Abus 808 Reef Manuel - Page 2
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel pour {nom_de_la_catégorie} Abus 808 Reef. Abus 808 Reef 2 pages.
7
DE
Der Bolzen ist zusätzlich zu erwerben.
A
Zur Auswahl stehen drei Längen, anhängig
B
von der Dicke des Bootsspiegels X plus der
Stärke des Brackets Y (in mm)
Länge Bolzen
Wandstärke x+y
100
44 -
74
130
74 - 104
160
104 - 134
Das Innengewinde der Sperre ist mit einem
C
Sicherheitskleber versehen, der beim
Festziehen aktiviert wird. Die Endfestigkeit
wird nach ca. 6h erreicht. Die unterste
Montagetemperatur beträgt -20°C. Durch
Lösen der Sperre geht die Klebekraft
verloren. Bei erneuter Montage ist Loctite
Schraubensicherung "stark" zu verwenden.
Mit dem mitgelieferten Fett den O-Ring
D
einfetten.
E
Schloss aufschließen, aufdrücken und
wieder abschließen. Schlüssel abziehen.
F
Das Schlüsselloch mit dem beiliegenden Fett
verschließen.
Gewährleistung: ABUS leistet für dieses
Schloss eine Gewährleistung von 2 Jahren für
Material- und Herstellungsfehler, beginnend
mit dem Kaufdatum des Originalbelegs. Ohne
Kaufbeleg besteht kein
Gewährleistungsanspruch.
ABUS haftet nicht für Schäden und
Verletzungen, die durch unsachgemäße
Montage hervorgerufen werden könnten.
Gesetzliche Rechte sind hierdurch
unberührt. Technische Änderungen und
Irrtümer vorbehalten.
SE
A
Bulten köpes separat.
Det finns 3 st längder för bulten. Köp den
B
längd som stämmer med akterspegelns
tjocklek och motorbygelns tjocklek, se skiss.
Bultlängd
Tjocklek X+Y
100
44 -
74
130
74 -
104
160
104 -
134
Gängan till den stora låsmuttern har ett
C
säkringsgel som aktiveras vid åtdragning.
Full styrka uppnås efter 6 timmar. Vid
demontering förloras denna egenskap och
vid ny montering måste gängsäkring LocTite
„ Stark" användas. Obs! Montera ej i
temperaturer under -20°C.
D
Fetta in O-ringen med det medföljande fettet
Lås upp låset och tryck på låshuset på
E
bulten, lås och dra ut nyckeln.
F
Fyll HELA nyckelhålet med det medföljande
fettet.
Garanti: Abus lämnar 5 års garanti på
produkten. Denna garanti gäller produkt och
tillverkningsfel, och omfattar inte fel som
uppstått genom felaktig montering eller
handhavande. Spara kvittot då detta gäller
som garantisedel och garantin löper 5 års
från inköpsdagen.
Abus ansvarar inte för skador på personer
eller egendom som uppkommit genom
felaktig montering handhavande eller
skötsel. Abus förbehåller sig rätten för
tekniska ändringar och tryckfel utan tidigare
meddelande.
GB
The bolt must be purchased separately.
A
You can choose among three lengths,
B
depending on the thickness of the transom
X plus the thickness of the bracket Y (in mm)
Length of the bolt Wall thickness x + y
100
44 - 74
130
74 - 104
160
104 - 134
The internal screw thread of the interlock
C
contains a security adhesive, which is
activated by tightening the screw. The final
strength his reached after approximately 6 h.
The lowest mounting temperature is -20°C.
By releasing the interlock the adhesive loses
power. When mounting it again, please use
the bolt adhesive Loctite „strong".
Lubricate the O-ring with the provided
D
grease.
E
Unlock, press to open and lock it again.
Remove the key.
F
Fill the key hole with the provided grease.
Warranty: ABUS extends the warranty for this
lock over 2 years for material and
manufacturing failures, beginning with the
date of purchase on the original receipt.
Without the original receipt the warranty
cannot be granted.
ABUS is not liable for damages and injuries
caused by inadequate mounting. The legal
rights remain unaffected. Technical changes
and possible errors reserved.
NL
A
De bout is los verkrijgbaar
Er zijn drie lengtes bout te gebruiken,
B
afhankelijk van de dikte van de spiegel (X)
en het formaat van de beugels van de
buitenboordmotor (Y), in mm.
Lengte bouten wanddikte X+Y
100
44 -
74
130
74 -
104
160
104 -
134
De schroefdraad van de bout is bekleed met
C
borgvloeistof, welke bij vastdraaien
geactiveerd wordt. De maximale borging is
na 6 uur bereikt. De buitentemperatuur bij
montage mag niet kouder zijn dan -20
graden. Door losdraaien van de bout gaat
de kleefkracht verloren. Bij nieuwe montage
is het gebruik van Loctite borgvloeistof sterk
aan te bevelen.
D
Met het bijgeleverde vet de o-ring invetten.
Slot openen, aandrukken en weer afsluiten.
E
Sleutel verwijderen.
F
Het sleutelgat afsluiten met het bijgeleverde
vet.
Garantiebepaling: ABUS biedt vanaf de
aankoopdatum twee jaar garantie op
materiaal- en fabricagefouten. Zonder
aankoopbewijs geen recht op garantie.
ABUS is niet aansprakelijk voor schade en
letsel die door ondeskundige montage
veroorzaakt kunnen worden. Alle rechten
voorbehouden. Technische wijzigingen en
fouten voorbehouden.
FR
Livré avec kit de montage, le boulon est à
A
acheter séparément
3 longueurs de boulons sont au choix, elles
B
dépendent de l'épaisseur de la coque (X sur
le schéma) + de celle des crochets (Y) (en
mm)
Longueur boulon Epaisseur de la coque X+Y
100
44 -
74
130
74 - 104
160
104 - 134
La partie filetée de la vis est équipée d'une
C
pâte collante qui adhère une fois que la vis
est bien serrée. La fixation devient
complétement solide au bout de 6h. La
température de montage ne doit pas
descendre en dessous de -20°C. La colle perd
son effet au moment du devissage. Pour un
nouveau montage, il est fortement
recommandé d'utiliser une colle "Loctite"
pour fixation des vis.
Enduire le joint de graisse (livrée avec le kit
D
de montage)
Ouvrir le cadenas à l'aide de la clé, le fixer sur
E
le système et le refermer. Retirer la clé.
Boucher le trou de la serrure avec de la
F
graisse
Garantie: ABUS garantit 2 ans le 808 Reef pour
tout ce qui concerne les vices de fabrication et
de matériel. La garantie prend effet à la date
d'achat du cadenas neuf. La preuve d'achat
est nécessaire pour bénéficier de la garantie.
ABUS décline toute responsabilité sur les
dommages causés par un mauvais montage.
Les dispositions légales sont strictes et ne
peuvent être modifiées, sous réserve d'erreurs
et de modifications techniques.
ABUS © 2016
ABUS
August Bremicker Söhne KG
Altenhofer Weg 25
58300 Wetter
Germany
www.abus.de