Alentec & Orion 29407 Benutzerhandbuch - Seite 5

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Benutzerhandbuch für Industrielle Ausrüstung Alentec & Orion 29407 herunter. Alentec & Orion 29407 12 Seiten. Waste oil collector

(GB) Connect compressed air to the vacuum pump. Rec.
pressure. 5-7 bar. Max 10 bar.
When the gauge indicates enough vacuum is the needle in the
middle of the green zone. Disconnect the airline hose for
independent mode. For suction with line connection, maintain
the air hose connected.
(SE) Anslut tryckluften till vakuumpumpen. Rek tryck 5-7 bar.
Max 10 bar.
När manometerns visarnål befinner sig i mitten av det gröna
fältet är det tillräckligt med undertryck för att enheten skall
kunna användas frikopplad från tryckluftsnätet. Om man vill kan
man behålla tryckluften ansluten under sugningen.
(FR) Brancher l'air comprimé à la pompe à vide (5-7 bar, max 10 bar. Lorsque l'aiguille du manomètre
atteindra la moitié de la zone verte, débrancher l'air comprimé pour fonctionner en autonome. Il est
préférable en revanche de maintenir l'air comprimé branché pour procéder à une aspiration branchée à une
ligne d'air
Fig 8
(GB) When the suction is finished, close the valve.
To transfer the oil from the inspection chamber to the container,
press down the knob and twist to lock it in open position. See fig 9.
(SE) Stäng ventilen när sugningen är avslutad. För att tömma den
transparenta vakuumtanken ned till spilloljetanken, trycks ratten
ned, vrids och låses i öppet läge. Se fig 9.
(FR) Dès que l'aspiration est terminée, fermer la vanne se trouvant
au niveau du flexible d'aspiration. Pour passer l'huile se trouvant
dans le bol de pré-vidange au réservoir, appuyer sur le bouton vers
le bas et le tourner pour le bloquer.
(GB) Suction collection Remove the level indicator
from the oil dipstick and introduce a suitable probe or
connector. Make sure the probe must reach the lowest
point in the crank case.
Remove the protection cap from the suction valve and
connect a suitable suction probe or connector. Open
the valve to start the suction.
(SE) Sugning av olja Ta bort nivåstickan ur oljetråget
och för ner lämplig sugsond eller sugkoppling. Se till att
sonden når botten av tråget.
Ta bort skyddshuven från sugventilen och anslut den
till sugsonden eller sugkopplingen. Öppna ventilen för
att påbörja sugningen.
(FR) Sortir la jauge du moteur et introduire la sonde
dotée du plus grand diamètre possible ou le raccord le
plus approprié. Il est primordial d'atteindre le point le
plus bas du carter avec la sonde.
Retirer le bouchon du flexible d'aspiration et brancher
le flexible en question à la sonde ou au raccord. Ouvrir
la vanne pour procéder à l'aspiration.
Fig 7
Fig 9
5(12)