DAB S4 Gebrauchsanweisung - Seite 5

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Gebrauchsanweisung für Water System DAB S4 herunter. DAB S4 8 Seiten.
Auch für DAB S4: Gebrauchsanweisung (8 seiten), Anleitung für Installation und Wartung (7 seiten)

DAB S4 Gebrauchsanweisung
IT
L'elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato.
–
FR
L'électropompe ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et qualifié.
–
GB
–
The electropump must not be dismantled unless by skilled, qualified personnel.
DE
Die Elektropumpe darf nur von qualifiziertem Fachpersonal demontiert werden.
–
NL
–
De elektropomp mag uitsluitend gedemonteerd worden door gespecialiseerde en gekwalificeerde
technici.
ES
–
La electrobomba será desmontada única y exclusivamente por personal especializado y cualificado.
SE
Elpumpen ska endast nedmonteras av specialiserad och kvalificerad personal.
–
GR
Η ηλεκτρική αντλία πρέπει να αποσυναρμολογείται οπωσδήποτε μονάχα από εξειδικευμένους
–
τεχνικούς.
TR
–
Elektro pompa, sadece uzman ve kalifiye personel tarafından demonte edilebilir.
RU
Электронасос может разбираться только специализированным и квалифицированным
–
персоналом.
RO
Electropompa nu poate fi demontata decat de catre personal specializat si calificat.
–
PT
–
A electrobomba só pode ser desmontada por pessoal especializado e qualificado.
n
IT
Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di
–
responsabilità.
FR
Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité.
–
GB
–
Any modification made without prior authorisation relieves the manufacturer of any type of
responsibility.
DE
Alle nicht im Voraus autorisierten Änderungen entheben den Hersteller von jeglicher Haftpflicht.
–
NL
Iedere wijziging waarvoor niet vooraf toestemming is verleend, ontheft de fabrikant van iedere
–
mogelijke aansprakelijkheid.
ES
Cualquier modificación no autorizada previamente librará al Fabricante de toda responsabilidad.
–
SE
Oauktoriserade ändringar befriar tillverkaren från allt ansvar.
–
GR
Οποιαδήποτε τροποποίηση χωρίς την προηγούμενη έγκριση από τον κατασκευαστικό οίκο, τον
–
απαλλάσσει από οποιαδήποτε ευθύνη.
TR
–
İmalatçının daha önce izni alınmadan ürün üzerinde yapılacak her türlü değişiklik, imalatçıyı her
türlü sorumluluktan muaf kılar.
RU
–
Любое неуполномоченное вмешательство изначально снимает с производителя всякую
ответственность.
RO
Orice modificare neautorizata in prealabil absolva constructorul de orice tip de responsabilitate.
–
PT
Quaisquer modificações não autorizadas previamente isentam o fabricante de toda e qualquer
–
responsabilidade.
n
IT
La pompa non eroga.
–
FR
La pompe ne refoule pas.
–
GB
–
The pump does not distribute.
DE
Die Pumpe fördert nicht.
–
NL
–
Geen pompopbrengst.
ES
La bomba no suministra.
–
SE
–
Pumpen pumpar inte.
GR
Η αντλία δεν αντλεί νερό.
–
TR
Pompa dağıtmıyor.
–
RU
Насос не подает жидкость.
–
RO
Pompa nu furnizeaza apa.
–
PT
A bomba não fornece.
–
n
A
IT
Abbassamento livello di falda.
–
FR
Abaissement de la nappe phréatique.
–
GB
Lowering of the water table.
–
DE
Grundwasserspiegel abgesunken.
–
NL
Verlaging van grondwaterstand.
–
ES
Disminución nivel de la capa acuífera.
–
SE
Nedsänkning av vattennivå.
–
GR
–
Ταπείνωση στάθμης νερού.
TR
Su yatağının seviyesinin alçalması.
–
RU
–
Понизился уровень воды.
RO
Scaderea nivelului panzei de apa.
–
PT
–
O nível freático baixou.
n
B
IT
Valvola di ritegno bloccata.
–
FR
Soupape de retenue bloquée.
–
GB
–
Check valve blocked.
DE
Rückschlagventil blockiert.
–
NL
–
Geblokkeerde terugslagklep.
ES
Válvula de retención bloqueada.
–
SE
–
Kontrollventilen är blockerad.
GR
Εμπλοκή στην ανασταλτική βαλβίδα.
–
TR
–
Sıkıştırma valfı bloke olmuş.
RU
Заблокирован стопорный клапан.
–
RO
Robinet de sectionare blocat.
–
PT
Válvula de retenção bloqueada.
–
n
C
IT
–
Pompa ostruita da impurità.
FR
Pompe bouchée par des impuretés.
–
GB
Pump clogged by impurities.
–
DE
Pumpe durch Schmutz verstopft.
–
NL
Pomp verstopt door onzuiverheden.
–
ES
Bomba obstruida con impurezas.
–
SE
Pumpen är igensatt med smuts.
–
GR
Απόφραξη αντλίας από ακαθαρσίες.
–
TR
Pompa kirden tıkanmış.
–
RU
Насос засорен нечистотами.
–
RO
Pompa astupata de impuritati.
–
-
PT
Bomba entupida por impurezas.
n
–
IT
Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato
–
l'elettropompa dalla rete di alimentazione.
FR
Toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu'après avoir
–
débranché l'électropompe du secteur.
GB
–
All repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the electropump
from the power mains.
DE
–
Sämtliche Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich bei vom Versorgungsnetz
abgehängter Elektropumpe durchgeführt werden.
NL
–
Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen slechts uitgevoerd worden nadat de elektropomp
van het voedingsnet is losgekoppeld.
ES
Antes de efectuar cualquier intervención de reparación y mantenimiento, se desconectará la
–
electrobomba de la red eléctrica.
SE
–
Elpumpen ska alltid kopplas från elnätet före reparation eller underhåll.
GR
Όλες οι επεμβάσεις επισκευής και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μονάχα αφού αποσυνδέσετε την
–
ηλεκτρική αντλία από το δίκτυο ηλεκτροδότησης.
TR
Tüm tamir ve bakım müdahaleleri, sadece elektro pompanın elektrik şebekesi ile bağlantısı kesildikten
–
sonra yapılmalıdır.
RU
–
Все операции по ремонту и техническому обслуживанию должны выполняться только после
отсоединения электронасоса от сети электропитания.
RO
–
Toate interventiile de reparatie si intretinere trebuie sa fie efectuate numai dupa ce ati deconectat
electropompa de la reteaua de alimentare.
PT
–
Todas as intervenções de reparação e manutenção devem ser realizadas só depois de desligada a
n
electrobomba da rede de alimentação.
IT
–
L'elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione.
FR
L'électropompe dans les conditions de fonctionnement normal ne demande aucun type d'entretien.
–
GB
–
In normal operation the electropump does not require any kind of maintenance.
DE
Unter normalen Betriebsbedingungen erfordert die Elektropumpe keinerlei Wartung.
–
NL
De elektropomp is bij normale bedrijfscondities onderhoudsvrij.
–
ES
La electrobomba en funcionamiento normal no requiere ningún tipo de mantenimiento.
–
SE
Vid normal drift är elpumpen underhållsfri.
–
GR
Όταν λειτουργεί κανονικά, η ηλεκτρική αντλία δεν απαιτεί καμία συντήρηση.
–
TR
Elektro pompanın normal çalışması herhangi bir bakım işlemini gerektirmez.
–
RU
В условиях нормальной эксплуатации насос не нуждается в каком-либо техническом
–
обслуживании.
RO
Electropompa, in timpul functionarii normale, nu necesita nici un tip de intretinere.
–
PT
Durante o funcionamento normal, a electrobomba não necessita de nenhum tipo de manutenção.
–
n
A
IT
Verificare il senso di rotazione.
–
FR
–
Vérifier le sens de rotation.
GB
Check the direction of rotation.
–
DE
Drehrichtung kontrollieren.
–
NL
Controleer de draairichting.
–
ES
Comprobar el sentido de rotación.
–
SE
Kontrollera rotationsriktningen.
–
GR
Ελέγξτε τη φορά περιστροφής.
–
TR
Rotasyon yönünü kontrol ediniz.
–
RU
Проверить направление
–
вращения.
RO
Verificati sensul de rotatie.
–
PT
Verificar o sentido de rotação.
–
n
B
IT
Verificare lo stato di usura
–
della pompa.
FR
Vérifier l'état d'usure de la
–
pompe.
GB
Check the state of wear of the
–
pump.
DE
Ve r s c h l e i ß z u s t a n d d e r
–
Pumpe kontrollieren.
NL
–
Controleer de pomp op
slijtage.
ES
Comprobar las condiciones
IT
–
de desgaste de la bomba.
FR
SE
Kontrollera pumpens skick.
GB
–
GR
Ελέγξτε την κατάσταση
–
NL
φθοράς της αντλίας.
TR
ES
–
P o m p a n ı n
a ş ı n m a
SE
durumunu kontrol ediniz.
RU
GR
–
П р о в е р и т ь с о с т о я н и е
износа насоса.
RO
TR
Verificati starea de uzura a
–
RU
pompei.
PT
RO
Ve r i f i c a r o e s t a d o d e
–
PT
n
desgaste da bomba.
!
C
IT
Verificare che le tubazioni non siano ostruite.
–
FR
–
Vérifier que les tuyauteries ne sont pas bouchées.
GB
–
Check that the pipes are not clogged.
DE
–
Die Leitungen auf Verstopfungen kontrollieren.
NL
Controleer of de leidingen niet verstopt zijn.
–
ES
–
Comprobar que las tuberías no estén obstruidas.
SE
–
Kontrollera att rören inte är igensatta.
GR
–
Βεβαιωθείτε πως δεν είναι αποφραγμένοι οι σωλήνες.
TR
Boru tesisatlarının tıkalı olmadıklarını kontrol ediniz.
–
RU
–
Проверить, чтобы трубы не были засорены.
RO
–
Verificati daca tubulatura nu este astupata.
PT
–
Verificar que as tubagens não estejam entupidas.
n
D
–
Verificare eventuali perdite nell'impianto.
Vérifier les éventuelles fuites dans l'installation.
–
–
Check for any leaks in the system.
DE
–
Die Anlage auf eventuelle Leckagen kontrollieren.
–
Controleer het systeem op lekken.
Comprobar si hay pérdidas en la instalación.
–
–
Kontrollera att installationen inte läcker.
–
Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχουν διαρροές στην
εγκατάσταση.
–
Tesisteki olası sızıntıları kontrol ediniz.
Проверить наличие возможных утечек в системе.
–
–
Verificati eventualele pierderi din instalatie.
Verificar eventuais perdas na instalação.
–
n