ATI di Mariani GOCCE ARNO SOL-XA Instruction Manual - Page 12

Browse online or download pdf Instruction Manual for Bathroom Fixtures ATI di Mariani GOCCE ARNO SOL-XA. ATI di Mariani GOCCE ARNO SOL-XA 20 pages.

10.
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
Sollevare e ruotare la maniglia del miscelatore fino al
raggiungimento della temperatura dell'acqua desiderata (A:
posizione acqua calda – B: posizione acqua fredda)
Una volta aperto il miscelatore, dal soffione l'acqua non esce
istantaneamente nella quantità prevista, ma occorre qualche
secondo per andare a regime: questo non è un malfunzionamento
Al termine dell''utilizzo, abbassare la maniglia nella posizione
iniziale per interrompere l'erogazione dell'acqua
Una volta chiuso il miscelatore, l'acqua continuerà a fuoriuscire dal
soffione per qualche secondo: questo non è un malfunzionamento
Attenzione pericolo scottature: utilizzare sempre la doccia
con la maniglia miscelatore inizialmente in posizione acqua
fredda in quanto la temperatura all'interno della doccia può
raggiungere temperature superiori ai 50 °C.
Attenzione: se la doccia non è utilizzata per più di 3 giorni, si
consiglia, prima dell'utilizzo, di fare fuoriuscire acqua calda per
circa 2 minuti per rimuovere l'acqua stagnante all'interno della
doccia.
Il rubinetto lava piedi eroga solo acqua fredda.
Levante y gire el mango del mezclador hasta alcanzar la
temperatura deseada del agua (A: posición de agua caliente –
B: posición de agua fría)
Al abrir el grifo del mezclador el agua no saldrá inmediatamente en
la cantidad esperada, le tomará unos segundos para llegar a su
capacidad máxima. No se trata de mal funcionamiento.
Al terminar de usarla baje el mango a la posición inicial para
detener el suministro de agua
Una vez que el grifo del mezclador esté cerrado, el agua seguirá
goteando por el roceador de la ducha durante unos segundos. No
se trata de mal funcionamiento
Advertencia peligro de quemaduras: utilice siempre la ducha
con el mango del mezclador inicialmente en posición de agua
fría ya que la temperatura dentro de la ducha puede alcanzar
temperaturas superiores a 50 °C.
Advertencia: si la ducha no se usa durante más de 3 días, se
recomienda antes de usarla dejar salir agua caliente durante
unos 2 minutos para eliminar el agua estancada dentro de la
ducha.
El grifo de lavado de pies solo dispensa agua fría.
Heben und drehen Sie den Mischergriff, bis die gewünschte
Wassertemperatur erreicht ist (A: Warmwasserposition – B:
Kaltwasserposition)
Sobald der Mixer geöffnet ist, kommt das Wasser nicht sofort in der
erwarteten Menge aus dem Duschkopf, aber es dauert einige
Sekunden, um die volle Kapazität zu erreichen. Dies ist keine
Fehlfunktion
Am Ende des Gebrauchs, senken Sie den Griff in die
Ausgangsposition, um die Wasserversorgung zu stoppen
Sobald die Armatur geschlossen ist, tritt noch einige Sekunden lang
Wasser aus dem Duschkopf aus. Dies ist keine Fehlfunktion.
Vorsicht Verbrennungsgefahr: Verwenden Sie die Dusche
immer mit dem Mischergriff zunächst in Kaltwasserposition, da
die Temperatur in der Dusche Temperaturen über 50 ° C
erreichen kann.
Warnung: Wenn die Dusche länger als 3 Tage nicht benutzt
wird, wird empfohlen, vor Gebrauch heißes Wasser für ca. 2
Minuten herauszulassen, um stehendes Wasser in der Dusche
zu entfernen.
Die Fußwascharmatur gibt nur kaltes Wasser ab.
Lift and rotate the mixer handle until the desired water
temperature is reached (A: hot water position – B: cold water
position)
Once the mixer is open, the water does not come out instantly from
the shower head in the expected quantity. It takes a few seconds to
go to full capacity: this is not a malfunction
At the end of use, lower the handle to the initial position to stop the
water supply
Once the mixer is closed, water will continue to leak from the
shower head for a few seconds: this is not a malfunction
Caution - danger of burns: always use the shower with the
mixer handle initially placed in cold water position as the
temperature inside the shower can reach temperatures above
50 °C.
Attention: if the shower is not used for more than 3 days, it is
recommended, before use, to let hot water out for about 2
minutes to remove stagnant water inside the shower.
The foot wash tap dispenses cold water only.
Soulevez et tourner la poignée du mélangeur jusqu'à ce
que la température d'eau souhaitée soit atteinte (A : position
eau chaude – B : position eau froide)
Une fois le mélangeur ouvert, l'eau ne sort pas instantanément du
pommeau dans la quantité attendue, mais il faut quelques secondes
pour
atteindre
sa
dysfonctionnement
À la fin de l'utilisation, abaissez la poignée à la position initiale pour
arrêter l'alimentation en eau
Une fois le mélangeur fermé, l'eau continuera à s'écouler du
pommeau pendant quelques secondes : ce n'est pas un
dysfonctionnement
Attention danger de brûlures: utilisez toujours la douche avec
la poignée du mitigeur initialement en position eau froide car la
température à l'intérieur de la douche peut atteindre des
températures supérieures à 50 °C.
Attention: si la douche n'est pas utilisée pendant plus de 3
jours, il est recommandé, avant utilisation, de laisser sortir l'eau
chaude pendant environ 2 minutes pour éliminer l'eau
stagnante à l'intérieur de la douche.
Le robinet rince pieds ne distribue que de l'eau froide.
12 / 20
pleine
capacité
:
ce
n'est
pas
un