Siemens 3KC4438-0CA21-0AA3 Gebruiksaanwijzing - Pagina 7
Blader online of download pdf Gebruiksaanwijzing voor {categorie_naam} Siemens 3KC4438-0CA21-0AA3. Siemens 3KC4438-0CA21-0AA3 16 pagina's. Remotely operated transfer switching equipment
DE
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Geräts. Das Produkt ist ausgelegt für eine Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U
den Hauptstromkreis und 4 kV für die Motoreinheit. Bei Verwendung des Produkts in einer Anwendung, bei der Überspannungen
von > 4 kV auftreten können, müssen zusätzlich geeignete Maßnahmen wie Überspannungsableiter eingesetzt werden, um diese
Überspannungen auf maximal 4 kV zu begrenzen.
EN
NOTICE
Demage to the device possible. The product is designed for a rated impulse withstand voltage U
and 4 kV for the motor unit. If the product shall be used in an application where overvoltages of > 4 kV might occur, appropriate
other means like surge arresters will have to be used to limit these overvoltages to a maximum of 4 KV.
FR
IMPORTANT
Risque de détérioration de l'appareil. Ce produit est conçu pour une tension de tenue aux chocs de 12 kV dans le circuit de
puissance et de 4 kV dans le circuit du moteur. Si le produit doit être utilisé dans des applications où des surtensions > 4 kV sont
possibles, des mesures adéquates de protection doivent être prises telle que des limiteurs de surtension afin de limiter les
surtensions à 4 kV.
ES
ATENCIÓN
Posible daño del dispositivo. El producto ha sido diseñado para una tensión nominal soportable a impulso de 12 KV para el
circuito de potencia y 4 kV para la unidad de motor. Si el producto debe usarse en aplicaciones donde puedan presentarse
tensiones de > 4 kV, deberán usarse otros medios o elementos apropiados, como descargadores de sobretensión, para limitar
dichas sobretensiones a un máximo de 4 KV.
IT
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio. Questo prodotto è progettato per una tensione di tenuta a impulso nominale U
di 12 KV per il circuito di potenza e di 4 kV per il motore. Se il prodotto deve essere utilizzato in un'applicazione dove possono
verificarsi sovratensioni > 4 kV, si devono impiegare dispositivi adeguati, ad es. scaricatori di sovratensione, per limitare le
sovratensioni a max. 4 KV.
PT
ATENÇÃO
O aparelho pode ser danificado. O produto foi concebido para uma tensão de impulso suportável nominal U
circuito de potência e de 4 kV para a unidade do motor. Se for necessário usar o produto em uma aplicação onde podem ocorrer
sobretensões > 4 kV, terão de ser utilizados outros meios apropriados como proteções contra sobretensão para limitar essas
sobretensões a um máximo de 4 kV.
TR
Dikkat
Cihaz zarar görebilir. Ürün, güç devresi için 12 KV ve motor ünitesi için 4kV'lik bir U
tasarlanmıştır. Ürün 4 kV üstündeki aşırı gerilimlerin meydana geldiği bir uygulamada kullanılırsa, bu aşırı gerilimleri maksimum 4
KV ile sınırlamak için parafudr gibi başka uygun araçlar kullanılmalıdır.
РУ
Внимание
Возможны повреждения устройства. Продукт предназначен для работы с максимально допустимым импульсным
напряжением U
использовать продукт в установках с возможным перенапряжением > 4 кВ, то следует использовать разрядник для
защиты от перенапряжений, чтобы уменьшить напряжение до максимума в 4 кВ.
РL
Uwaga
Możliwość uszkodzenia urządzenia. Produkt jest przeznaczony do znamionowej wytrzymałości na impuls napięciowy U
dla obwodu elektroenergetycznego i 4 kV dla silnika. Jeśli produkt ma być stosowany w miejscach, gdzie mogą pojawiać się
przepięcia > 4 kV, należy również zastosować odpowiednie inne środki jak ochronniki przepięciowe w celu ograniczenia przepięć
do maksymalnie 4 kV.
中
注意
可能损坏设备。 这款产品采用专门设计,对于电源电路,其额定冲击耐受电压 Uimp 为 12 KV,对于电机单元,其 U
如果将这款产品用于过电压可能大于 4 kV 的应用中,必须使用浪涌抑制器等装置将过电压限制在最大值为 4 KV 的范围内。
(импульсной прочностью) - 12 кВ для силовой цепи и 4 кВ для узла привода двигателя. Если предстоит
imp
von 12 kV für
imp
of 12 KV for the power circuit
imp
de 12 kV para o
imp
nominal darbe gerilimi dayanımı için
imp
imp
L1V30368969003A-03 / 551149A
imp
12 kV
imp
为 4 kV。
7