Epson L200 Manual do utilizador - Página 2

Procurar online ou descarregar pdf Manual do utilizador para Impressora tudo em um Epson L200. Epson L200 4 páginas. Color inkjet printer
Também para Epson L200: Especificações (4 páginas), Manual de serviço (47 páginas), Instruções (4 páginas), Começar aqui (2 páginas), Manual do utilizador (2 páginas), Avisos e garantia (12 páginas)

Epson L200 Manual do utilizador
Transporting / Převážení / Szállítás / Preprava
A�
B�
C�
Secure print head.
Set transportation lock.
Zajistěte tiskovou hlavu.
Nastavte přepravní zámek.
Rögzítse a nyomtatófejet.
Állítsa be a szállítási zárat.
Zaistite tlačovú hlavu.
Aktivujte zámok na prepravu.
c
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking as you transport it.
After you move it, remove the tape securing the print head and set the transportation lock to the unlocked position. If you notice a
decline in print quality, run a cleaning cycle or align the print head.
Během převážení udržujte tiskárnu ve vodorovné poloze. V opačném případě může dojít k úniku inkoustu.
Při utahování víčka držte nádobku s inkoustem ve svislé poloze a při převážení zabraňte úniku inkoustu.
Po převozu odstraňte pásku zajišťující tiskovou hlavu a nastavte přepravní zámek do odemknuté polohy. Pokud zjistíte sníženou kvalitu
tisku, proveďte čistící cyklus nebo zarovnejte tiskovou hlavu.
A nyomtatót vízszintes helyzetben szállítsa. Különben a tinta szivároghat.
A tintapatront a kupak rászorításakor függőlegesen tartsa, és igyekezzen meggátolni a festék szállítás közbeni szivárgását.
A szállítás végeztével távolítsa el a nyomtatófejet rögzítő szalagot és állítsa a szállítási zár kallantyúját nyitva állásba. Ha a nyomtatási
minőség romlását tapasztalja, futtasson le egy tisztítási folyamatot vagy nyomtatófej illesztést.
Počas prepravy udržiavajte tlačiareň vo vodorovnej polohe. V opačnom prípade môže dôjsť k úniku atramentu.
Keď uťahujete kryt nádobky s atramentom, držte ju v zvislej polohe a počas prepravy nádobky zabráňte úniku atramentu.
Po dokončení prepravy odstráňte pásku, ktorá zaisťuje tlačovú hlavu, a nastavte zámok na prepravu do odomknutej polohy. Ak
spozorujete zníženie kvality tlače, spustite čistiaci cyklus alebo zarovnajte tlačovú hlavu.
Troubleshooting / Odstraňování problémů / Hibaelhárítás / Riešenie problémov
Error Indicators / Indikátory chyb / Hibajelzők / Indikátory chýb
: flashing / bliká / villog / bliká
: on / svítí / világít / svieti
The paper is
No paper is loaded, or multiple
Ink level may be
jammed. See
pages have been fed into the sheet
low.
"Paper Jam" on
feeder. Load paper in the sheet feeder
You may continue
the right to clear
correctly.
printing.
the jam.
Press a copy button to resume printing.
Zasekl se papír.
Není vložený žádný papír nebo
Pravděpodobně
Pokyny pro
bylo do podavače listů zavedeno
dochází inkoust.
odstranění
více stránek. Do podavače listů
Můžete
zaseknutého
správně vložte papír.
pokračovat v
papíru viz
Pro obnovení tisku stiskněte
tisku.
"Uvíznutí papíru"
tlačítko kopírování.
vpravo.
Elakadt a papír.
A készülék nem tölt be
Lehet, hogy
Az elakadás
papírt, vagy több lap került a
alacsony a
megszűntetéséhez
lapadagolóba. Töltse be a papírt
tintaszint.
lásd a
megfelelően.
Folytathatja a
„Papírelakadás"
A nyomtatás folytatásához
nyomtatást.
című részt jobbra.
nyomja meg az egyik
másológombot.
Uviazol papier.
Nie je vložený papier alebo je
Hladina
Odstráňte
vložených viac papierov do
atramentu je
uviaznutý papier
podávača papiera. Vložte papier
zrejme nízka.
pomocou postupu
správne do podávača papierov.
Môžete
uvedeného v
Stlačením tlačidla kopírovania sa
pokračovať v tlači.
časti "Zaseknutý
kopírovanie obnoví.
papier" vpravo.
D�
E�
Install securely.
Make sure to hook on.
Without ink bottles, set in original or
similar box.
Řádně nainstalujte.
Zavěste.
Vložte do původní nebo podobné
Illessze be pontosan.
Ne felejtse el beakasztani.
krabice bez nádobek s inkoustem.
Správne nainštalujte.
Nezabudnite zavesiť zásobník.
Tintapatronok nélkül, használja az
eredeti vagy egy hasonló dobozt.
Uložte do pôvodnej alebo podobnej
škatule bez nádobiek s atramentom.
Ink level may
Fatal error. See "Paper Jam"
Waste ink pads or ink tubes in the
have reached the
on the right to clear the jam,
printer have reached the end of
lower line. Follow
and then turn the printer
their service life. Check the detailed
the instructions
back on. If the error does not
status from the printer driver
on the printer
clear, contact Epson Support.
window. Contact Epson Support to
driver window.
replace ink pads or ink tubes.
Hladina inkoustu
Závažná chyba. Odstraňte
Skončila životnost podložek pro zachytávání
pravděpodobně
zaseknutý papír podle pokynů
odpadního inkoustu nebo inkoustových
dosáhla dolní
"Uvíznutí papíru" vpravo a
trubiček v tiskárně. Zkontrolujte podrobný
čáru. Postupujte
potom znovu zapněte tiskárnu.
stav v okně ovladače tiskárny. Požádejte
podle pokynů v
Pokud chyba přetrvává,
odbornou pomoc společnosti Epson o
okně ovladače
kontaktujte odbornou pomoc
výměnu podložek pro zachytávání odpadního
tiskárny.
společnosti Epson.
inkoustu nebo inkoustových trubiček.
A tintaszint lehet
Végzetes hiba. Az elakadás
A használtfesték párnák vagy a festék
hogy elérte a lenti
megszűntetéséhez lásd a
tartályok a nyomtatóban elérték használati
vonalat. Kövesse
„Papírelakadás" című részt
idejük végét. Ellenőrizze részletes
az utasításokat
jobbra, majd ismét kapcsolja be a
állapotukat a nyomtató-illesztőprogram
a nyomtató-
nyomtatót. Ha a hiba megmarad,
ablakában. Lépjen kapcsolatba az Epson
illesztőprogram
lépjen kapcsolatba az Epson
terméktámogatási szolgálattal a festékpárnák
ablakában.
terméktámogatási szolgálattal.
vagy festék tartályok cseréje érdekében.
Hladina atramentu
Kritická chyba. Pozrite si časť
Skončila sa životnosť podložiek na
zrejme dosiahla
"Zaseknutý papier" vpravo,
zachytávanie odpadového atramentu
spodný indikátor.
odstráňte uviaznutý papier
alebo atramentových trubíc. Skontrolujte
Postupujte
a znova zapnite tlačiareň. Ak
podrobný stav v okne ovládača tlačiarne.
podľa pokynov
sa chyba neodstráni, obráťte
Obráťte sa na pracovníkov oddelenia
uvedených v okne
sa na oddelenie podpory
podpory zákazníkov spoločnosti Epson,
ovládača tlačiarne.
spoločnosti Epson.
aby podušky alebo trubice vymenili.
Print Quality Problems / Problémy s kvalitou tisku /
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák / Problémy s kvalitou tlače
Checking/Cleaning the Print Head / Kontrola/Čištění tiskové hlavy /
A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése / Kontrola/čistenie tlačovej hlavy
A�
B�
C�
Turn off.
Load A4-size plain paper.
Vypněte.
Vložte obyčejný papír formátu A4.
Kapcsolja ki.
Töltsön be A4-es normál papírt.
Vypnite.
Vložte obyčajný papier A4.
E�
F�
three seconds
Press for
to start cleaning.
Wait until head cleaning finishes.
Stisknutím a podržením
tři sekundy
zahajte čištění.
Vyčkejte na dokončení čištění hlavy.
Nyomja meg
három másodpercig
a tisztítás indításához.
Várjon a fejtisztítás végéig.
Stlačením na
tri sekundy
spustíte čistenie.
Počkajte na dokončenie čistenia hlavy.
c
Run the power cleaning from the printer driver if the print quality has not improved after repeating the cleaning three times.
Pokud se kvalita tisku nezlepší ani po trojnásobném čištění, proveďte silné čištění z ovladače tiskárny.
Ha a tisztítás háromszori végrehajtása után sem javult a nyomtatási minőség, akkor indítsa el az erőteljes tisztítást.
Ak sa kvalita tlače nezlepší ani po zopakovaní čistenia trikrát, pomocou ovládača tlačiarne spustite výkonné čistenie.
Paper Jam / Uvíznutí papíru / Papírelakadás / Zaseknutý papier
A�
B�
If the paper is not ejected,
go to B.
Pokud se uvíznutý papír
nevysune, přejděte na krok B.
Ha a papír nem kerül kiadásra,
próbálja meg a B lépést.
Ak sa papier nevysunie,
pokračujte krokom B.
Eject jammed paper.
Vysuňte uvíznutý papír.
Elakadt papír kiadása.
Vysuňte zaseknutý papier.
c
Be careful not to pull the ink tubes and cables or touch other components inside the printer unnecessarily.
Zbytečně netahejte za inkoustové trubičky nebo kabely ani se nedotýkejte jiných součástí uvnitř tiskárny.
Ügyeljen arra, hogy csak a annyira mozgassa a tintapatronokat és vezetékeket, illetve érjen a nyomtató belsejében található többi alkatrészhez, amennyire feltétlenül szükség
van.
Ak to nie je nevyhnutné, neťahajte atramentové trubice a káble ani sa nedotýkajte iných vnútorných častí tlačiarne.
Banding/Blurring/Missing colors & Checking/Cleaning the Print Head.
Pruhy/Rozmazání/Chybějící barvy & Kontrola/Čištění tiskové hlavy.
Csíkozódás/elmosódás/hiányzó színek & A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése.
Pruhy/rozmazaná tlač/chýbajúce farby & Kontrola/čistenie tlačovej hlavy.
D�
(a)
(a)
(a)
(a)
(b)
head. & E F
(b)
tiskovou hlavu. & E F
While pressing y, press P.
Check the pattern.
(b)
Stiskněte současně tlačítka y a P.
Zkontrolujte vzor.
nyomtatófejet. & E F
Miközben lenyomva tartja a y
Ellenőrizze a mintát.
(b)
gombot, nyomja meg a P gombot.
čistenie tlačovej hlavy. & E F
Skontrolujte vzorku.
Držte stlačené tlačidlo y a stlačte P.
Try steps A to D again.
Opět zopakujte kroky A až D.
Ismételje meg az A - D
lépéseket.
Skúste zopakovať kroky
A až D.
C�
D�
Turn off.
Push lever and remove.
Open cover and remove.
Vypněte.
Zatlačte páčku a odstraňte.
Otevřete kryt a odstraňte.
Kapcsolja ki.
Nyomja meg a kart és távolítsa
Nyissa fel a fedelet és távolítsa
el.
el.
Vypnite.
Stlačte páčku a vytiahnite papier.
Otvorte kryt a vytiahnite papier.
Good.
Správné.
Jó.
Dobrá.
Not good. Clean the print
Nesprávné. Vyčistěte
Nem jó. Tisztítsa meg a
Nie je dobrá. Spustite