Abus FUGB60000 Краткое руководство - Страница 4
Просмотреть онлайн или скачать pdf Краткое руководство для Датчики безопасности Abus FUGB60000. Abus FUGB60000 7 страниц. Wireless glass break detector
Hinweis: Der Melder startet nach Einlegen der Batterien im Secoris Funk-Modus. Starten Sie den Einlernvorgang an
der Zentrale / Bedienteil und betätigen die Sabotagetaste am Melder, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Weitere
Funktionen (Start im Secvest Funk-Modus und Reset) finden Sie in der Installationsanleitung im ABUS Partnerportal.
Remark: : After Power-up, the detector will start in Secoris-RF mode. Start the teach-in process at the control panel or
keypad and press the tamper button on the detector when prompted. Further functions (Secvest-RF-Mode and Reset)
are described in the Installer manual on the ABUS partner portal.
Note: Après la mise sous tension, le détecteur démarre en mode Secoris radio. Lancez la procédure d'apprentissage sur la
centrale ou le panneau de commande et actionnez le bouton de sabotage du détecteur lorsque vous y êtes invité. D'autres
fonctions (mode Secvest-RF et Reset) sont décrites dans le manuel de l'installateur sur le ABUS International Partner Portal.
Opmerking: Na het inschakelen start de melder in Secoris radio modus. Start de inleerprocedure op het bedieningspaneel
of het toetsenbord en druk op de sabotageknop op de detector wanneer daarom wordt gevraagd. Verdere functies (Secvest
radio modus en Reset) worden beschreven in de Installateurhandleiding op het ABUS-partnerportal.
Bemaerkning: Efter opstart starter detektoren i Secoris radio tilstand. Start indlæringsprocessen på kontrolpanelet eller tastaturet,
og tryk på manipuleringsknappen på detektoren, når du bliver bedt om det.Yderligere funktioner (Secvest-RF-Mode og Reset)
er beskrevet i installatørmanualen på ABUS partnerportalen.
Informationi: Dopo l'accensione, il rilevatore si avvia in modalità Secoris radio. Avviare il processo di autoapprendimento
dal pannello di controllo o dalla tastiera e premere il pulsante di manomissione sul rilevatore quando richiesto. Ulteriori
funzioni (modalità Secvest-RF e Reset) sono descritte nel manuale dell'installatore sul portale partner ABUS.
1
2
1
3
Abmessungen (BxHxT)
Gewicht
Betriebstemperatur
Umweltklasse
Luftfeuchtigkeit
Funkfrequenz / Modulation
Leistung, Funk
Reichweite Funk
Erforderliche Signalstärke
Sensortyp:
Erfassungsbereich
Unterspannungs-schwellwert der Batterien /
Rückstellung
Batterietyp / typische Kapazität pro Zelle
Stromverbrauch
Batterielaufzeit
Sicherheitsgrad
Empfohlene Batterien
Sabotagesicherheit (Erkennung / Schutz)
i
Ausführungsart der Stromversorgung
Konformität
EU-Richtlinien
4
108 x 80 x 43 mm
140g (ohne Batterien), 150g (mit Batterien)
-10 °C bis +55 °C
II (EN 50131-1)
0 - 95%, nicht betauend
Secoris Funk Modus: 868.0 - 868.5 MHz / G2FSK
Secvest Funk Modus: 868.6625 MHz / G2FSK
10 mW
700m Freifeld
Der Wert muss min. 3 und idealerweise > 5 betragen.
Mikrofonsensorik / omnidirektionale Charakteristik
< 6 m
Störung "Leere Batterie" bei <2,4V
Wird die Spannungsschwelle von 2,4V unterschritten, wird eine Störungs-
meldung an die Zentrale übermittelt. / Rückstellung erfolgt bei 2,5V
1x CR2 Batterie, 3V / 0,85 Ah
21 μA (Ruhestrom), 24 mA max.
bis zu 2 Jahre
Grad 2 (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
Panasonic CR-2L/1BP (ABUS-Art.Nr.: FU2990), oder
Duracell DLCR2, oder GP CR2
ja
Typ C (EN 50131-1 + A1 + A2 + A3:2020)
ist konform gemäß EN 50131-5-3:2017 bei ordnungsgemäßer Installation in
Verbindung mit der Secoris BUS Funkerweiterung BUMO60030 oder Secvest
Funkalarmanlage FUAA50xxx.
RED: 2014/53/EU,
RoHS: 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102,
ErP: 2009/125/EU,
Allgemeine Sicherheit: 2001/95/EG