Epson L355 Zacznij tutaj

Przeglądaj online lub pobierz pdf Zacznij tutaj dla Wszystko w jednej drukarce Epson L355. Epson L355 2 stron.
Również dla Epson L355: Zacznij tutaj (2 strony), Zacznij tutaj (4 strony), Zacznij tutaj (2 strony), Zacznij tutaj (2 strony), Zacznij tutaj (2 strony)

Epson L355 Zacznij tutaj
EN
Start Here
Démarrez ici
FR
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
© 2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Read This First/À lire en premier/Lesen Sie dies zuerst/Lees dit eerst
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not
come off.
Ce produit requiert de manipuler de l'encre avec précaution. De l'encre peut s'échapper quand les réservoirs d'encre sont remplis ou complétés. Si vos vêtements
ou affaires reçoivent de l'encre, il peut être impossible de l'enlever.
Bei diesem Produkt müssen Sie sorgfältig mit der Tinte umgehen. Beim Füllen und Nachfüllen der Tintentanks können Tintenspritzer auftreten. Tinte, die auf Kleidung oder
andere Gegenstände gelangt, lässt sich eventuell nicht mehr entfernen.
Wees voorzichtig met inkt bij het werken met dit product. Inkt kan rondspatten wanneer de inkttanks worden gevuld of bijgevuld. Als er inkt op uw kleding of andere
zaken komt, kan deze mogelijk niet worden verwijderd.
1
Unpacking/Déballage/Auspacken/Uitpakken
Q
Do not open the initial setup ink bottle package or the refill ink bottle package until you are ready to fill
the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
N'ouvrez pas le lot de flacons d'encre de l'installation initiale ou le lot de flacons d'encre de remplissage
avant d'être prêt à remplir le réservoir d'encre. Le flacon d'encre est emballé sous vide pour conserver
une fiabilité optimale.
Öffnen Sie das Tintenflaschenpaket zur ersten Inbetriebnahme oder zum Nachfüllen erst, wenn Sie
For initial setup
zum Füllen des Tintentanks bereit sind. Die Tintenflaschen sind zur besseren Lagerungsfähigkeit
Pour la configuration initiale
vakuumverpackt.
Open het pakket met de inktfles voor de eerste installatie of de inktfles voor bijvullen pas nadat u klaar
Zur ersten Inbetriebnahme
bent om de inkttank te vullen. De inktfles is vacuüm verpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Voor eerste installatie
2
Filling Ink/Ajout d'encre/Tinte einfüllen/Inkt bijvullen
A
Q
The illustrations in this guide may
differ from your actual product.
Les illustrations du présent guide
peuvent varier en fonction du
produit.
Die Illustrationen in dieser
Anleitung können etwas vom
tatsächlichen Produkt abweichen.
De afbeeldingen in deze
handleiding kunnen afhankelijk uw
Check position.
daadwerkelijke product verschillen.
Vérifiez la position.
Position prüfen.
Positie controleren.
J
K
Connect and plug in.
Turn on.
Connectez et branchez.
Mettez sous tension.
Anschließen und einstecken.
Einschalten.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Aanzetten.
3
Connecting to the Computer/Connexion à l'ordinateur/Mit dem Computer verbinden/Verbinding maken met
de computer
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s'affiche, autorisez l'accès pour les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, gestatten Sie den Zugriff für Epson-Anwendungen.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven.
A
Windows
Mac
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
A
Windows
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les
instructions.
Auswählen und Anleitung
befolgen.
Selecteer en volg de instructies.
Q
Windows 7/Vista: AutoPlay
window.
Windows 7/Vista : fenêtre
de démarrage automatique.
Windows 7/Vista: Auto-Start.
Windows 7/Vista: venster voor
Automatisch afspelen.
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Attention : mise en garde à respecter pour éviter d'endommager votre équipement.
Wichtig; muss beachtet werden, damit es nicht zu Beschädigungen Ihrer Ausrüstung
kommt.
Belangrijk; moet worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70
dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de
protection.
Alle Schutzmaterialien
entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
B
Q
Do not pull the tubes.
Ne tirez pas les tubes.
Nicht an den Schläuchen ziehen.
Trek niet aan de leidingen.
Unhook.
Détachez.
Aushaken.
Losmaken.
L
M
Press for 3 seconds until P starts
Charging ink takes about 20 minutes.
flashing. Charging ink is started.
Wait until the light turns on.
Appuyez pendant 3 secondes jusqu'à
Le remplissage d'encre prend environ
ce que P commence à clignoter. Le
20 minutes. Patientez jusqu'à ce que la
remplissage a débuté.
lumière s'allume.
3 Sekunden gedrückt halten, bis P zu
Die Tintenbefüllung dauert etwa
blinken beginnt. Die Tintenbefüllung
20 Minuten. Warten Sie, bis die
beginnt.
Signalleuchte aufleuchtet.
Houd 3 seconden ingedrukt totdat P
Het laden van de inkt duurt circa
begint te knipperen. Het laden van de
20 minuten. Wacht totdat het lampje
inkt wordt gestart.
gaat branden.
B
Windows
Mac
Check and proceed.
Vérifiez et poursuivez.
Prüfen und fortsetzen.
Controleren en doorgaan.
B
Mac
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les instructions.
Auswählen und Anleitung befolgen.
Selecteer en volg de instructies.
Q
Only the software with a selected check box is installed. Epson Online Guides
contain important information such as troubleshooting. Install them if necessary.
Seuls les logiciels cochés sont installés. Les Guides en ligne Epson contiennent
des informations importantes pour le dépannage. Installez-les si nécessaire.
Nur Software mit aktiviertem Kontrollkästchen wird installiert. Epson-
Online-Anleitungen enthalten wichtige Informationen, beispielsweise zur
Problemlösung. Installieren Sie die Anleitungen bei Bedarf.
Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje wordt geïnstalleerd.
De Epson-online-handleidingen bevatten belangrijke informatie zoals
aanwijzingen voor probleemoplossing. Installeer deze indien nodig.
c
O Use the ink bottles that came with your product.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson's warranties.
O Utilisez les flacons d'encre fournies avec le produit.
O La qualité et la quantité d'encre sont garanties, même si certains flacons d'encre sont bosselés. Ils peuvent être utilisés en toute sécurité.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d'origine. L'utilisation d'une encre non Epson peut provoquer des dommages non couverts
par les garanties d'Epson.
O Verwenden Sie die mit Ihrem Gerät gelieferten Tintenflaschen.
O Auch wenn einzelne Tintenflaschen eingedrückt sein sollten, wirkt sich dies nicht auf Qualität und Menge der Tinte aus; Sie können solche Flaschen bedenkenlos verwenden.
O Qualität und Zuverlässigkeit von Fremdtinten kann Epson nicht gewährleisten. Der Einsatz nicht originaler Tinten kann Beschädigungen verursachen, die nicht
durch Epson-Garantieleistungen abgedeckt werden.
O Gebruik de bij het product geleverde inktflessen.
O Ook als er enkele flessen gedeukt zijn, zijn de kwaliteit en kwantiteit van de inkt gegarandeerd en kunnen de flessen veilig worden gebruikt.
O Epson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade veroorzaken die niet door de
garantie van Epson wordt gedekt.
C
D
Open and remove.
Snap off, remove, and then install.
Ouvrez et retirez.
Ôtez, retirez et installez.
Öffnen und entfernen.
Abbrechen, abnehmen, dann
installieren.
Openen en verwijderen.
Lostrekken, verwijderen en installeren.
F
Q
Install.
Installez.
Aufsetzen.
Installeren.
Install securely.
Installez fermement.
Richtig installieren.
Veilig installeren.
I
c
Before printing, be sure to hook the ink tank unit onto the product. Do not lay
the ink tank unit down, or position the unit higher or lower than the product.
Avant l'impression, veillez à accrocher le module du réservoir d'encre sur le
produit. Ne couchez pas le module de réservoir d'encre, ne le positionnez pas
plus haut ou plus bas que le produit.
Denken Sie daran, den Tintentank vor dem Drucken in das Gerät einzuhaken.
Legen Sie den Tintentank nicht ab, achten Sie darauf, dass sich der Tank auf der
Höhe des Gerätes befindet.
Voordat u gaat afdrukken, moet u de inkttankeenheid vasthaken aan het
product. Leg de inkttankeenheid niet plat en houd deze ook niet hoger of lager
Hook onto.
dan het product.
Fixez.
Einhaken.
Vastmaken.
Loading Paper and Copying /Chargement du papier et copie/Papier einlegen und kopieren/Paper laden en kopiëren
A
B
E
F
c
O Do not load paper above H mark inside the edge guide.
O Load paper with its printable side face up.
O Ne chargez pas de papier au-delà du repère H situé à l'intérieur du guide latéral.
O Chargez le papier, côté imprimable vers le haut.
O Legen Sie Papier nicht über die H-Markierung an der Kantenführung
hinaus ein.
O Legen Sie das Papier mit der Druckseite nach oben ein.
O Laad geen papier boven de H-markering binnen de randgeleider.
O Laad papier met de afdrukzijde naar boven.
Transporting/Transport/Transportieren/Vervoeren
A
A
B
B
Secure print head.
Set transportation lock.
Fixez la tête d'impression.
Placez le verrou de transport.
Druckkopf fixieren.
Transportsicherung einstellen.
Printkop beschermen.
Transportvergrendeling
instellen.
c
Keep the product level as you transport it. Otherwise, ink may
leak. Be sure to keep the ink bottle upright when tightening
the cap, and take measures to prevent ink from leaking as you
transport it.
Maintenez le produit de niveau lors du transport. Sinon, l'encre
risque de fuir. Veillez à maintenir le flacon d'encre en position
verticale lorsque vous serrez le capuchon et prenez des mesures
pour éviter les fuites d'encre lors du transport du flacon.
Halten Sie das Gerät beim Transportieren gerade. Andernfalls
kann Tinte auslaufen. Vergessen Sie nicht, die Flasche beim
Aufschrauben der Kappe aufrecht zu halten; sorgen Sie beim
Transport dafür, dass keine Tinte auslaufen kann.
Houd het product recht tijdens
het vervoer om te voorkomen
dat er inkt gaat lekken. Houd
de inktfles rechtop wanneer u
de dop vastdraait en neem de
nodige voorzorgsmaatregelen
tegen het lekken van inkt tijdens
het vervoer.
E
c
Install the ink bottle cap tightly;
otherwise ink may leak.
fermement
Installez
le capuchon du
flacon d'encre, faute de quoi l'encre
risque de fuir.
Schrauben Sie die Tintenflaschenkappe
fest
zu; andernfalls kann Tinte auslaufen.
Draai de dop van de inktfles
stevig
aan
om te voorkomen dat er inkt gaat lekken.
Match the ink color with the tank, and then
fill with
Associez la couleur de l'encre au réservoir,
puis remplissez avec
Nehmen Sie die zum Tank passende
Tintenfarbe zur Hand, füllen Sie dann
ganze Tinte
Bepaal de juiste inktkleur voor de tank en vul
deze met
G
H
Close.
Repeat steps C to F for each ink
bottle.
Fermez.
Répétez les étapes C à F pour
Schließen.
chaque flacon d'encre.
Sluiten.
Wiederholen Sie die Schritte C bis F
mit sämtlichen Tintenflaschen.
Herhaal stap C tot en met F voor
elke inktfles.
C
D
G
H
Loading Capacity (sheets) for copying
Capacité de chargement (feuilles) pour la copie
Fassungsvermögen (Blätter) zum Kopieren
Laadcapaciteit (vellen) voor kopiëren
Plain Paper/Papier normal/
11 mm
Normalpapier/Gewoon papier
Bright White Ink Jet Paper/Papier
jet d'encre blanc brillant/Weißes
80
Tintenstrahlpapier/Inkjetpapier
helderwit
C
D
E
Install securely.
Make sure to hook on.
Without ink bottles, set in original
or similar box.
Installez fermement.
Veillez à fixer l'unité.
Placez dans le carton d'origine
Richtig installieren.
Unbedingt einhaken.
ou un carton similaire (sans les
Veilig installeren.
Niet vergeten vast te maken.
bouteilles d'encre).
Ohne Tintenflaschen in Originalkarton
oder ähnlichem Karton verstauen.
Zonder inktflessen plaatsen in
originele of soortgelijke doos.
Q
you move it, remove the tape securing the print head and
Store the covers at the side of the
the covers of ink tanks, then set the transportation lock to the
product.
unlocked position. If you notice a decline in print quality, run a
Rangez les caches sur le côté du produit.
cleaning cycle or align the print head.
Bringen Sie die Abdeckungen an der Seite
Maintenez le produit de niveau lors du transport. Sinon, l'encre
des Gerätes unter.
risque de fuir. Veillez à maintenir le flacon d'encre en position
Berg de afsluitingen op aan de zijkant van
verticale lorsque vous serrez le capuchon et prenez des mesures
het product.
pour éviter les fuites d'encre lors du transport de la bouteille.
Nach dem Transport entfernen Sie das Band zum Fixieren des
Druckkopfes und der Tintentankabdeckungen, anschließend
bringen Sie die Transportsicherung in die Freigabestellung.
Falls die Druckqualität nachlassen sollte, starten Sie einen
Reinigungszyklus oder richten den Druckkopf aus.
Na het verplaatsen verwijdert u
de tape die de printkop en de
afsluitingen van de inkttanks
beschermt en maakt u de
transportvergrendeling los. Als
u merkt dat de afdrukkwaliteit
afneemt, voert u een
reinigingsbeurt uit of lijnt u de printkop uit.
all of the
ink.
toute
l'encre.
die
ein.
alle
inkt.
A4