AquaSense 770-430 Manual do utilizador - Página 2
Procurar online ou descarregar pdf Manual do utilizador para Ajuda na casa de banho AquaSense 770-430. AquaSense 770-430 2 páginas.
Tool-free assembly (continued)
Assemblage sans outils (suite)
EN
• Determine on which side of the unit you want to
install the backrest. Make sure the unit will be
facing the faucets with the armrest on the inside
of the bathtub (fig. 1).
NOTE: To reverse the seat on model 770-434,
grab the edge of the seat opposite of the
commode opening and pull upward until the seat
brackets snap out. Slide out and remove the
seat, rotate the seat position and snap back into
place (fig. 2).
• Install the 2 backrest extension pieces into
the main backrest part, ensuring that the push-
buttons deploy fully through the corresponding
holes (backrest assembly will differ slightly
depending on model, as illustrated) (fig. 3).
• Slide the backrest into the seat structure
and ensure that the push-buttons have
fully protruded through the holes (fig. 4).
NOTE: To reverse the backrest position, press
on the push-buttons to disengage, slide out the
backrest extension tubes and repeat the above
step from the other side of the transfer bench.
• Snap the armrest into position, making sure the
push-buttons protrude fully through the
corresponding holes.
FR
• Déterminez de quel côté le dossier doit être installé.
Assurez-vous que le siège de transfert fera face aux
robinets, i.e. côté appuis-bras dans le bain (fig. 1).
NOTE : Pour inverser le siège du modèle 770-434, saisir
l'extrémité du siège opposée à l'ouverture d'aisance et tirer
vers le haut, puis glisser le siège hors du châssis. Tourner
ensuite le siège avant de le remettre en place. Assurez-vous
qu'il est bien enclenché (fig. 2).
• Insérez les deux tubes d'extension dans les tiges du dossier,
tel qu'illustré, en vous assurant que les boutons-poussoirs
sont bien déployés dans les trous correspondants (un déclic
se fera entendre). Cet assemblage dépendra légèrement
selon le modèle (fig. 3).
• Glissez les tubes du dossier dans les tubes du siège et
assurez-vous que les boutons-poussoirs sont bien déployés
(fig. 4).
NOTE :Vous pouvez inverser la position de l'appui-dos en
appuyant sur les bouttons-poussoirs afin de dégager les tubes
d'extension, puis en répétant l'étape ci-haut de l'autre côté.
• Fixez l'appuis-bras au châssis en vous assurant que les
boutons-poussoirs sont bien enclenchés dans leurs trous
respectifs.
fig. 1
Model may differ
slightly from
illustration.
Le produit peut être
légèrement différent
de l'illustration ci-
contre.
1
To re-orient the
fig. 2
seat on model
770-434
Pour réorienter le
siège du modèle
2
770-434
fig. 3
Model / Modèle
770-430
Models / Modèles
770-432, 770-434,
770-436
fig. 4
Adjustment and safety
Ajustement et sécurité
EN
To adjust height
• Adjust the unit to the desired height by pressing in
the leg push-button and sliding the leg upward or
downward until the button snaps into desired hole.
NOTE: The transfer bench should be level. It is
therefore possible that the legs inside the bathtub
may be adjusted to a different height from the legs
outside the bathtub.
To use
• The inner legs should be as close to the far wall of
the tub as possible.
To use (models 770-430, 770-432 and 770-434)
• Place the transfer bench with the suction tips legs
inside the bathtub.
• Push down gently on the transfer bench to securely
affix the suction tip feet to the tub floor.
• To remove the unit from the bathtub, always
release the suction tips by first pinching the tabs to
break the suction. Failure to do so will make it
difficult to lift the unit.
User safety instructions
• Make sure all the push-buttons are popped out and
fully engaged in selected holes.
• Before using the transfer bench, always test
for stability by vigorously attempting to move
the unit.
• Weight limit is 350 lbs (158 kg ).
Maintenance
• We recommend that you regularly verify that all
bolts and screws are properly tightened.
• Clean the pads with soap and water or mild liquid
householder cleaners. Avoid the use of harsh
cleaning solvents, such as acetone, which may
attack the plastic parts.
• If a mechanical defect appears, do not attempt to
use the unit.
CLICK!
FR
Pour ajuster la hauteur
• Ajustez la hauteur du siège de transfert en
appuyant sur les boutons-poussoirs des pattes
et en faisant glisser les pattes jusqu'à la hauteur
voulue, en s'assurant que les boutons-poussoirs
sont bien enclenchés dans les trous une fois la
hauteur désirée atteinte.
NOTE : Assurez-vous que le siège de transfert est
de niveau. Les pattes situées dans le bain seront
probablement ajustées à une hauteur différente que
celle des pattes situées à l'extérieur.
Consignes d'utilisation
• Placez le siège de transfert dans le bain de telle
sorte que les pattes à l'intérieur du bain (ventouses,
régulières) soient situées le plus près possible de la
paroi du bain opposée au côté d'où s'effectue le
transfert.
Consignes d'utilisation (modèles 770-430,
770-432 et 770-434)
• Appuyer fermement sur le siège de transfert afin de
bien fixer les ventouses au plancher du bain.
• Pour retirer le siège de transfert du bain,
préalablement faire relâcher les ventouses en tirant
sur les onglets. Si vous ne tirez pas sur les onglets,
vous aurez de la difficulté à soulever le siège de
transfert.
Consignes de sécurité
• Assurez-vous que tous les boutons-poussoirs sont
bien fixés.
• Avant d'utiliser le siège de transfert, s'assurer qu'il
est bien stable et bien fixé au plancher de
la baignoire.
• Poids limite : 158 kg (350 lbs)
Entretien
• Nous recommandons que tous les boulons et toutes
les vis soient vérifiés régulièrement.
• Nettoyez avec de l'eau et du savon ou avec un
produit d'entretien ménager liquide et doux. Éviter
les solvants, tels l'acétone, ils pourraient
endommager les pièces en plastique ou en
caoutchouc.
• Si un défaut mécanique survient, ne pas utiliser le
siège de transfert.