Ricoh Ri 100 Pink Panduan Instalasi Cepat - Halaman 3
Jelajahi secara online atau unduh pdf Panduan Instalasi Cepat untuk Printer Ricoh Ri 100 Pink. Ricoh Ri 100 Pink 4 halaman.
Juga untuk Ricoh Ri 100 Pink: Panduan Cepat (4 halaman)
Tason (kasetin) asentaminen
Installera kassett
Instalace zásobníku (kazeta)
A tálca (kazetta) beszerelése
Instalacja tacy (kaseta)
Установка лотка (кассеты)
Принтерге біраз уақыт бойы тимеңіз.
ติ ด ตั ้ งถาด (แบบตลั บ )
Lắp khay (Cassette)
Memasang Baki (Kaset)
安装托盘(盒子)
DSA163
DSA164
DSB151
The "Set Tray" message appears.
Die Meldung "Magazin einsetz." erscheint.
Le message « Définir compartiment » s'affiche.
Viene visualizzato il messaggio 'Impost.
vassoio'.
Beskeden "Indsæt kassette" vises.
Aparece el mensaje "Ajustar bandeja".
Het bericht "Plaats lade" verschijnt.
«Installer kassett»-meldingen vises.
Aparece a mensagem "Colocar bandeja".
Do not touch the printer for a while.
A mensagem "Instalar bandeja" é exibida.
"Aseta kasetti" viesti ilmestyy.
Berühren Sie den Drucker eine Zeitlang nicht.
Meddelandet "Placera kassett" visas.
Ne touchez plus à l'imprimante pendant quelques instants.
Zobrazí se zpráva „Vlož zásobník".
Non toccare la stampante per un certo intervallo di tempo.
Megjelenik az "Ill. be adagolót" üzenet.
Undlad at berøre printeren et stykke tid.
Pojawi się komunikat "Włóż kasetę".
No toque la impresora durante un rato.
Появится сообщение "Установить лоток".
Raak de printer enige tijd niet aan.
«Set Tray» хабары пайда болады.
Ikke rør skriveren på en stund.
ข้ อ ความ "Set Tray" จะปรากฏขึ ้น
Não toque na impressora durante algum tempo.
Não toque na impressora por alguns instantes.
Thông báo "Set Tray" xuất hiện.
Älä koske tulostimeen hetkeen.
Pesan "Set Tray" ditampilkan.
Rör inte skrivaren på en stund.
出现"Set Tray"消息。
Na chvíli se nedotýkejte tiskárny.
Egy ideig ne érintse meg a nyomtatót.
Nie dotykaj przez chwilę drukarki.
Installing Tray (Cassette)
В течение некоторого времени не касайтесь принтера.
Принтерге біраз уақыт бойы тимеңіз.
Installation des Magazins (Kassette)
อย่ า แตะต้ อ งเครื ่ อ งพิ ม พ์ ส ั ก ครู ่ ห นึ ่ ง
Installation du magasin (compartiment)
Installazione del vassoio (Cassetto)
Jangan sentuh mesin pencetak selama beberapa saat.
Indsættelse af kassette
Không chạm vào máy in trong một lát.
IInstalar bandeja (cassette)
请暂时不要触摸打印机。
Lade plaatsen (cassette)
Installere skuff (kassett)
Instalação de Bandeja (Cassete)
Instalar a bandeja (cassete)
DSB152
Do not remove the plug from the wall outlet
while the ink is being fed.
Ziehen Sie nicht das Stromkabel aus der
Steckdose, während die Tinte zugeführt wird.
Ne débranchez pas la fiche murale pendant
l'alimentation de l'encre.
Non rimuovere la spina dalla presa a muro
durante l'alimentazione dell'inchiostro.
DSA181
Træk ikke stikket ud af stikkontakten, mens
blækket føres ind.
No extraiga el enchufe de la toma de pared
mientras se suministra la tinta.
Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl
de inkt wordt aangevoerd.
Ikke trekk ut stikkontakten når blekket mates.
Não retire a ficha da tomada enquanto decorre
o abastecimento de tinta.
DSA182
Não remova o plugue da tomada na parede
enquanto a tinta estiver sendo alimentada.
Älä irrota pistoketta pistorasiasta, kun
väriainetta syötetään.
Ta inte ut kontakten ur vägguttaget medan
bläcket matas in.
Při plnění inkoustu neodpojujte zástrčku ze
zásuvky.
Amíg a tintát tölti, ne húzza ki a dugót a fali
DSA195
aljzatból.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazda zasilającego
podczas podawania tuszu.
Не извлекайте вилку из розетки во время
подачи чернил.
Сия беріліп жатқанда ашаны розеткадан
суырмаңыз.
อย่ า ถอดปลั ๊ ก จากเต้ า รั บ ที ่ ผ นั ง
ขณะที ่ เ ครื ่ อ งก� า ลั ง ป ้ อนหมึ ก
Jangan cabut steker dari stopkontak selama
tinta sedang diisi.
Không rút phích cắm ra khỏi ổ cắm điện khi
mực đang được nạp.
装载墨水时,请勿从墙壁电源插座中拔
出插头。
Quick Installation Guide
Kurzanleitung zur Installation
Hurtigveiledning for installasjon
Guia de Instalação Rápida
Podręcznik szybkiej instalacji
Краткое руководство по установке Қысқаша орнату нұсқаулығы
Connection
Network
Verbindung
Connexion
Connessione
Tilslutning
Conexión
Verbinding
Tilkobling
Ligação
Conexão
Yhdistäminen
Anslutning
Připojení
Csatlakoztatás
Połączenie
Подключение
To use this machine in the network
Қосу
environment, make the initial setting.
[ /Menu] key [Host Interface] [Network Setup]
การเชื ่ อ มต่ อ
Menghubungkan
Zum Verwenden des Geräts in der Netzwerk-
umgebung nehmen Sie die Grundeinstellung vor.
Kết nối
Taste [
连接
[Netzwerk Setup]
Pour utiliser cet appareil dans un environnement
en réseau, utilisez les paramètres initiaux.
Touche [
[Config. réseau]
Per utilizzare la macchina in un ambiente in
rete, specificare le impostazioni iniziali.
Tasto [ /Menu] [Interfacc.host] [Impost.rete]
Hvis maskinen bruges i et netværksmiljø,
skal de indledende indstillinger konfigureres.
[
/Menu]-tast
[Netværksinstal.]
Para utilizar esta máquina en el entorno de red,
DSB153
lleve a cabo la configuración inicial.
Tecla [
[Configurac. red]
Doorloop de initiële instelling van de printer om
dit apparaat in een netwerkomgeving te gebruiken.
Toets [ /Menu] [Host Interface] [Netwerk
Setup]
Hvis du vil bruke maskinen i et nettverk, må
du angi dette i innstillingene.
[ /Meny]-tast [Vertsgrensesn.] [Nettv.oppsett]
Para utilizar este equipamento no ambiente de
rede, proceda às definições iniciais.
DSA184
Tecla [ /Menu] [Controladora] [Config rede]
USB
Para usar este equipamento em um ambiente
de rede, faça as definições iniciais.
Tecla [ /Menu] [Host Interface] [Network
Setup]
Jos laitetta halutaan käyttää verkkoympäristössä,
sille on määritettävä alkuasetukset.
[
/Valikko]-painike
[Verkkoasetukset]
För att använda den här maskinen i
nätverksmiljön, krävs initiala inställningar.
DSA187
Guide d'installation rapide
Guida di installazione rapida
Lyninstallationsvejledning
Guia de Instalação Rápida
Pika-asennusopas
Handbok för snabbinstallation
Panduan Penginstalan Cepat
คู ่ ม ื อ ติ ด ตั ้ ง เบื ้ อ งต้ น
Tangenten [ /Meny]
[Nätverksinst.]
Chcete-li toto zařízení používat v síťovém
prostředí, proveďte počáteční nastavení.
Tl. [ /Menu] [Host.rozhraní] [Nastavení sítě]
A készülék hálózati környezetben történő
használatához végezze el a kezdeti beállításokat.
[
/Menu] gomb
[Hálózatbeáll.]
Aby użyć niniejszego urządzenia w
środowisku sieciowym, należy skonfigurować
DSA185
wstępne ustawienia.
Przycisk [
/Menu]
[Konfigur. Sieci]
Чтобы использовать аппарат в сетевом
окружении, выполните первичные настройки.
Кнопка [
/Menu]
[Network Setup]
Бұл машинаны желі ортасында пайдалану
үшін бастапқы реттеуді орындаңыз.
[ /Menu (Мәзір)] пернесі [Host Interface]
[Network Setup]
DSA186
ส� า หรั บ การใช้ ง านเครื ่ อ งพิ ม พ์ ใ น
สภาพแวดล้ อ มแบบเครื อ ข่ า ย ต้ อ ง
ท� า การตั ้ งค่ า เริ ่ ม ต้ น
/Menü]
[Host-Schnittst.]
กดปุ่ ม
[
/Menu]
[Network Setup]
Untuk menggunakan mesin ini dalam
/Menu]
[Interface hôte]
lingkungan jaringan, lakukan pengaturan awal.
[ /Menu] kunci [Host Interface] [Network
Setup]
Để sử dụng chiếc máy này trong môi trường
mạng, thực hiện việc cài đặt ban đầu.
Phím [ /Menu] [Host Interface] [Network
Setup]
[Host-interface]
要在网络环境下使用本机器,请进行初
始设置。
[ /菜单]键
[Host Interface]
Setup]
/ Menú]
[Interface host]
[Tietokoneliit.]
Guía de Instalación Rápida
Verkorte Installatiehandleiding
Rychlý průvodce instalací
Gyors telepítési útmutató
Hướng Dẫn Lắp Đặt Nhanh
快速安装指南
[Värdgränssnitt]
[Host Interface]
[Interfejs hosta]
[Host Interface]
[Host Interface]
[Network