Pioneer CDX-FM12S9 Instrukcja obsługi - Strona 31

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Odtwarzacz CD Pioneer CDX-FM12S9. Pioneer CDX-FM12S9 35 stron.

Pioneer CDX-FM12S9 Instrukcja obsługi
I
~,:oJ1 ~,Ii:'~6~f
L.~I _;,'J';JIJ....,.J.r)Jo.,..:..~~_""ii)'It-"'..JI,;,-o':l'.J.;;.._,I,~~L..i4).II.a~} l~'
..:..1~L:.;)'I..)I~}! ,J,,~
...
lcll:r ... . ) (...,.u)'lt-"}l-p-
U.....,..;-,J~~l:r.i~l(;'"
.4.U)1
Precazioni riguardanti Ie viti dl trasporto
AII'unita
e
stata acclusa una vite di trasporto da usare durante il trasporto
dell'unita stessa. Dopo aver rimosso la vite per;1 trasporto, coprire il foro col
tappo fomito in dotazione. Prima di utilizzare illettore, la vite deve sempre
venire tolta. Conservarla poi nella sacca degli accessori in modo da poterla
usare di nuovo in caso di trasloco
Voorzorgen wat betrett de transportschroeven
Ter bescherming van het toeslel tijdens transport is een of twee transport-
schroeven geplaatsl. Bedek het gat na het verwijderen van de transports-
chroet met
de
bijgeleverde afdichting. Verwijder deze schroef alvorens hetloe-
stel te installeren. Bewaar de schroel in
de
zak met toebehoren. U heelt de
schroel namelijk weer nodig wanneer u bijvoorbeeld verhuist.
Precau~6es
com os parafusos de transporte
Ha
parafusos de transporte fixados ao aparelho para protege-Io durante
0
Iransporte. Depois de retirar os paralusos de transporte, cubra cada orilicio
com
a
vedayao fornecida. Certilique-se de retirar os parafusos de transporte
antes de monlar
0
aparelho. Os paralusos de transporte removidos devem
ser guardados na bolsa acess6ria para serem utilizados num eventual trans-
porte do aparelho.
IIMiU11ll!U(J'J;!@.*J/i
-~,,";;HTE'.r#1ilfiUl'iNfii 1-.t({'If~!IIla,reS<lIfFTIJ
I't;i;~,,"!j!
111& . 1llI1l!l\!l'J\tttt-l 411i!\'Hl· 1f'ti'!lIilltfiinijiiS<E'.it:t",Itll!j!fT·
~:t!l'J~,,"~U~S<~If~~~~~~T~~Itll~~m
,
ji..:J1~1~~b~1
~!,)U.,j.i:JI...,i~CI;-I~.j.&JI,L;1~l.:>-..4-1j".i!+L!>J.i.:.lI";'1".:~/";
J.WI ~I~ j;.u..:..'ll~ ,:;..... . ,.11.....;; J.,; J.i.:.ll ~Ir. Cl;'):.r.lf\; .~)I'~I.i-JI;.k..~
.i~1
j.i.;
J,:.<.
~
L...,.i
I+-l"'O"':""I ..
~1
;.... ..,::.,WJlI
~..)
;.)1).1
Voorzorgen voor de installatiehoek
Ais u dit loestel onder een hoek in plaats van horizonlaal gaat monteren, moet
u de instelting van de Hqek-instellingsschijl wijzigen. (Bij het verlaten van de
fabriek is deze
op
horizontaal ingesteld.) Zie de bijgevoegde instructies voor
delails.
PrecauC;6es com
0
angulo de
instala~ao
Se voce instalar este aparelho num angulo ao inves de instala-Io horizontal-
mente, voce deve mudar
0
ajuste do dial de mudanya do angUlo, (Quando
0
apareJho deixa a fabrica. a ajuste e horizontal.) Para maiores detalhes, con-
suite as instruyOes inclufdas
1II!~'iiiRI'lJl(J'J;U:llnli
9Ull!!!i:'IHl1<'ll:4'Ubt .
!!i:·Q·'li<'l~IIiIltI;lJI!Ii"'III.t!l'Ji'l'1't
()'>:lilj[lJjil\~,~\"i"'*'l')
;~'i!~~Hil(l'·J~III.:litllj.%(Jlli#l1'
ltiI:9.tIIj·
Precautions concerning angle of installation
If you install this unit at an angle instead of horizontally, you must change the
Angle Switching Dial setting. (When the unit leaves the factory the sening is
horizontal). For detailS. reler to the attached instructions.
Precautions concernant I'angle d'lnstattation
Si vous installez cet appareil autrement Que horizontaJement, voos devez
modifier la position du commutateur d'angle. (Ouand I'appareil quine I'usine, Ie
commutateur est sur la position correspondant
a
I'horizontale.) Pour de plus
amples details concernant cette question, reportez·vous au mode d'empJoi
joint
Precauciones a respecto del lingulo de instalaci6n
Si se instala la unidad en un angUlo, en lugar de la horizQfllal, se debe cam-
biar el ajuste del cuadrante de cambio
de
angulo. (Cuando la unidad sale
de
La fabrics, el ajusle es horizonta!.) Para los detalles, relierase a las instruc-
ciones incluidas.
VorsichtsmaBregeln bezugtich des Einbauwinkels
Falls dieses Gerat nicht waagerecht, sonciem schrag installiert
wird,
muf3 die
Winkelschattscheiben-Einstellung geandert werden. (Die Werkseinstetlung isl
"waagerechr.) Einzelheiten hierzu linden Sie in den beigelOglen Anweisungen
Precauzioni riguardo I'angolo d'installazione
Se si installa I'unita con un angolo rispetto aU'orizzontale, cambiare la rego-
lazione della manopola di angolazione. Quando I'unita lascia la tabbrica, ques-
ta comando e regolatc sulla posizione orizzontale. Per deltagli, consultare Ie
istruzioni in dotazione,
Precautions concerning transport screws
A transport screw has been allached to the set in order to protect it during
transportation. After removing the transport screws, cover the hole with the
supplied seal. Be sure 10 remove the transport screw before mounting the
sel. The removed transport screw should be retained in the accessory bag
for use the next time the set is transported
Precaution concernant les vis de transport
Des vis sonllixees sur Ie lecleur de fact0n
a
Ie proteger pendanlle transport.
Apres avoir retire la vis de transport. bouchez Ie !rou au moyen du cache
foorni. Veillez a retirer ces vis avant cfinstal1er Ie lecteur, Conservez les vis
dans Ie sac contenant les accessoires de maniEHe a ne pas les egarer et a
etre en mesure de les remenre en place en cas de transport.
Precauciones respecto a los lornillos de transporte
EI aparato dispone de un tornillo de transporte que sirve para protegerlo
durante el transporte. luego de retirar el tornillo de transporte, cubra el orificio
con el seUo suministrado. Asegurese de quitar ellornillo de transporte antes
de montar el aparato, Eltornillo de transporte quitado debera guardarse en la
bolsa de accesorios para utilizarlo la pr6xima vez que se transporte el apara-
to.
VorsichtsmaBregeln fOr Transportsicherungsschrauben
Das Gerllt ist mit einer Transportsicherungsschraube versehen, die dazu
dient. wahrend des Transports eioe
BescM~igung
des Gerats zu vermeiden.
Nach Entfernen der Transportschraube die Offnung mit dem mitgelieferten
Aufkleber abdecken. Vcr der Montage des Gerats muB diese Schraube unbe-
dingt
entfernt werden. Die herausgedrehte Schraube ist in der ZubehMasche
aufzubewahren, um sie bei einem eventueUen Transport des Gerats wieder
einsetzen zu kennen
Angle Switching
Dial
Commutateur
d'angle
Cuadranle
de
cambia
de
lingula
Winkelschaltscheibe
Manopola
di
angolazione
Hoek-instellingsschijf
Dial de mudanc;:a do
angulo
I'lJltJJI\UUII
~-",,>~~,p,.
f------.,
~ ~
r
Transport Screws I Vis pour Ie transport
~
Tornillos de transporte ITransportsicherungsschrauben
Viti di trasporto I Transportschroef
Parafusos de transporte
I
iI~dn
I
ji.;JI .,r-i:1"..
NOTE I REMARQUE I NOTA I HINWEIS
NOTA I OPMERKING I NOTA I
;.t:i:
I
ii6..>:J..o
I
<CAP1233-A!N> A