Epson L355 여기에서 시작 - 페이지 2
{카테고리_이름} Epson L355에 대한 여기에서 시작을 온라인으로 검색하거나 PDF를 다운로드하세요. Epson L355 2 페이지.
Epson L355에 대해서도 마찬가지입니다: 여기에서 시작 (4 페이지), 여기에서 시작 (2 페이지), 여기에서 시작 (2 페이지), 여기에서 시작 (2 페이지), 여기에서 시작 (2 페이지)
Refilling Ink/Rabbocco dell'inchiostro/Rellenado de la tinta/Recarregar a Tinta
c
Q
Continued use of the product when the ink level is below
To confirm the actual ink
the lower line on the tank could damage the product.
remaining, visually check the ink
L'uso continuato del prodotto con livello di
levels in the product's ink tanks.
inchiostro sotto la linea inferiore sul serbatoio può
Per verificare l'inchiostro residuo
danneggiare il prodotto.
effettivo, controllare visivamente i
Si sigue usando el producto cuando el nivel de
livelli di inchiostro nei serbatoi del
tinta está por debajo de la línea inferior del tanque,
prodotto.
podría averiar el producto.
A utilização prolongada do produto quando o nível
Para saber cuánta tinta queda,
de tinta está abaixo da linha inferior do reservatório
mire los niveles de tinta de los
pode danificar o produto.
tanques del producto.
Para confirmar a quantidade
de tinta restante, verifique
visualmente os níveis de tinta nos
reservatórios da tinta do produto.
C�
c
Install the ink bottle cap tightly;
otherwise ink may leak.
Installare il cappuccio della boccetta
di inchiostro saldamente; altrimenti,
l'inchiostro potrebbe fuoriuscire.
firmemente
Tapar
evitar fugas.
Coloque e
aperte bem
de tinta; caso contrário, a tinta pode verter.
Snap off, remove, and then install.
Distaccare, rimuovere e quindi installare.
Destapar, retirar e instalar.
Parta, retire e depois coloque.
E�
F�
G�
Install securely.
Repeat steps B to E for each ink bottle.
Installare saldamente.
Ripetere i passaggi da B a E per
ciascuna boccetta di inchiostro.
Fijar bien.
Repetir los pasos B - E con cada
Instale com segurança.
bote de tinta.
Repita os pontos de B a E para
cada frasco de tinta.
Q
When storing or transporting an ink bottle after removing its seal, do not tilt the bottle and do not subject it to impacts or temperature changes. Otherwise, ink
may leak even if the cap on the ink bottle is tightened securely.
Quando si ripone o si trasporta una boccetta di inchiostro dopo averne rimosso il sigillo, evitare di inclinarla e di esporla a urti o variazioni di temperatura. In caso
contrario, l'inchiostro potrebbe fuoriuscire anche se il cappuccio della boccetta è serrato saldamente.
Cuando guarde o transporte un bote de tinta sin precinto, no lo incline ni lo someta a golpes o a cambios de temperatura. De lo contrario, podría salirse la tinta
aunque haya tapado bien el bote.
Quando guardar ou transportar um frasco de tinta depois de lhe retirar o selo, não incline o frasco nem o sujeite a impactos ou mudanças de temperatura. Caso
contrário, a tinta pode verter, mesmo que a tampa do frasco de tinta esteja bem apertada.
Epson Ink/Inchiostro Epson/Tinta de Epson/Tinta Epson
Part numbers/ Numeri di parte/
Color/ Colore/Color/Cor
Números de pieza/Referências
Black/Nero/Negro/Preto
T6641
Cyan/Ciano/Cian/Ciano
T6642
Magenta/Magenta/Magenta/Magenta
T6643
Yellow/Giallo/Amarillo/Amarelo
T6644
Reading the Indication Lights/ Lettura delle spie di indicazione/Lectura de los indicadores luminosos/
Perceber os indicadores luminosos
: flashing/lampeggiante/intermitente/intermitente
The paper is jammed in the rear paper feed. Remove the jammed paper from the rear paper feed, load paper correctly, and press x r or r x.
La carta è inceppata nell'alimentazione carta posteriore. Rimuovere la carta inceppata dall'alimentazione carta posteriore, caricare
correttamente la carta e premere x r o r x.
Papel atascado en el alimentador de hojas. Saque el papel atascado del alimentador, cárguelo correctamente y pulse x r o r x.
O papel encravou na entrada de papel posterior. Retire o papel encravado da entrada de papel posterior, coloque papel correctamente e
pressione x r ou r x.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the rear paper feed correctly and press x r or r x.
Nessuna carta caricata o più fogli caricati simultaneamente. Caricare la carta correttamente nell'alimentazione carta posteriore e premere x r o r x.
O no hay papel en la impresora o han avanzado varias hojas a la vez. Cargue bien el papel en el alimentador posterior y pulse x r o r x.
O papel não está colocado ou foram alimentadas várias folhas ao mesmo tempo. Coloque papel na entrada de papel posterior correctamente e pressione x r ou r x.
It is nearly time to reset the ink levels. Ink level may be low. You may continue printing. However, prepare new ink bottles soon. Epson recommends the use
of genuine Epson ink bottles. See the table in the "Refilling Ink" section for the ink bottle part numbers. To confirm the actual ink remaining, visually check the
ink levels in the product's ink tanks. Continued use of the product when the ink level is below the lower line on the tank could damage the product.
È quasi ora di ripristinare i livelli di inchiostro. Il livello dell'inchiostro potrebbe essere basso. È possibile continuare a stampare. Tuttavia, predisporre a breve
delle nuove boccette di inchiostro. Epson raccomanda l'uso di boccette di inchiostro originali Epson. Per i numeri di parte delle boccette di inchiostro, vedere
la tabella alla sezione "Rabbocco dell'inchiostro". Per verificare l'inchiostro residuo effettivo, controllare visivamente i livelli di inchiostro nei serbatoi del
prodotto. L'uso continuato del prodotto con livello di inchiostro sotto la linea inferiore sul serbatoio può danneggiare il prodotto.
En breve tendrá que poner a cero los niveles de tinta. Es posible que haya poca tinta. Puede seguir imprimiendo, pero tenga preparados botes nuevos. Epson recomienda
el uso de botes de tinta Epson originales. En la tabla del apartado "Rellenado de la tinta" figuran los números de pieza de los botes. Para saber cuánta tinta queda, mire los
niveles de tinta de los tanques del producto. Si sigue usando el producto cuando el nivel de tinta está por debajo de la línea inferior del tanque, podría averiar el producto.
Está quase na altura de reiniciar os níveis de tinta. O nível de tinta pode estar baixo. Pode continuar a imprimir. Contudo, prepare brevemente frascos de
tinta novos. A Epson recomenda a utilização de frascos de tinta Epson originais. Consulte a tabela na secção "Recarregar a Tinta" para obter as referências
dos frascos de tinta. Para confirmar a quantidade de tinta restante, verifique visualmente os níveis de tinta nos reservatórios da tinta do produto. A utilização
prolongada do produto quando o nível de tinta está abaixo da linha inferior do reservatório pode danificar o produto.
It is time to reset the ink levels. Ink level may have reached the lower line. See the "Refilling Ink" section to fill all ink tanks with ink to clear the error.
È ora di ripristinare i livelli di inchiostro. Il livello di inchiostro potrebbe aver raggiunto la linea inferiore. Per riempire tutti i serbatoi di inchiostro e
annullare l'errore, vedere la sezione "Rabbocco dell'inchiostro".
Tiene que poner a cero los niveles de tinta. El nivel de tinta ha llegado a la línea inferior. Consulte las instrucciones en "Rellenado de la tinta" para
rellenar todos los tanques y resolver el error.
Está na altura de reiniciar os níveis de tinta. O nível de tinta pode ter chegado à linha inferior. Consulte a secção "Recarregar a Tinta" para encher todos
os reservatórios com tinta e eliminar o erro.
Fatal error. Turn the product off and then back on. If this does not clear the error, turn the product off and check inside the product for jammed paper or
foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User's Guide.
Errore grave. Spegnere il prodotto e riaccenderlo. Se ciò non risolve l'errore, spegnere il prodotto e controllare che non vi sia carta inceppata o oggetti
estranei all'interno. Per istruzioni su come rimuovere la carta inceppata, vedere la sezione della risoluzione dei problemi nella Guida utente online.
Error grave. Apague el producto y vuelva a encenderlo. Si no ha desaparecido el error, apague el producto y mire si hay dentro papel atascado u objetos
extraños. Las instrucciones para sacar papel atascado se indican en el apartado de solución de problemas del Manual de usuario online.
Erro fatal. Desligue o produto e volte a ligá-lo. Se o erro não desaparecer, desligue o produto e verifique se existe papel encravado ou objectos estranhos no
interior do mesmo. Para saber como retirar papel encravado, consulte as instruções da secção de resolução de problemas no Guia do Utilizador interactivo.
The product's ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the product's ink pads are nearing the
end of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x. The paper light and the ink light flash alternately.
I tamponi di inchiostro del prodotto sono prossimi o al termine della durata utile. Contattare l'assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi. Quando i
tamponi di inchiostro del prodotto sono prossimi al termine della durata utile, è possibile riprendere la stampa premendo x r o r x. La spia carta e la spia
inchiostro lampeggiano alternatamente.
Las almohadillas de tinta del producto están casi o al final de su vida útil. Diríjase al Soporte de Epson para cambiarlas. Cuando las almohadillas estén cerca
del final de su vida útil, puede reanudar la impresión pulsando x r o r x. El indicador de papel y el de la tinta parpadearán de forma alterna.
As almofadas de tinta do produto chegaram ou estão a chegar ao fim. Contacte a Assistência Epson para substituir as almofadas de tinta. Quando as
almofadas de tinta do produto estiverem a chegar ao fim, pode retomar a impressão pressionando x r ou r x. O indicador de papel e o indicador de tinta
ficam intermitentes alternadamente.
An error occurred while establishing the Wi-Fi connection. Press
Si è verificato un errore durante la connessione Wi-Fi. Premere
Error al establecer la conexión Wi-Fi. Pulse
para resolver el error y pruebe de nuevo. Para más información, consulte el Manual de red online.
Ocorreu um erro ao estabelecer a ligação Wi-Fi. Pressione
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions.
L'aggiornamento del firmware non è riuscito. Occorre riprovare a effettuare l'aggiornamento del firmware. Predisporre un cavo USB e visitare il sito Web
Epson locale per ulteriori istruzioni.
No se ha podido actualizar el firmware. Tiene que volver a intentar actualizarlo. Prepare un cable USB y visite el sitio web de Epson de su zona para obtener más instrucciones.
A actualização do firmware falhou. Terá de voltar a tentar a actualização do firmware. Prepare um cabo USB e visite o sítio Web local da Epson para obter instruções.
%
Getting More Information/Come ottenere ulteriori informazioni/Cómo obtener más información/
Obter Mais Informações
You can see three online manuals. See the User's Guide (PDF file) for detailed
instructions on using the product.
È possibile visualizzare tre manuali online. Per informazioni dettagliate sull'uso
del prodotto, vedere la Guida utente (file PDF file).
Tiene tres manuales online. El Manual de usuario (archivo PDF) contiene
instrucciones detalladas de uso del producto.
Pode ver três manuais interactivos. Consulte o Guia do Utilizador (ficheiro PDF)
para obter instruções detalhadas sobre como utilizar o produto.
A�
B�
Unhook.
Open and remove.
Sganciare.
Aprire e rimuovere.
Desacoplar.
Abrir y retirar.
Desencaixe.
Abra e retire.
D�
el bote de tinta para
a tampa do frasco
Refill the ink
up to the upper
line.
Rabboccare con inchiostro
fino alla
linea
superiore.
Rellenar de tinta
hasta la línea
superior.
Recarregue a tinta
até à linha
superior.
H�
Close.
Hook onto.
Chiudere.
Agganciare.
Cerrar.
Acoplar.
Feche.
Encaixe.
c
Genuine Epson ink, other than those specified here, could cause
damage that is not covered by Epson's warranties.
Inchiostro originale Epson diverso da quanto specificato qui può causare
danni non coperti dalle garanzie Epson.
El uso de tinta de Epson no indicada aquí puede provocar averías no
cubiertas por la garantía de Epson.
A utilização de tinta original Epson, diferente das aqui especificadas,
pode causar danos que não são cobertos pelas garantias da Epson.
: on/accesa/encendido/aceso
to clear the error and try again. For more details, see the online Network Guide.
per annullare l'errore e riprovare. Per ulteriori dettagli, vedere la Guida di rete online.
para eliminar o erro e tente de novo. Para mais informações, consulte o Guia de Rede interactivo.
Guide to Control Panel /Guida al pannello di controllo/Guía del panel de control/Guia do painel de controlo
a
Network status light (green)
Spia di stato rete (verde)
Indicador de estado de la red (verde)
Indicador de estado da rede (verde)
Q
P
Install.
Installare.
Turns the product on/off.
Instalar.
Accende/spegne il prodotto.
Instale.
Enciende/apaga el producto.
Liga/desliga o produto.
Starts monochrome or color copy. To increase the number of monochrome or color copies (by up to 20 copies),
press the same button within one second intervals. Press both buttons simultaneously to scan your original and
save it as PDF on your PC.
Avvia la copia monocromatica o a colori. Per aumentare il numero di copie monocromatiche o a colori (fino a
20 copie), premere lo stesso tasto a intervalli di un secondo. Premere entrambi i tasti contemporaneamente per
acquisire l'originale e salvarlo come file PDF nel PC.
Empieza la copia en blanco y negro/a color. Si quiere aumentar el número de copias en blanco y negro o en
color (20 máximo), pulse el mismo botón a intervalos de 1 segundo. Para escanear el original y guardarlo como
Q
PDF en el PC, pulse ambos botones a la vez.
If B is on, press y.
Inicia a cópia monocromática ou a cores. Para aumentar o número de cópias monocromáticas ou a cores (até
Se B è accesa, premere y.
20 cópias), pressione a mesma tecla em intervalos de um segundo. Pressione as teclas ao mesmo tempo para
digitalizar o original e guardá-lo como PDF no seu PC.
Si está encendido B, pulse y.
Se B estiver aceso,
o Special Operations/Operazioni speciali/Operaciones especiales/Operações especiais
pressione y.
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is flashing. The
cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if quality declines like when you
see missing segments on your prints.
Per eseguire la pulizia della testina di stampa, tenere premuto y per 3 secondi fino a far
lampeggiare la spia di alimentazione. La pulizia consuma una certa quantità di inchiostro da
tutti i serbatoi; pertanto, eseguirla solo se la qualità diminuisce al livello di segmenti mancanti
nelle stampe.
Para limpiar el cabezal de impresión, pulse y 3 seg. hasta que parpadee el indicador de
encendido. En la limpieza se usa algo de tinta de todos los tanques; utilícela solo si baja la
calidad (si faltan segmentos en la impresión, por ej.).
Para limpar a cabeça de impressão, pressione y durante 3 segundos até o indicador de
ligação ficar intermitente. A limpeza utiliza alguma tinta de todos os reservatórios, pelo que
deve efectuá-la apenas se a qualidade diminuir, como quando vir segmentos em falta nas
impressões.
While pressing
, turn on the product to return the network settings to their
defaults.
Mentre si tiene premuto
impostazioni di rete predefinite.
Mientras pulsa
, encienda el producto para recuperar los ajustes
predeterminados de red.
Enquanto pressiona
Safety Instructions/Istruzioni di sicurezza/Instrucciones de seguridad/Instruções de segurança
Use only the power cord that comes
with the product. Use of another cord
may cause fire or shock. Do not use
the cord with any other equipment.
Utilizzare esclusivamente il cavo
di alimentazione fornito con il
prodotto. L'utilizzo di un cavo
diverso può causare incendi o scosse
elettriche. Non utilizzare il cavo con
altre apparecchiature.
Utilice únicamente el cable de
alimentación que acompaña al
producto. El uso de otro cable puede
provocar un incendio o una descarga.
No utilice el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de
alimentação fornecido com o
produto. A utilização de outro cabo
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico. Não utilize o cabo
com nenhum outro equipamento.
Keep the product away from
direct sunlight or strong light.
Mantenere il prodotto lontano
da luce solare diretta o
illuminazione eccessiva.
No exponga el producto a la luz
solar directa ni a una luz fuerte.
Mantenha o produto afastado
de luz solar directa ou de
iluminação forte.
Keep ink bottles and the ink
tank unit out of the reach of
children and do not drink the
ink.
Tenere le boccette di
inchiostro e l'unità serbatoi
inchiostro fuori dalla portata
dei bambini e non ingerirne il
contenuto.
Mantenga los botes y la unidad
de tanques de tinta fuera
del alcance de los niños y no
ingiera la tinta.
Mantenha os frascos de tinta
e a unidade dos reservatórios
de tinta fora do alcance das
crianças e não ingira a tinta.
Q
Your product supports the Epson Connect service. This service allows you to print from your smartphone or tablet to your Epson product.
Il prodotto in uso supporta il servizio Epson Connect. Tale servizio consente di stampare dal proprio smartphone o tablet sul prodotto Epson in uso.
Su producto es compatible con el servicio Epson Connect. Este servicio le permite imprimir con su producto Epson desde su smartphone o tableta.
O produto suporta o serviço Epson Connect. Este serviço permite-lhe imprimir a partir do seu smartphone ou tablet para o produto Epson.
b
Network status light (orange)
Power light
Spia di stato rete (arancione)
Spia Alimentazione
Indicador de estado de la red (naranja)
Indicador de encendido
Indicador de estado da rede (laranja)
Indicador de ligação
Establishes a Wi-Fi connection when pressed for 3 seconds.
Crea una connessione Wi-Fi quando premuto per 3 secondi.
Si lo mantiene pulsado 3 segundos, establece una conexión por Wi-Fi.
Estabelece uma ligação Wi-Fi quando pressionada durante 3 segundos.
y
+ P
While pressing x r or r x, press y within 3 seconds to copy in draft mode.
Tenendo premuto x r o r x, premere y entro 3 secondi per copiare in
, accendere la stampante per ripristinare le
modalità bozza.
Para copiar en el modo borrador, mantenga pulsadas x r o r x mientras
pulsa y en menos de 3 seg.
Enquanto pressiona x r ou r x, pressione y durante 3 segundos para copiar
, ligue o produto para repor as predefinições de rede.
no modo de prova.
Place the product near a wall
Use only the type of power
outlet where the power cord
source indicated on the
can be easily unplugged.
product.
Collocare il prodotto in
Utilizzare esclusivamente il
prossimità di una presa
tipo di alimentazione elettrica
elettrica dalla quale sia
indicato sul prodotto.
possibile scollegare facilmente
Utilice solamente el tipo
il cavo di alimentazione.
de corriente indicado en el
Ponga el producto cerca de
producto.
una toma desde la que pueda
Utilize apenas o tipo de fonte
desenchufarlo con facilidad.
de alimentação indicado no
Coloque o produto perto de
produto.
uma tomada de parede que
lhe permita desligar facilmente
o cabo de alimentação.
Do not open the scanner unit while
Do not use aerosol products that contain flammable gases
copying, printing, or scanning.
inside or around the product. Doing so may cause fire.
Non aprire l'unità scanner durante
Non utilizzare prodotti spray contenenti gas
le operazioni di copia, stampa o
infiammabili all'interno o attorno al prodotto. Ciò può
scansione.
provocare rischi di incendio.
No abra el escáner cuando esté
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables en el
copiando, imprimiendo o escaneando.
interior o cerca del producto. Podría provocar un incendio.
Não abra a unidade de
Não utilize aerossóis que contenham gases
digitalização enquanto estiver a
inflamáveis no interior ou à volta do produto. Se o
copiar, imprimir ou digitalizar.
fizer, pode provocar um incêndio.
Do not tilt or shake an ink
Be sure to keep the ink bottles upright and do
bottle after removing its seal;
not subject them to impacts or temperature
this can cause leakage.
changes.
Non inclinare o agitare le
Assicurarsi di mantenere le boccette di
boccette di inchiostro dopo la
inchiostro in posizione verticale e di non
rimozione del sigillo; ciò può
sottoporle a urti o variazioni di temperatura.
causare delle perdite.
Guarde siempre los botes de tinta en posición
No incline ni agite un bote de
vertical y a salvo de golpes y de cambios de
tinta después de destaparlo,
temperatura.
pues podría salirse la tinta.
Mantenha os frascos de tinta na vertical e não os
Não incline nem agite um
sujeite a impactos ou mudanças de temperatura.
frasco de tinta depois de retirar
o selo, pois pode provocar
derramamento.
https://www.epsonconnect.com/
c
d
e
Ink light
Paper light
Spia Inchiostro
Spia Carta
Indicador de tinta
Indicador de papel
Indicador de tinta
Indicador de papel
Prints a network status sheet.
Stampa un foglio di stato rete.
Imprime una hoja de estado de la red.
Imprime uma folha de estado da rede.
y
Cancels the operation.
Annulla l'operazione.
Cancela la operación.
Cancela a operação.
y + P
While pressing y, turn on the product to print the nozzle check
pattern shown below.
Mentre si tiene premuto y, accendere il prodotto per stampare
il motivo di controllo ugelli mostrato di seguito.
Mientras pulsa y, encienda el producto para imprimir el
patrón de test de inyectores mostrado abajo.
Enquanto pressiona y, ligue o produto para imprimir o
modelo de verificação dos jactos indicado em seguida.
(a): OK.
(a)
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): necessita di pulizia della testina.
(b)
(a): Correcto.
(b): Hay que limpiar el cabezal.
(a): OK.
(b): Precisa de limpar a cabeça.
+ y
Make sure the power cord
Do not let the power cord
meets all relevant local safety
become damaged or frayed.
standards.
Evitare che il cavo di
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione si danneggi o
alimentazione sia conforme
si sfilacci.
a tutti i relativi standard di
No deje que el cable de
sicurezza locali.
alimentación se deteriore o
Confirme que el cable de
deshilache.
alimentación cumpla las
Não permita que o cabo de
normas de seguridad locales
alimentação fique danificado
pertinentes.
ou desgastado.
Certifique-se de que o cabo
de alimentação cumpre com
todas as normas de segurança
locais aplicáveis.
Except as specifically explained in your
documentation, do not attempt to service the
product yourself.
Salvo laddove espressamente indicato nella
documentazione, non tentare di effettuare
interventi di manutenzione sul prodotto da soli.
Salvo si se indica expresamente en el manual, no
intente reparar el producto por su cuenta.
Não tente reparar o produto, excepto se tiver
indicações específicas para o fazer na documentação.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes, flush
them immediately with water. If discomfort or vision
problems continue after a thorough flushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it
out immediately and see a doctor right away.
Se l'inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle,
lavare accuratamente l'area interessata con acqua e
sapone. Se l'inchiostro dovesse venire a contatto con gli
occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo
aver sciacquato abbondantemente permane uno stato di
malessere o problemi alla vista, rivolgersi immediatamente
a un medico. Se l'inchiostro dovesse penetrare in bocca,
sputarlo immediatamente e consultare subito un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia
con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos
inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague
a fondo, sigue notando molestias o problemas de vista,
acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca,
escúpala inmediatamente y acuda a un médico en seguida.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave muito bem a
zona afectada com água e sabão. Se a tinta entrar dentro dos
olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se
os problemas de visão ou o desconforto continuarem depois
de uma boa lavagem, consulte um médico de imediato. Se
entrar tinta dentro da boca, cuspa-a de imediato e consulte
um médico o mais rapidamente possível.