Dungs 256 845 Operation And Assembly Instructions - Page 8

Browse online or download pdf Operation And Assembly Instructions for Switch Dungs 256 845. Dungs 256 845 16 pages. Gas and air pressure switch
Also for Dungs 256 845: Instructions Manual (16 pages)

Dungs 256 845 Operation And Assembly Instructions
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
M20 x 1,5
2
NO
COM
N
3
auf Anfrage
1
NC
on request
p
sur demande
su richiesta
2
NO
COM
3
1
NC
p
N
2
NO
2
NO
COM
COM
3
1
NC
3
1
NC
p
p
N
2
NO
COM
1
3
NC
p
N
DIN EN 175 301-803
2
NO
COM
1
3
NC
p
N
Erdung nach örtlichen
Vorschriften.
Grounding acc. local regula-
tions.
Mise à la terre selon normes
locales.
Messa a terra secondo prescri-
zioni locali.
Zur Erhöhung der Schaltleistung
wird bei DC-Anwendungen
< 20 mA und 24 V der Einsatz
eines RC-Gliedes empfohlen.
To increase the switching ca-
pacity, we recommend that you
use a RC device for current
values < 20 mA and 24 V d.c.
applications.
Pour augmenter la puissance de
rupture, l'utilisation d'un circuit
RC est préconisée pour les
applications à courant continu
< 20 mA et 24 V.
Per aumentare la potenza d'in-
serimento con applicazioni DC
< 20 mA e 24 V, consigliamo
l'impiego di un elemento RC.
Schaltfunktion
Switching function
Schéma de fonctionnement
Funzione di commutazione
pressostato
LGW...A4, LGW...A4/2
2
NO
COM
3
1
NC
p
2
NO
COM
Bei steigendem Druck:
1 NC öffnet, 2 NO schließt.
1
NC
3
Bei fallendem Druck:
1 NC schließt, 2 NO öffnet.
While pressure is increasing:
p
N
1 NC opens, 2 NO closes.
While pressure is decreasing:
1 NC closes, 2 NO opens.
2
NO
Pression montante:
COM
1 NC ouvre, 2 NO ferme.
Pression descendante:
1
3
NC
1 NC ferme, 2 NO ouvre
Con pressione in salita:
1 NC apre, 2 NO chiude.
p
Con pressione in discesa:
N
1 NC chiude, 2 NO apre
Druckanschluß
Pressure port
Prise de pression
Attacco pressione
1 Druckanschluß G 1/4 (+) für Gas
und Luft
1 Pressure port Rp 1/4 (+) for gas
and air
1 Prise de pression G 1/4 (+) pour
gaz et air
1 Attacco pressione G 1/4 (+) per
gas ed aria
Medium/Medium/Flu-
ide/Fluido vettore
p (+)
Familie 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Bio- und Klärgase (DVGW G 262)
Sondergase bis max. 1,0 Vol. % H
S (feucht,
2
+ 25 °C) vorbehaltlich anlagenspezisfischer
Gasanalyse.
Nachweislich geeignet für Stall-Atmosphäre
in Anlehnung an DIN EN 60730-2-9.
Family 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogases and sewage gases (DVGW G
262)
Special gases up to a max. of 1.0 % by volume
of H
S (wet, +25 °C) subject to installation-
2
specific gas analysis.
Proven suitability for barn atmosphere in
accordance with DIN EN 60730-2-9.
Famille 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogaz et gaz de curage (DVGW G 262)
Gaz particuliers jusqu'à max. 1,0 vol. % H
(humide, + 25 °C), sauf l'analyse de gaz
spécifique aux installations.
Aptitude prouvée pour l'atmosphère dans les
écuries selon DIN EN 60730-2-9.
Famiglia 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogas e gas di discarica (DVGW G 262)
Gas speciali fino a max. 1,0 Vol. % H
S (umi-
2
do, + 25 °C) salvo l'analisi del gas specifica
dell'impianto.
Adatto per le condizioni ambientali in stalle in
conformità con DIN EN 60730-2-9.
2 Druckanschluß G 1/8 (-) nur
für Luft
2 Pressure port Rp 1/8 (-) only
for air
2 Prise de pression G 1/8 (-)
uniquement pour l'air
2 Attacco pressione G 1/8 (–)
solo per l'aria
Medium/Medium/Flu-
ide/Fluido vettore
p (-)
Luft, Rauch- und Abgase
Abgase von Bio- u. Klärgase (DVGW
G262)
Sondergase bis max. 40 Vol % CO
Vol. % SO
(feucht +35 °C),vorbehaltlich
2
anlagenspezifischer Gasanalyse. Nach-
weislich geeignet für Stall-Atmosphäre in
Anlehnung an DIN EN 60730-2-9.
Air, flue and exhaust gases
Flue gases of biogases and sewage
gases (DVGW G262)
Special gases up to a max. of 40 Vol % CO
and 0,1 Vol. % SO
(wet, +35 °C),subject
2
to installation-specific gas analysis.
Proven suitability for barn atmosphere in
accordance with DIN EN 60730-2-9.
Air, fumée et gaz brûlés
S
Gaz d'échappement des biogaz et gaz
2
de curage (DVGW G262)
Gaz particuliers jusqu'à max. 40 Vol % CO
0,1 Vol. % SO
(humide,+35 °C),sauf l'ana-
2
lyse de gaz spécifique aux installations.
Aptitude prouvée pour l'atmosphère dans
les écuries selon DIN EN 60730-2-9.
Aria, gas di combustione e di scarico
Gas di combustione di biogas di discarica
(DVGW G262)
Gas speciali fino a max. 40 Vol % CO
0,1 Vol. % SO
(umido, +35 °C),salvo
2
l'analisi del gas specifica dell'impianto.
Adatto per le condizioni ambientali
in stalle in conformità con DIN EN
60730-2-9.
und 0,1
2
2
et
2
e
2
8 ... 16