Ativa AT-P2000 Betriebshandbuch - Seite 2

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Betriebshandbuch für Taschenrechner Ativa AT-P2000 herunter. Ativa AT-P2000 2 Seiten. Electronic printing calculator

Ativa AT-P2000 Betriebshandbuch
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Operating capacity: 12 digits
Capacité: 12 chiffres
Capacidad de cálculo: 12 cifras
Power source: AC: 120V, 60Hz
Alimentation: CA: 120V, 60Hz
Alimentación de corriente: CA: 120V,
60Hz
PRINTING SECTION
SECTION D'IMPRESSION
Printer: Mechanical printer
Imprimante: Imprimante mécanique
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Printing speed: Approx. 2.1 lines/
Vitesse d'impression: Environ 2,1
Impresora: Impresora mecánica
sec.
lignes/sec.
Velocidad de impresión: Aprox. 2,1
(At temperature 25°C (77°F), when
(À une température de 25°C,
líneas/seg.
"741 . 9 + " is printed. The printing
lorsque "741 . 9 + " est imprimé. La
(A una temperatura de 25°C,
cuando se imprime "741 . 9 + ". La
speed will vary with the number of
vitesse d'impression dépendra du
rows and the figure types to be
nombre de lignes et du type de
velocidad de impresión variará con
printed.)
schéma à imprimer.)
el número de filas y los tipos de
Printing paper:
Papier d'impression:
figuras que desean imprimir.)
57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/32")
57 mm - 58 mm de large
Papel de impresión:
wide
80 mm de diamètre (max.)
57 mm – 58 mm de ancho,
80 mm(3-5/32") in diameter
Température de fonctionnement: 0°C
80 mm de diámetro (máx.)
Temperatura: 0°C – 40°C
(max.)
– 40°C
Operating temperature: 0°C – 40°C
Consommation d'énergie:
65
mA
Potencia:
(32°F – 104°F)
Dimensions:
Dimensiones:
193 mm (L) × 256 mm (P) × 62,5
193 mm (An) × 256 mm (P) × 62,5
Power consumption:
65
mA
Dimensions:
mm (H)
mm (Al)
193 mm (W) × 256 mm (D) × 62.5
Poids: Environ
1,0
kg
Peso: Aprox.
mm (H)
Accessoires:
Accesorios:
(7-19/32" (W) × 10-3/32" (D) × 2-
1 rollo de papel, 1 rodillo entintador
1 rouleau de papier, 1 rouleur
15/32" (H))
encreur (en place) et ce mode
(instalado), y manual de manejo
Weight: Approx.
1.0
kg
(2.20
lb.)
d'emploi
Accessories:
1 paper roll, 1 ink roller (installed),
and operation manual
WARNING
AVERTISSEMENT
AVISO
THE VOLTAGE USED MUST BE
LA TENSION UTILISÉE DOIT
EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE
S E R E L E S P E C I F I C A D O E N
THE SAME AS SPECIFIED ON
Ê T R E I D E N T I Q U E À C E L L E
THIS CALCULATOR. USING THIS
I N D I Q U É E
S U R
C E T T E
E S TA
CALCULATOR WITH A HIGHER
CALCULATRICE. L'UTILISATION
P E L I G R O S O
VOLTAGE THAN THAT WHICH IS
DE CETTE CALCULATRICE AVEC
C A L C U L A D O R A
SPECIFIED IS DANGEROUS AND
UNE TENSION SUPÉRIEURE À
V O LT A J E
MAY RESULT IN A FIRE OR
C E L L E
I N D I Q U É E
E S T
ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA
OTHER TYPE OF ACCIDENT
DANGEREUSE ET PEUT ÊTRE À
P R E N D E R S E
PRODUCIRSE OTRO TIPO DE
CAUSING DAMAGE. WE ARE
L'ORIGINE D'UN INCENDIE OU
NOT RESPONSIBLE FOR ANY
A U T R E T Y P E D ' A C C I D E N T
A C C I D E N T E S C O N D A Ñ O S
DAMAGE RESULTING FROM
D O M M A G E A B L E .
N O U S
P E R S O N A L E S .
USE OF THIS CALCULATOR
D É C L I N O N S
T O U T E
HACEMOS RESPONSABLES DE
WITH A VOLTAGE OTHER THAN
R E S P O N S A B I L I T É E N C A S
CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA
THAT WHICH IS SPECIFIED.
D'ACCIDENT RÉSULTANT DE
OCASIONARSE AL UTILIZAR
L' U T I L I S AT I O N
D E
C E T T E
ESTA CALCULADORA CON UN
C A L C U L AT R I C E AV E C U N E
V O LT A J E
TENSION AUTRE QUE CELLE
ESPECIFICADO.
INDIQUÉE.
CALCULATION EXAMPLES
EXEMPLES DE CALCUL
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
1. S e t t h e d e c i m a l s e l e c t o r a s
1. Réglez le sélecteur de décimale tel
1. Colocar el selector decimal según
specified in each example.
que spécifié dans chaque exemple.
se especifica en cada ejemplo.
The rounding selector should be in
Le sélecteur d'arrondi doit être
El selector de redondeo debe estar
the "5/4" position unless otherwise
placé sur la position ''5/4'' sauf
en la posición "5/4" salvo que se
specified.
indication contraire.
especifique lo contrario.
2. The grand total/rate set mode
2. Le sélecteur de mode grand total/
2. El selector del modo de gran total/
selector should be in the "•" position
réglage de taux doit être placé sur
tipo deben estar en la posición "•"
(off) unless otherwise specified.
la position "•" (off) sauf indication
( d e s c o n e x i ó n ) s a l v o q u e s e
3. The print / item count mode selector
contraire.
especifique lo contrario.
should be in the "P" position unless
3. Le sélecteur de mode d'impression /
3. El selector de impresión / cuenta de
otherwise specified.
comptage d'articles doit être placé
artículos deber estar en la posición
4. Press
prior to beginning
sur la position "P" sauf indication
"P" salvo que se especifique lo
any calculation.
contraire.
contrario.
5. If an error is made while entering a
4. Appuyez sur
avant de
4. Pulse
number, press
or
and
commencer un calcul.
cualquier cálculo.
enter the correct number.
5. En cas d'erreur lors de la saisie
5. Si se hace un error al ingresar un
6. After entering a value, press
,
d'un nombre, appuyez sur
ou
número, apretar
or
to activate the Cost/
puis saisissez le bon nombre.
ingresar el número correcto.
Sell/Margin Calculation mode. In
6. A p r è s a v o i r s a i s i u n e v a l e u r,
6. Después de introducir un valor,
c a s e o f p e r f o r m i n g d i ff e r e n t
appuyez sur
,
ou
pour
pulse
calculation tasks,
key
a c t i v e r l e m o d e d e c a l c u l d e
el modo de cálculo de coste/venta/
must be pressed first to cancel the
Revient/Vente/Marge. Si vous
margen. En el caso de realizar
Cost/Sell/Margin mode.
procédez à des tâches de calcul
cálculos diferentes, deberá pulsarse
7. Example procedures are listed in
différentes, il faudra appuyer sur la
primero la tecla
following manner unless otherwise
touche
pour annuler le
cancelar el modo de coste/venta/
specified.
mode Revient/Vente/Marge.
margen.
7. Les procédures en exemple sont
7. Los procedimientos de ejemplos
énumérées de la façon suivante
están puestos de la siguiente
sauf indication contraire.
m a n e r a ,
especifique lo contrario.
Operation
Display
Print
Opération
Affichage
Impression
Operación Visualización
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC LE MODE D'ADDITION
SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
ON
OFF • P P•IC
F 6 3 2 1 0 A
12 • 45 + 16 • 24 + 19 • 35 – 5 • 21 =
* 1 1245
12 • 45
12•45 +
1624
28 • 69
16•24 +
1935
48 • 04
19•35 +
521
42 • 83
5•21 –
002 •••••••••••••
42•83 ✱
42 • 83
*1 :
was not used in the entries.
*1 :
pas été utilisé dans les entrées.
*1 : La
no ha sido usada en los registros.
MIXED CALCULATIONS / CALCULS COMPLEXES / CÁLCULOS MIXTOS
ON
A. 5 × 2 + 12 =
OFF • P P•IC
F 6 3 2 1 0 A
B. (10 + 2) × 5 =
5• ×
5
5 •
10
10 •
2
2• =
2
12 •
10• ✱
10 •
12 •
5
10 •
10• +
60 •
12
22 •
12• +
002 •••••••••••••
22• ✱
22 •
Page 1
CONSTANT / CONSTANTES / CONSTANTES
A. 62 • 35 × 11 • 11
=
F 6 3 2 1 0 A
62 • 35 × 22 • 22
=
62•35 ×
62 • 35
62 • 35
11•11 =
11 • 11
692•7085 ✱
692 • 7085
22 • 22
22•22 =
1 , 385•417 ✱
1,385 • 417
PERCENT / POURCENTAGES / PORCENTAJES
65
mA
F 6 3 2 1 0 A
100 × 25% =
A.
100• ×
100
100 •
1,0
kg
25
25• %
25•00 ✱
25 • 00
ITEM COUNT CALCULATION
DÉTERMINATION DU NOMBRE D'ARTICLES
CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
Bill No.
Number of bills
Amount
N° de facture
Nombre de factures
Montant
C A L C U L A D O R A .
E S
N° de factura
Cantidad de facturas
Importe
U S A R
E S TA
C O N
U N
1
1
$100 • 55
S U P E R I O R
A L
2
1
$200 • 00
3
1
$200 • 00
F U E G O
O
4
1
$400 • 55
5
1
$500 • 65
N O
N O S
Total
(a)
(b)
ON
OFF • P P•IC
F 6 3 2 1 0 A
S U P E R I O R
A L
100 • 55
100 • 55
100•55 +
200
300 • 55
200•00 +
500 • 55
200•00 +
400 • 55
901 • 10
400•55 +
500 • 65
1,401 • 75
500•65 +
005 • • • • • • • • • • • • •
1 , 401•75 ✱ (b)
1,401 • 75
GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL
100 + 200 + 300 =
+) 300 + 400 + 500 =
Grand total / Total général / Total global
antes de empezar
ON
OFF • P P•IC
F 6 3 2 1 0 A
GT •
o
e
100• +
100
100 •
200• +
200
300 •
,
o
para activar
300• +
300
600 •
600• ✱ +
600 ••
300• +
300
300 ••
para
400• +
400
700 ••
500• +
500
1,200 ••
1 , 200• ✱ +
1,200 ••
a
m e n o s
q u e
s e
1 , 800• ✱ ✱
1,800 •
Impresión
MEMORY / MÉMOIRE / MEMORIA
46 × 78 =
+)
125 ÷
5 =
72 ×
–)
8 =
GT •
Total
F 6 3 2 1 0 A
* 2
46• ×
46
46 •
78
78• =
M
3 , 588• +M
3,588 •
M
125
125 •
125• ÷
5
5• =
M
25 •
25• +M
M
72• ×
72
72 •
8
8• =
M
576 •
576• –M
3 , 037• ◊M
M
3,037 •
F 6 3 2 1 0 A
3 , 037• ✱M
3,037 •
10• +
2• +
*2 : Press
to clear the memory before starting a
12• ×
memory calculation.
5• =
*2 : Appuyez sur
pour effacer la mémoire avant de
60• ✱
commencer un calcul avec mémoire.
*2 : Apretar
para cancelar la memoria antes de
empezar a efectuar un cálculo con memoria.
• The entered value (enter value, then press
, or
B. 11 • 11 ÷ 77 • 77
=
will not be necessary when recalculating.
F 6 3 2 1 0 A
• The buffer contents will be cleared upon new entry,
22 • 22 ÷ 77 • 77
=
or when the power switch is turned off/on, or when
"E" is displayed.
11 • 11
11 • 11
11•11 ÷
77 • 77
77•77 =
• La valeur saisie (entrez la valeur puis appuyez sur
0•14285714285 ✱
0 • 14285714285
,
sera donc pas nécessaire de la ressaisir lorsque
22 • 22
22•22 =
vous recalculerez.
0•28571428571 ✱
0 • 28571428571
• Les contenus du tampon seront effacés lors d'une
nouvelle saisie ou lorsque l'interrupteur est mis sur
Off/On ou encore lorsque "E" est affiché.
• El valor introducido (incorpore el valor, después
,
intermedia; el valor reintroducido no indica que
F 6 3 2 1 0 A
(123 ÷ 1368) × 100 =
volverá a realizarse necesariamente el cálculo.
B.
• El contenido de la memoria intermedia se borrará
con una entrada nueva, cuando el interruptor de la
123
123 •
123• ÷
alimentación se desactive/active o cuando se
1 , 368• %
1368
visualice "E".
8•99 ✱
8 • 99
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE LA TAXE /
CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
COST / SELL / MARGIN CALCULATION
EXAMPLE 1:
CALCUL DE REVIENT / VENTE / MARGE
CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MARGENES
EXEMPLE 1:
EXAMPLE 1: Determine the cost price for 30% margin
when the selling price is set at $500.
EJEMPLO 1:
Selling Price
Margin
Cost price
EXEMPLE 1: Déterminez le prix de revient pour une
marge bénéficiaire de 30% lorsque le prix de
vente est de $500.
Prix de vente
Marge bénéficiaire
Prix de revient
RATE
EJEMPLO 1: Determine el precio de coste para un
GT •
SET
margen del 30% cuando el precio de venta
es de 500 pesetas.
RATE
precio de venta
margen
precio de
GT •
SET
coste
F 6 3 2 1 0 A
5
500• ✱ ∆
500
500 •
RATE
GT •
SET
30
30 •
30• ✱ %
350• ✱ C
350 •
RATE
GT •
SET
• : Entries in the order of "30
500
" are also valid.
(a)
800
• : Les entrées dans l'ordre de "30
500
" sont
également valides.
• : Las entradas en el orden de "30
500
" también
son válidas.
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and
EXAMPLE 2: Determine the selling price for 30% margin
when the cost price is set at $350.
Cost price
Margin
Selling Price
EXEMPLE 2: Effectuez deux calculs en utilisant $840 et
EXEMPLE 2: Déterminez le prix de vente pour une marge
bénéficiaire de 30% lorsque le prix de revient
est de $350.
Prix de revient
Marge bénéficiaire
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $800 y $525,
Prix de vente
RATE
EJEMPLO 2: Determine el precio de venta para un margen
SET
del 30% cuando el precio de coste es de 350
pesetas.
precio de coste
margen
precio de
venta
840
F 6 3 2 1 0 A
525
350• ✱ C
350
350 •
30
30 •
30• ✱ %
500• ✱ ∆
500 •
In case of abnormal conditions
When this unit is exposed to strong RF noise and/or
extreme physical shock during the operation, or when the
• : Entries in the order of "30
350
" are also valid.
power cord is plugged into the AC outlet, the unit may start
• : Les entrées dans l'ordre de "30
350
" sont
functioning abnormally which, in some rare occasions, all
également valides.
keys - including the power key and the
• : Las entradas en el orden de "30
350
" también
respond.
son válidas.
If such abnormal conditions are observed, unplug the AC
cord from the socket. Keep the unit unplugged for about 5
seconds, reconnect the AC plug, then turn on the power.
EXAMPLE 3: Determine the margin when the cost price is
set at $350, and the selling price at $500.
En cas de fonctionnement anormal
Cost price
Selling Price
Margin
Lorsque cet appareil est soumis à un bruit de radio
Also, obtain the margin when the cost price
fréquence élevé et/ou un choc physique extrême en cours
is set to $250.
d'opération, ou lorsque le cordon secteur est branché dans
EXEMPLE 3: Déterminez la marge bénéficiaire lorsque le
une prise murale, l'unité peut commencer à fonctionner de
prix de revient est de $350 et le prix de
façon anormale, et, dans de rares occasions, toutes les
vente de $500.
touches – y compris la touche d'alimentation et la touche
RATE
Prix de revient
Prix de vente
SET
– peuvent cesser de répondre.
Marge bénéficiaire
Si vous remarquez un tel fonctionnement anormal,
En outre, obtenez la marge bénéficiaire
débranchez le cordon secteur de la prise. Laissez
lorsque le prix de revient est de $250.
l'appareil débranché pendant environ 5 secondes, puis
EJEMPLO 3: Determine el margen cuando el precio de
rebranchez la fiche du cordon secteur dans la prise murale
coste es de 350 pesetas y el precio de venta
et mettez l'appareil sous tension.
es de 500 pesetas.
En caso de condiciones anormales
precio de coste
precio de venta
Si expone esta unidad a ruido de RF intenso y/o a golpes
margen
fuertes durante la operación, o cuando enchufe el cable de
Además, obtenga también el margen cuando
alimentación en un tomacorriente de CA, la unidad puede
el valor del precio de coste se establezca en
comenzar a funcionar de forma anormal, por lo que, en
250 pesetas.
algunos casos raros, todas las teclas – incluyendo la de
F 6 3 2 1 0 A
alimentación y la tecla
Si experimenta estas condiciones anormales, desenchufe
el cable de alimentación de CA del tomacorriente. Deje la
350• ✱ C
350
350 •
unidad desenchufada durante unos 5 segundos, vuelva a
500
500 •
enchufar el cable de alimentación de CA, y después
500• ✱ ∆
conecte la alimentación.
30• ✱ %
30 •
250• ✱ C
250
250 •
Caution!
500• ✱ ∆
The socket outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
50• ✱ %
50 •
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à
• : Entries in the order of "500
350
" are also valid.
proximité de l'appareil et doit être facilement
• : Les entrées dans l'ordre de "500
350
" sont
accessible.
également valides.
Aviso!
• : Las entradas en el orden de "500
350
" también
El tomacorriente debe estar instalado cerca del
son válidas.
equipo y debe quedar bien accesible.
06.4.3, 9:22 AM
,
Swinton Avenue Trading Limited
) will be kept in the buffer; the re-entry
Three Year Product Warranty
ou
) sera gardée dans le tampon, il ne
o
) se mantendrá en la memoria
Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate
the total including tax.
Réglez une taxe de 5%.
Calculez la taxe pour $800 et calculez
le total taxe incluse.
Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y
Return Instructions
calcule el total incluyendo el impuesto.
F 6 3 2 1 0 A
Swinton Avenue Trading Limited
Garantie produit : trois ans
5 •
5 • 000
• • • 5•000 %
800•
• • • 40•
840 •
840•
$525, both of which already include tax.
Calculate the tax on the total and the total
without tax. (tax rate: 5%)
$525, tous deux incluant déjà la taxe.
Calculez la taxe pour le total et le total hors
taxe. (Taxe: 5%)
los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et
impuesto sobre el total y el total sin
impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
F 6 3 2 1 0 A
840 •
840• +
1,365 •
525• +
1 , 365•
• • • 65• –
1 , 300•
1,300 •
Swinton Avenue Trading Limited
key - cease to
Garantía de producto por tres años
– pueden no ofrecer respuesta.
AT-P2000(U1C)-2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9