American Standard Colony Centerset Faucets 2275.309 Installationsanleitung Handbuch - Seite 5
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Installationsanleitung Handbuch für Inneneinrichtung American Standard Colony Centerset Faucets 2275.309 herunter. American Standard Colony Centerset Faucets 2275.309 6 Seiten. Centerset faucets
3
INSTALL POP-UP DRAIN
1
2
A
3
4
5
10
C
11
1-1/4"
Push Tail piece (11) down into Trap (C) (threaded end up).
Thread Locknut (5), Washer (4) and Gasket(3) (Bevel side
up) onto Drain Body (10).
Apply a bead of Putty (D) to underside of Flange (2).
Feed Drain Body (10) up through Sink (A) and thread the
Flange (2) fully onto Drain Body (10).
Tighten Locknut (5) firmly, keeping the pivot rod hole pointed
towards the back of the sink.
Assemble Pivot Rod (9) as shown in Figure-3B. Notice the
position of the Concave Washer (G).
Insert Pivot Rod (9) into Drain Body (10) and tighten Pivot
Nut (F).
Pull Tail piece (11) up and thread tightly into Drain Body (10).
Position Extension Rod (7) onto Pop-Up Rod (E) and tighten
Thumbscrew (6).
Remove one end of Clip (8) from Pivot Rod (9) by squeezing
ends together while sliding.
Insert Pivot Rod (9) into second or third hole in Extension
Rod (7) and reassemble Clip (8).
Drop Stopper (1) into Drain Body (10).
Adjust stopper height by repositioning Extension Rod (7) and
tightening Thumbscrew (6).
4
TEST INSTALLED FAUCET
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
5
To change direction of handle
SERVICE
rotation, proceed as follows:
1
2
3
4
FLAT
LLANURA
PLAT
3B
D
G
F
E
6
7
8
F
9
Turn VALVE in OFF position.
Pull out INDEX BUTTON (1) and
remove HANDLE SCREW (2).
Pull HANDLE (3) off VALVE STEM
(4) and turn 90˚ in a way that flat
in HANDLE (3) catches a different
FLAT in on VALVE STEM (4).
Reinstall HANDLE SCREW (2)
and INDEX BUTTON (1).
Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.
INSTALACION DEL DESAGUE
AUTOMATICO
Deslice el tubo cola (11) dentro de la trampa de drenaje (C) con el extremo
roscado hacia arriba.
Colocar la contra tuerca (5), la arandela (4) y el empaque (3) (La cara del chaflán
hacia arriba) sobre el cuerpo de drenaje (10).
Aplique masilla (D) en la parte inferior del contra tapón (2).
Deslice el cuerpo de drenaje (10) hacia arriba y atraves del lavabo (A) y rosque el
contra tapón (2) completamente sobre el cuerpo de drenaje (10).
Apriete la contra tuerca (5) firmemente, asegurando que la varilla pivote (9) este
apuntando hacia atrás del lavabo.
Ensamblar la varilla pivote (9) como muestra la figura 3B. Atención con la posición
de la arandela cóncava (G).
Inserte la varilla pivote (9) dentro del cuerpo de drenaje (10) y apriete la varilla
pivote con la tuerca (F).
Jale el tubo cola (11) hacia arriba, y rosquelo dentro del cuerpo de drenaje (10).
Coloque la varilla de extensión (7) sobre la varilla elevadora (E) y apriete el tornillo
mariposa (6).
Deslice el clip abrazadera (8) sobre la varilla pivote (9) oprimiendola de tal forma
que un extremo del clip abrazadera (8) quede libre de la varilla pivote (9).
Inserte la varilla pivote (9) dentro del segundo o tercer agujero de la varilla de
extensión (7) y reensamble el clip abrazadera (8).
Colocar el tapón de drenaje dentro (1) del cuerpo de drenaje (10).
Ajuste la altura del tapón de desague por medio de la varilla de extensión (7) y
apriete el tornillo mariposa (6).
INSTALLER LE VIDAGE À CLAPET
Mettre l'about (11) dans le siphon (C) (bien visser).
Visser l'ácrou de fixation (5), la rondelle (4) et le joint d'étanchéité (3) ( l'encoche
vers le haut) dans la bonde (10).
Appliquer un peu de mastic (D) sous les côtés de la bride (2).
Amener la bonde (10) jusqu'à l'evier (A) et visser bien la bride (2) jusque dans la
bonde (10).
Serrer l'écrou de fixation (5) fermement, tout en gardant le trou de la tige
pivotante pointé vers l'arrière de l'évier.
Assembler la tige pivotante (9) tel qu'illustré à la Figure 3B. Bien remarquer la
position de la rondelle concave (G).
Insérer la tige pivotante (9) dans la bonde (10) et visser l'écrou de la tige (F).
Insérer l'about (11) et visser le fermement dans la bonde (10).
Placer la rallonge (7) dans la tige du clapet (E) et serrer bien la vis à ailettes (6).
Retirer l'un des côtés de la pince (8) de la tige pivotante (9) en pressant les deux
côtés ensemble tout en les glissant.
Insérer la tige pivotante (9) dans le deuxième ou troisième trou de la rallonge (7)
et réassembler la pince (8).
Insérer le bouchon du drain (1) dans la bonde (10).
Régler la hauteur du bouchon en replaçant la rallonge (7) et serrer bien la vis à
ailettes (6).
MANTENIMIENTO
Para cambiar la dirección de rotación
del maneral, proceda como sigue:
Girar la valvula a posición de cerrado
Desmontar el tapón indicador (1) y el
tornillo del maneral (2)
Desmontar el maneral (3) del vastago
del cartucho y girar el vastago a 90
grados de tal manera que la superficie
plana en el maneral (3) atrape un plano
diferente en el vastago del cartucho.(4)
Reinstalar el tornillo del maneral(2) y el
botón indicador (1).
El aireador tal vez acumule suciedad,
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90
grados.
Pour changer la direction de la rotation
des poignées, suivre les instructions
suivantes:
FERMER la VALVE.
Enlever le BOUTON INDEX (1) et la
VIS DE LA POIGNÉE (2).
Enlever la POIGNÉE (3) de la TIGE DE
LA VALVE (4) et tourner à 90 de
manière à ce que le côté plat dans la
POIGNÉE (3) s'emboîte à un autre
côté PLAT de la TIGE DE LA VALVE (4).
Installer à nouveau la VIS DE LA
POIGNÉE (2) et le BOUTON INDEX (1).
La saleté peut s'accumuler dans
l'aérateur et causer un débit d'eau
plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur
et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les
poignées plusieurs fois de suite. Ne
pas forcer. Tourner seulement à 90˚.
M 9 6 8 3 5 1 A