Highnovate BELLA Инструкция по применению

Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкция по применению для Оборудование для обеспечения безопасности Highnovate BELLA. Highnovate BELLA 2 страницы. Remote controlled anchor
Также для Highnovate BELLA: Руководство (3 страниц), Инструкция по применению (2 страниц)

.
BELLA
Instructions for Use
EN795B
WARNING!
EXPERT USE
ONLY
Made in the Israel using foreign
and domestic materials
These activities are inherently dangerous and carry a sig-
nificant risk of injury or death that cannot be eliminated.
These instructions DO NOT tell you everything you need to
know.
H. Serial No./year
Do not use unless you can and will understand and assu-
me all risks and responsibilities for all damage/injury/death
that may result from use of this equipment or the activities
undertaken with it.
BELLA Parts
Everyone using this equipment must be given and tho-
roughly understand the instructions and refer to them be-
fore each use.
You must always have a backup-never trust a life to a single
tool.
You must have a rescue plan and the means to implement
it. Inert suspension in a harness can quickly result in death!
Do not use around electrical hazards, moving machinery or
near sharp edges or abrasive surfaces.
Bella parts –
We are not responsible for any direct, indirect or acciden-
BELLA is composed by three basic parts: the head (1), the pin (3)
tal consequences or damage resulting from the use of our
products.
and the connecting carabiner (8)
Stay up to date! Regularly go to our website and read the
The Head (1) – connects to the structural anchor by the supplied
latest user instructions.
connecting carabineer.
Highnovate
The carabiner should be connected only to the hole on the upper
12 Remez st.
Kiryat Tivon
Israel
part of the head (2)
The pin (3) – connects the rope or ladder to the anchor, by
(EN) ENGLISH
connecting into the head.
Limitations On Use:
It is impossible to imagine all the ways this equipment can be
Installation of the anchor
misused. It must be used only for the specific purpose it was
designed for; it must not be used for any other. Only the loading
in the "OK" box is allowed. Each user is responsible for making
1.Anchor the product to a firm structure using a telescopic pole or directly to
a risk assessment prior to using this product.
a standard anchor point. Use a carabiner to connect the "head" of the Bella to
Lifetime:
Unlimited for metal products, but will often be much less de-
the anchor point.Make sure the anchor is strong enough to support the loads
pending on conditions and frequency of use; it could even be a
that might occur during a dynamic fall and that it is stable, structural element.
single use in some cases.
Environmental Factors:
Moisture, ice, salt, sand, snow, chemicals and other factors can
prevent proper operation or can greatly accelerate wear.
Medical:
It is intended for use by medically fit, specifically trained and
experienced users.
Compatibility:
2. When using a pole – lift the pole up to the anchoring point, while the throw
The product is intended to be used as a personal fall protec-
bag and rope adapter stays on the ground. Make sure the hook which the
tion equipment and not as a lifting equipment, when used as
anchor device.
head is connected to is firmly attached to a part of the structure. (beam or
Any equipment used with the BELLA must be certified for
use as Personal Protective Equipment (PPE). An incompatible
rail). When using other methods of anchoring ( for example using a webbing
connection can cause accidental disconnection, breakage, or
affect the safety function of another piece of equipment. You
or sling wrapped around a structural element (beam or rail)) after anchoring
must verify the suitability of this equipment for use in your
and connecting the head, throw the bag so the tag line will reach the ground.
application with regard to applicable governmental regula-
tions and other standards on occupational safety.
Lower the rope adapter to the ground.
Inspection Before & After Each Use:
In addition to the detailed periodic inspection, the BELLA
must be inspected before and after each use. Check all parts
for cracks, deformation, corrosion, wear, etc. that the pins and
springs all move freely and function properly in every respect.
The function of these parts must not be impaired by foreign
matter such as dirt, ice, corrosion, etc.
3. Connect a rope/ladder/rescue kit to be lifted to the anchoring
If any signs of significant wear appear on the rubber foot pads,
point using a carabiner to the pin.
replace it before using the anchor again. A replacement kit is
available from an authorized distributor.
Inspection During Use:
Regularly inspect and monitor your system, confirming the
correct positioning of the BELLA and tension against the sup-
porting anchor.
4.Pull the tagline until the rope adapter and the rope connected to it will reach
Prevent any contact between the BELLA anchor and any
other objects that can interfere with the ability to arrest a fall,
the head. Make sure the rope adapter got its place inside the head and created
or move it from its original placement.
an anchor. Always check by pulling the rope or ladder before use.
Detailed Inspection:
In addition to inspection before, during and after each use, a
detailed inspection by a competent inspector must be done at
least every 12 months or more frequently depending on amount
and type of use, government regulations, and environmental
conditions.
Make a copy of these instructions and use one as the permanent
inspection record and keep the other with the equipment. It is
recommended that a similar record is kept for all components
used in a system.
It is best to issue new gear to each user so they know its entire
history. Periodic detailed inspection shall use the same criteria
When using this product a rescue plan should be in place to
as inspection before and after each use. Additionally, perio-
deal with any emergencies that could arise during the work.
dic inspection will verify legibility of product markings. User
Be sure that the work is always performed in the way to reduce
safety depends upon the durability and correct function of the
the potential of a fall and the potential fall distance, installing
equipment.
your product properly. Verify the free space required beneath
the user at the workplace before each use so that in the case of
Maintenance & Storage:
a fall, there will be no collision with ground or other obstacle
Clean if necessary with fresh water, then allow to dry naturally
in the fall path. Take into account also the pendulum effect.
completely before storing. If there is still dirt in the moving parts
During usage, protect the product from sharp edges, oils, fu-
use air pressure to remove it. Light surface corrosion may be
els, volatile substances, corrosion materials, acids, bases, heat
removed with a wire brush (no power tools). Retire if corrosion
temperatures.
is heavy. Store or transport in a dry place away from extremes of
heat and cold and avoid exposure to chemicals.
The anchor should normally be above the user' s position and
conform to the applicable standard. The placement should
Repairs or modifications to equipment are only allowed by
take into consideration the possibility of falling down and
the manufacturer or those authorized in writing by the ma-
should minimize the potential fall distance or hitting an obs-
nufacturer.
tacle. You are responsible to verify the suitability of this equip-
ment and your anchor and other gear with regard to govern-
Retire from service immediately if the BELLA:
ment and all other other applicable standards. The clearance
1. Arrests a fall or is significantly loaded.
under the user must be sufficient to prevent him from striking
2. Does not pass inspection or there is any doubt about its safety.
an obstacle in case of a fall (the length of the connector can
3. Is misused, altered, damaged, exposed to harmful chemicals,
influence the height of a fall).
etc.
Re-Sale:
Do not return the BELLA to service unless it is inspected and
If re-sold outside the original country of destination, CE
authorized by a person competent to do so. Consult the ma-
guidelines require the re-seller of the BELLA to provide inst-
nufacturer if you have any doubts or concerns.
ructions for use, maintenance, periodic examination and for
repair in the language of the country in which this product is
Anchorage Requirements:
to be used.
Use and install the device only in the ways explained in this
manual; when using this product, be sure that it' s installed on
suitable structures with a minimum breaking strength of 12
When the BELLA is used in accordance with EN 795 as a per-
kN: install the product on a unsuitable structure can lead to
sonal fall protection anchor, the BELLA shall not be used for
injuries or death for the user.
lifting equipment.
When the product is fully assembled (head, pin and connector
form the fully product), use the connector to anchor directly
It is recommended that the user marks the device with the
to existing circular or tubular structures with a maximum di-
date of the last and next inspection.
ameter of 20-22 mm.
For the connection with your BELLA anchor device use only
Warranty
Personal Protection Equipment CE certified (such as harnesses,
The product comes with a 1 year warranty for any defect in
energy absorbers, ropes, connectors, etc...). When use your
materials or manufacturing. The warranty does not cover any
equipment, be careful to use always combinations of items in
defect resulting of reasonable wear and tear of the product
which the safe function of any one item will not affect and will
usage. The warranty also does not cover damage due to acci-
not interfere with the safe function of another.
dent and / or neglecting and / or usage for other purposes that
When using this product, use always a means of limiting the
the product was designed for.
maximum dynamic forces exerted during the arrest of a fall to
D. Serial no.
D. Serial No./year
A. notifying body no.
B. User Must read the
F. Max
instruction manual
Persons
C. Manufacturer information
G. CE lab no. , EN standard
METHODE OF USE:
1.
Anchor the product to a firm structure using a telescopic pole or directly to a standard anchor
point. Use a carabiner to connect the "head" of the Bella to the anchor point.
Make sure the anchor is strong enough to support the loads that might occur during a dynamic
fall and that it is stable, structural element.
6
2
A REMOTE CONTROLLED ANCHOR
5
3
1
7
Anchoring using a webbing
Anchoring using a hook and pole
2.
When using a pole – lift the pole up to the anchoring point, while the throw bag and rope
adapter stays on the ground. Make sure the hook which the head is connected to is firmly attached to a
KIT PARTS:
part of the structure. (beam or rail)
When using other methods of anchoring ( for example using a webbing or sling wrapped around a
structural element (beam or rail)) after anchoring and connecting the head, throw the bag so the tag
line will reach the floor. Lower the rope adapter to the ground.
- HEAD
- TAG LINE
-PIN
- THROW BAG
Throwing the bag after connecting the head to the anchor
3. Connect a rope/ladder/rescue kit to be lifted to the anchoring point using a carabiner to
- PROTECTIVE
the pin.
COVER
GENERAL INSTRUCTIONS:
Rope connection using a carabiner
- Use only standard gear, checked by a
certified person
4. Pull the tagline until the rope adapter and the rope connected to it will reach the head. Make sure
the rope adapter got to its place inside the head and created an anchor.
-Use the product only after proper training
from a certified guide.
- Do not use the product without reading the
instructions.
- Check the product functionality before
Final position of the anchor pulling the rope to connect the parts Clipping a carabiner helps to
avoid obstacles
every use. If there is any doubt, do not use it
until consulting with the manufactrer
or
ok
The manufacturer, the manufacturer' s representative or anyo-
ne on his behalf is not responsible for any liability, any loss or
any direct or indirect damage, which was caused and / or may
be caused by using the product.
Principal Material Aluminum alloy, anodized.
Specifications:
Height - 140mm
Diameter - 70mm
weight - 440gr
Rope - 3 mm polyester , 100m
Maximum working load 200kg
Minimum breaking load 1200 kg
Maximum deflection of the anchor device 20mm
Maximum displacement of the anchor point 10mm
Conformity assessment
Conformity assessment was done and controlling of
manufacturing is done by notified body No.2008
(FR) FRANÇAIS
Limites d'utilisation:
Il est impossible d'imaginer tous les moyens par lesquels cet
équipement peut être mal utilisé. Il ne doit être utilisé que
dans le but spécifique pour lequel il a été conçu; il ne doit pas
être utilisé pour un autre. Seul le chargement dans la case «OK»
est autorisé. Chaque utilisateur est responsable de l' é valuation
des risques avant d'utiliser ce produit.
Durée de vie:
Illimitée pour les produits métalliques, mais sera souvent
beaucoup moins dépendante des conditions et de la fréquen-
ce d'utilisation; il pourrait même s'agir d'une utilisation unique
dans certains cas.
Facteurs environnementaux:
L'humidité, la glace, le sel, le sable, la neige, les produits chi-
miques et d'autres facteurs peuvent empêcher un bon foncti-
onnement ou accélérer considérablement l'usure.
Médical:
Il est destiné à être utilisé par des utilisateurs en bonne santé,
Fig. 1
Using the BELLA Anchor
E. Model Type
Bella parts –
The Head (1)
– connects to the anchor by a carabiner.
The carabiner should be connected only to the hole on the
upper part of the head (2)
The pin (3)
– connects the rope or ladder to the anchor, by connecting
into the head.
The rope (or tag line) (4)
The rope should be inserted from the outer
side of the head through the small hole on the head (5),
down trough the head to the hole at the top of the pin (6).
Tie the end so it can not be pulled out.
When installed correctly, pulling the rope should make the pin go up toward
the head and slide into the hole at the bottom of the head
until the two safety pins (7) are in place.
Checking the connection after the installation:
Make sure both pins are locked in place inside the head. (8)
Pull firmly the rope or ladder attached to the pin to make
Fig. 2
sure the pin is locked inside the head.
BELLA
Disassembly of the anchor
1.
Make sure that no one is attached to the anchor.
8
2.
Press the two pins (7) simultaneously to release the pin from the head.
3.
Hold the rope and let the pin descent slowly to the ground.
4.
Release the head from the anchor point.
Using the BELLA Cover
1.The cover should be conncted to the carabiner that is connected to the
anchor
Fig. 4
2. Durind installation of the anchor, pull the cover out of the way .
.
3. After connectin the head and the pin and after checking that the BELLA is
safe to use, place the cover over the head to protect it and to prevent
unintentional openning.
DATE
Model
Complete Batch #
Year of Manufacture
Purchase Date
Date of 1st Use
User
spécialement formés et expérimentés.
Compatibilité:
Le produit est destiné à être utilisé comme équipement de
protection individuelle contre les chutes et non comme un
équipement de levage, lorsqu'il est utilisé comme dispositif
d'ancrage.
Tout équipement utilisé avec BELLA doit être certifié pour être
utilisé comme équipement de protection individuelle (EPI).
Une connexion incompatible peut provoquer une déconne-
xion accidentelle, une rupture, ou affecter la fonction de sécu-
rité d'un autre équipement. Vous devez vérifier l'adéquation
de cet équipement à une utilisation dans votre application par
rapport aux réglementations gouvernementales applicables
et aux autres normes sur la sécurité au travail.
Inspection avant et après chaque utilisation:
En plus de l'inspection périodique détaillée, le BELLA doit être
inspecté avant et après chaque utilisation. Vérifiez que toutes
les pièces ne sont pas fissurées, déformées, corrodées, usées,
etc., que les goupilles et les ressorts bougent librement et
fonctionnent correctement à tous égards. Le fonctionnement
de ces pièces ne doit pas être altéré par des corps étrangers
tels que saleté, glace, corrosion, etc.
Si des traces d'usure importante apparaissent sur les patins
en caoutchouc, remplacez-les avant d'utiliser à nouveau
l'ancrage. Un kit de remplacement est disponible auprès d'un
distributeur agréé.
Inspection en cours d'utilisation:
Inspectez et surveillez régulièrement votre système, en vous
assurant que le BELLA est correctement positionné et tendu
contre l'ancrage de support.
Empêcher tout contact entre l'ancre BELLA et tout
d'autres objets pouvant gêner la capacité d'arrêter une chute
ou de la déplacer de son emplacement d' o rigine.
Inspection détaillée:
Outre l'inspection avant, pendant et après chaque utilisation,
une inspection détaillée par un inspecteur compétent doit
être effectuée au moins tous les 12 mois ou plus fréquem-
ment, en fonction de la quantité et du type d'utilisation, de la
réglementation gouvernementale et des conditions environ-
nementales.
Proper Installation of BELLA
5
1
– used to connect the head and the pin.
CONDITION
INSPECTOR
DOCUMENTATION
Faites une copie de ces instructions et utilisez-en une comme
registre d'inspection permanente et conservez l'autre avec le
matériel. Il est recommandé de conserver un enregistrement
similaire pour tous les composants utilisés dans un système.
Il est préférable d' e nvoyer un nouveau matériel à chaque utili-
sateur afin qu'il en connaisse l' e nsemble. L'inspection détaillée
périodique doit utiliser les mêmes critères que l'inspection
avant et après chaque utilisation. De plus, une inspection
périodique permettra de vérifier la lisibilité des marques du
produit. La sécurité de l'utilisateur dépend de la durabilité et
du bon fonctionnement de l' é quipement.
Maintenance et stockage:
Nettoyez si nécessaire avec de l' e au fraîche, puis laissez sécher
complètement avant de le ranger. S'il reste de la saleté dans
les pièces mobiles, utilisez de l'air comprimé pour l' e nlever. La
corrosion légère de surface peut être enlevée avec une brosse
métallique (aucun outil électrique). Se retirer si la corrosion
est forte. Stockez ou transportez dans un endroit sec, à l'abri
des températures extrêmes et évitez l' e xposition aux produits
chimiques.
Les réparations ou modifications apportées à l' é quipement ne
sont autorisées que par le fabricant ou celles autorisées par
écrit par le fabricant.
Se retirer immédiatement du service si le BELLA:
1. Arrête une chute ou est lourdement chargé.
2. Ne passe pas l'inspection ou il n'y a aucun doute sur sa
sécurité.
3. Est mal utilisé, modifié, endommagé, exposé à des produits
chimiques nocifs, etc.
Ne remettez pas le BELLA en service à moins d'avoir été ins-
pecté et autorisé par une personne compétente pour le faire.
Consultez le fabricant si vous avez des doutes ou des préoc-
cupations.
Exigences d'ancrage:
Utilisez et installez le périphérique uniquement de la manière
décrite dans ce manuel. Lors de l'utilisation de ce produit, as-
surez-vous qu'il est installé sur des structures appropriées avec
une résistance à la rupture minimale de 12 kN: l'installation du
Fig. 3
6
2
3
7
4
8
Fig. 5
produit sur une structure inadéquate peut entraîner des bles-
sures, voire la mort de l'utilisateur.
Lorsque le produit est complètement assemblé (la tête, la
broche et le connecteur forment le produit complet), utilisez
le connecteur pour s'ancrer directement aux structures cir-
culaires ou tubulaires existantes d'un diamètre maximal de
20 à 22 mm.
Pour la connexion avec votre dispositif d'ancrage BELLA, utili-
sez uniquement des équipements de protection individuelle
certifiés CE (tels que harnais, absorbeurs d' é nergie, câbles,
connecteurs, etc.). Lorsque vous utilisez votre équipement,
veillez à toujours utiliser des combinaisons d' é léments dans
lesquelles le fonctionnement sans danger d'un article n'affec-
tera pas et n'interférera pas avec le fonctionnement sans dan-
ger d'un autre.
Lors de l'utilisation de ce produit, utilisez toujours un moyen
de limiter les forces dynamiques maximales exercées lors de
l'arrêt d'une chute à un maximum de 6 kN (par exemple, un
absorbeur d' é nergie).
Lors de l'utilisation de ce produit, un plan de sauvetage doit
être en place pour faire face aux urgences pouvant survenir
pendant les travaux.
Assurez-vous que le travail est toujours effectué de manière à
réduire le potentiel de chute et la distance de chute potenti-
elle, en installant votre produit correctement. Vérifiez l' e space
libre requis sous l'utilisateur sur le lieu de travail avant chaque
utilisation, afin qu' e n cas de chute, il n'y ait pas de collision
avec le sol ou un autre obstacle sur le trajet de chute. Tenez
également compte de l' e ffet pendulaire.
Pendant l'utilisation, protégez le produit contre les arêtes
vives, les huiles, les carburants, les substances volatiles, les
matériaux corrosifs, les acides, les bases et les températures
élevées.
L'ancre devrait normalement se trouver au-dessus de la po-
sition de l'utilisateur et être conforme à la norme applicable.
Le placement doit tenir compte de la possibilité d'une chute
et minimiser la distance de chute potentielle ou le risque
de heurter un obstacle. Vous êtes responsable de vérifier
l'adéquation de cet équipement, de votre ancre et de tout
autre équipement par rapport aux lois du gouvernement et
à toutes les autres normes applicables. Le dégagement sous
l'utilisateur doit être suffisant pour l' e mpêcher de heurter un
obstacle en cas de chute (la longueur du connecteur peut
influer sur la hauteur d'une chute).
Re-vente:
En cas de revente en dehors du pays de destination d' o rigine,
les directives CE exigent que le revendeur de BELLA fournisse
des instructions pour l'utilisation, la maintenance, des exa-
mens périodiques et des réparations dans la langue du pays
dans lequel ce produit doit être utilisé.
Lorsque la BELLA est utilisée conformément à la norme EN 795
comme ancre de protection individuelle contre les chutes, la
BELLA ne doit pas être utilisée pour des appareils de levage.
Il est recommandé à l'utilisateur de marquer l'appareil avec la
date de la dernière et de la prochaine inspection.
garantie
Le produit est livré avec une garantie d'un an pour tout défaut
de matériau ou de fabrication. La garantie ne couvre aucun
défaut résultant d'une usure raisonnable de l'utilisation du
produit. La garantie ne couvre pas non plus les dommages dus
à un accident et / ou à une négligence et / ou à une utilisation
à d'autres fins pour lesquelles le produit a été conçu.
Le fabricant, son représentant ou quiconque en son nom n' e st
pas responsable de toute responsabilité, perte ou dommage
direct ou indirect causé ou susceptible d' ê tre causé par l'uti-
lisation du produit.