Adexa CRG6 Посібник користувача - Сторінка 6
Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Кухонна техніка Adexa CRG6. Adexa CRG6 12 сторінок. Chicken rotisserie, gas
Choses à faire avant la première utilisation
Transport, Expédition et Stockage
• Si vous avez besoin de transport; transportez l'appareil dans sa boîte d'origine et suivez les marques de transport sur la boîte.
• S'il n'y a pas de boîte d'origine, collez avec du ruban adhésif les pièces mobiles pour empêcher tout mouvement pendant le
transport.
• Prendre les mesures de protection nécessaires contre les chocs éventuels sur des boutons de mise en marche / arrêt, le corps
du moteur, le raccord de branchement de détenteur et d'autres surfaces. Ne placez aucune charge sur l'appareil plus lourde
que son propre poids.
• Portez le produit à la verticale pendant le transport.
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps ou doit être mis en vente, rangez-le à l'intérieur dans un endroit sec et
exempt de poussière et d'humidité.
Premier nettoyage et Premier chauffage
• Avant la première utilisation, retirez la protection en nylon sur votre appareil, essuyez les parties externes avec un chiffon
humide, puis séchez.
• N'utilisez pas de détergent pour essuyer.
• Des odeurs temporaires et de la fumée peuvent se former lors du premier chauffage dans les zones chauffées de votre
appareil. L'odeur et la fumée qui peuvent se former disparaitront bientôt. L'odeur et la fumée n'indiquent pas un raccordement
incorrect ou un appareil défectueux.
Things to be done before First Operation
Transportation and Storage
• If you need to transport the appliance, then move it in its original container and comply with the movement marks on the
container.
• If the original container of the appliance is not available, fix the moving parts (Sword (or spits), fixing handle, Moving Body
Frame and Oil Drawer) by using an adhesive tape.
• Take necessary protective measures against possible strokes to Switch On/Off knobs, Cable Outlet Sleeve and Relief Valve
Connection Sleeve, and other surfaces. Do not put any load on the appliance heavier than its own weight.
• Keep the product in normal position during movement.
• If the appliance shall not be used or kept for sale for extended time, store it indoor in dry, dust and damp free conditions.
First Cleaning and First Heating
• Before first operation, remove nylon film on your appliance and wipe inner and outer parts with a damp cloth and then wipe dry.
• Do not use detergent for wiping operation.
• A temporary odour and smoke may occur at the heated parts of your appliance during first heating.
• Odour and any possible smoke shall disappear soon. Odour and smoke do not indicate incorrect connection or defective
appliance.
Mise en marche / Arrêt
• Il est nécessaire de commencer le processus d'allumage à partir du radiant supérieur vers le radiant le plus bas.
• Les radiateurs (radiants) s'ouvrent et se ferment par «l'interrupteur marche-arrêt» situé sur la surface latérale.
• Pour ouvrir (allumer), appuyez sur la touche et tournez le marqueur Grande Flamme "
position triangle et allumez-le.
• Après que les radiateurs (radiants) sont allumés, le commutateur devrait être tenu 10-15 secondes dans la position pressée.
• Signe de grande flamme "
• Pour arrêter, tourner l'interrupteur dans le sens horaire sur «O» et relâchez-le.
Switching On/Off
• Turn on Shut-off valve of the gas line or tube.
• Start ignition from the top burner and then ignite other burners from top to bottom respectively.
• Press and Turn the top knob to the high flame setting and ignite with a lighter.
• Hold the knob pressed for 10-15secs.
• Large flame sign "
• To turn the knob "off" position, turn it to " O " position, and release it.
" signifie un chauffage normal, celui de petite flamme "
" means "normal burn", and small sign "
Utilisation
Operation
" means "low burn".
" en
" un chauffage faible.
6