- ページ 21

楽器 Yamaha A-35NのPDF マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Yamaha A-35N 34 ページ。

Auto Arpeggio
Arpeggierautomatik
Arpeges automatiques
Arpegio Automático
19
This funtion involves detecting the notes of
the keys depressed on the lower keyboard
and
sounding
the
notes
automatically
in
succession from the lowest to the highest in
accordance with the auto rhythm.
There are 4 different types of auto arpeggio
note-sounding
patterns.
(Refer to table on
the next page.)
HOW TO USE THE AUTO ARPEGGIO
FUNCTION
(1) Select
any one of the four arpeggio
buttons.
(2) Push the Voice switch ON.
(3) To
add
a sustaining
effect
to the
arpeggio
sound, adjust the SUSTAIN
control.
Set
the
Volume
knob
to
a proper
position.
.
Start the rhythm
and depress the keys
on
the
lower
keyboard.
The
auto
arpeggio funcion is now actuated.
m
|f the SYNCHRO
start switch is used,
the rhythm and the auto arpeggio can
be made to start simultaneously.
и
The foot switch can be used to start and
stop the effect just as for the rhythm.
(4
Die Arpeggierautomatik erkennt die auf dem
unteren
Manual
gespielten
Noten
und gibt
die arpeggierten
Tóne
in Übereinstimmung
mit dem Rhythmus nacheinander ab.
Wie
unten
ersichtlich,
gibt
es
vier
ver:
schiedene Arpeggiermuster.
AUTOMATISCHE ARPEGGIERUNG
(1) Einen der vier Arpeggierschalter drücken.
(2) Den Schalter VOICE drücken.
(3) Das
Nachklingen
der
Arpeggiertóne
kann
mit
dem
SUSTAIN-Regler
ein-
gestellt werden (Sustain-Effekt).
Mit
dem
VOLUME-Regler
die
Laut-
stärke einstellen.
(4) Wenn Sie jetzt mit Rhythmusbegleitung
auf dem unteren Manual spielen, werden
die Tóne arpeggiert.
п
Bei Synchro-Start beginnen der Rhyth-
mus und die Arpeggierung zur gleichen
Zeit.
m
Mit dem Fufischalter kann der Effekt —
genauso
wie
der
Rhythmus
unter-
brochen und fortgesetzt werden.
E Auto = Arpeggio
JT ТЛ we
SUSTAIN VOLUME
—— ARPEGGIO —
Cette fonction consiste d'abord au dépistage
des notes du clavier inférieur enfoncées, puis
à leur émission
automatique
en succession
de la plus grave à la plus aigué, en accord
avec le rythme automatique choisi.
l|
existe
quatre
motifs
d'arpeges
auto-
matiques (voir tableau page suivante).
UTILISATION DE LA FONCTION
D'ARPEGES AUTOMATIQUES
(1) Appuyer sur l'un des boutons d'arpége
automatique.
(2) Appuyer sur l'interrupteur "VOICE".
(3) Si l'on veut
ajouter un effet de tenue
aux arpéges, régler le contróle de tenue
("SUSTAIN")
à la position désirée.
Régler aussi
le bouton de volume à la
position désirée.
Faire démarrer le rythme et enfoncer les
touches sur le clavier inférieur.
La fonction d'arpéges automatiques est
alors activée,
ш
Lors de l'utilisation de l'interrupteur de
démarrage
synchro,
on
peut
faire
démarrer simultanément le rythme et les
arpéges automatiques.
ш
Tout
comme
pour
les rythmes,
il est
possible
de
contróler,
au
moyen
de
linterrupteur
au
pied,
l'arrét
et
la
reprise des arpéges automatiques.
(4
bai
Esta
función
implica
la detección
de
las
notas de las teclas apretadas en el teclado
inferior
y el hacer
sonar
dichas
notas
en
sucesión desde la más alta a la más baja en
forma
automática de acuerdo con el ritmo
automático.
Existen
4 tipos diferentes de patrones
de
producción
de sonido
de notas de arpegio
automático.
(Consultar
el diagrama
en
la
página siguiente).
COMO USAR LA FUNCION DEL
ARPEGIO AUTOMATICO
(1) Seleccione cualquiera de los botones del
arpegio.
(2) Presione
el
interruptor
de
(Voz) a la posición ON.
(3) Para agregar un efecto de prolongación
al sonido del arpegio, ajuste el control
SUSTAIN. Ajuste la perilla del Volumen
a una posición apropiada,
(4)
Haga
arrancar
el ritmo
y apriete
las
teclas en el teclado inferior. Esto pondrá
en marcha la función
del arpegio auto-
mático.
п
Si se utiliza el interruptor del arranque
SYNCHRO,
se pueden hacer arrancar el
ritmo
y el arpegio
automático
simul-
táneamente.
п
Se puede
utilizar el interruptor de pie
para
hacer
arrancar
dichos
efectos
y
para detenerlos, de la misma forma que
con el ritmo.
Voice