Electrolux 2435 Instruksi Pemasangan - Halaman 8
Jelajahi secara online atau unduh pdf Instruksi Pemasangan untuk Mesin pencuci piring Electrolux 2435. Electrolux 2435 9 halaman.
5
,
BG
Do jímky p idejte vodu pomocí sklenice i hrnku až po referen ní linii zvýrazn nou na níže uvedeném obrázku. Je-li to možné, také
p idejte n kolik kapek leštidla.
Po kejte p t minut, abyste ov ili t sn ní a nep ítomnost únik na výpusti tlakového sníma e.
CS
Sestavte nový tlakový sníma a p ipojte kabeláž.
Prove te provozní test, abyste nakalibrovali správné parametry tlakového sníma e.
Füllen Sie die Ablaufwanne mit sauberem Wasser (mithilfe einer Tasse oder einem Glas). Der Wasserstand sollte sich dann in Höhe
der markierten Linien befinden (siehe Bild oben). Falls möglich geben Sie dem Wasser noch ein paar Tropfen Klarspüler hinzu.
Warten Sie mind. 5 Minuten und überprüfen Sie die ganze Umgebung, vor allem auch außerhalb der Ablaufwanne am
Anschlussstutzen des Drucksensors, auf Dichtheit und eventuelle Leckagen.
DE
Bauen Sie erst jetzt, nach der Dichtheitsprüfung, den neuen Drucksensor (b) ein und befestigen den Anschlussstecker.
Starten Sie das Fertigungsprüfprogramm (Hinweise hierzu finden Sie im entsprechenden Service-Handbuch des jeweiligen
Geschirrspüler-Modells) und lassen dieses vollständig durchlaufen, damit eine vollständige und korrekte Kalibrierung des neuen
Drucksensor-Systems stattfinden kann.
Tilføj vand til bundkarret med et glas eller en kop op til referencelinjen, som er markeret på billedet nedenfor. Tilføj også et par dråber
afspændingsmiddel, hvis det er muligt.
Vent 5 minutter for at verificere, om tætningen er korrekt, og at der ikke er nogen lækager fra trykfølerens udgang.
DK
Saml den nye trykføler, og tilslut ledningsnettet.
Kør linje-testen for at kalibrere trykfølerens korrekte parametre.
.
5
EL
.
Add water to the sump with a glass or cup up to the reference line highlighted on the picture below. If possible, add also few drop of
rinse aid.
Wait 5 minutes to verify correct sealing and lack of any leakages from the pressure sensor outlet.
EN
Assemble the new pressure sensor and connect the wiring.
Run the line test to calibrate the correct parameters of pressure sensor.
Introduzca agua en el sumidero con un vaso o una taza hasta la línea de referencia indicada en la imagen siguiente. Si es posible,
añada también unas gotas de abrillantador.
Espere 5 minutos para verificar el sellado correcto y la ausencia de fugas desde la salida del sensor de presión.
ES
Monte el nuevo sensor de presión y conecte el cableado.
Ejecute el ciclo de pruebas funcionales de 15' para calibrar los parámetros adecuados del sensor de presión.
Kallake tassist või klaasist vett settevanni kuni alloleval pildil näidatud tasemeni. Võimalusel lisage ka paar tilka loputusvahendit.
Oodake 5 minutit, et veenduda surveanduri väljaviigu õiges kinnituses ja lekete puudumises.
ET
Kinnitage uus surveandur ja ühendage juhtmed.
Viige läbi liinitest surveanduri parameetrite õigsuse kontrollimiseks.
Lisää pohja-altaaseen vettä lasin tai kupin avulla, kunnes alla olevan kuvan viivan tasolle. Lisää myös muutama tippa
huuhtelukirkastetta, jos mahdollista.
Odota viisi minuuttia varmistaaksesi tiiviyden ja ettei paineanturin aukossa ole vuotoja.
FI
Asenna uusi paineanturi paikoilleen ja liitä johdotus.
Suorita linjatesti paineanturin oikeiden parametrien säätämiseksi.
Versez un verre d'eau dans le siphon jusqu'à la ligne de référence indiquée sur l'image ci-dessous. Si possible, ajoutez-y quelques
gouttes de liquide de rinçage.
Attendez 5 minutes, puis vérifiez que l'étanchéité est bonne et qu'il n'y a aucune fuite au niveau de la sortie pour le capteur de
FR
pression.
Installez le nouveau capteur de pression et raccordez les câbles.
Effectuez le test de ligne pour calibrer les bons paramètres du capteur de pression.
SDT – ML
,
.
,
,
.
.
.
8/9
-
.
,
.
.
.
599 79 12-40 Rev.00