'alimentation s'abîmer ou
toutes les normes de sécurité
s'effilocher.
locales en vigueur.
Sorgen Sie dafür, dass das
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht beschädigt
Netzkabel sämtliche lokalen
wird und nicht ausfranst.
Sicherheitsvorgaben erfüllt.
Zorg ervoor dat het netsnoer
Controleer of het netsnoer
niet beschadigd raakt.
aan alle voor u geldende
veiligheidsnormen voldoet.
Except as specifically explained in your documentation, do not
attempt to service the product yourself.
Sauf mention contraire dans la documentation, ne tentez pas de
réparer le produit vous-même.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, wenn die
entsprechenden Reparaturschritte nicht in dieser Anleitung
beschrieben werden.
Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld in de documentatie is het niet
toegestaan dat u zelf onderhoud aan het product pleegt.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and
water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with
water. If discomfort or vision problems continue after a thorough
flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit
it out immediately and see a doctor right away.
En cas de projection d'encre sur votre peau, lavez soigneusement la
zone au savon et à l'eau. En cas de projection d'encre dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l'eau. En cas de gêne ou de problèmes
de vue après un rinçage approfondi, consultez immédiatement un
médecin. En cas de projection d'encre dans votre bouche, crachez
immédiatement et consultez un médecin sans attendre.
Falls Tinte an Ihre Haut gelangt, waschen Sie die Stelle gründlich mit
Wasser und Seife. Sollte Tinte in Ihre Augen gelangen, spülen Sie
die Augen sofort mit reichlich fließendem Wasser. Falls auch nach
gründlichem Spülen Unwohlsein oder Sehstörungen auftreten sollten,
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt,
spucken Sie die Tinte sofort aus und suchen unverzüglich einen Arzt auf.
Als inkt op uw huid terechtkomt, wast u de huid grondig met zeep en
water. Als inkt in uw ogen komt, spoelt u uw ogen onmiddellijk met water.
Als u na grondig spoelen nog steeds last ondervindt of minder zicht hebt,
raadpleegt u onmiddellijk een arts. Als inkt in uw mond terechtkomt,
moet u de inkt onmiddellijk uitspugen en een arts raadplegen.