Bosch BGL3 series Betriebsanleitung - Seite 20

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Betriebsanleitung für Staubsauger Bosch BGL3 series herunter. Bosch BGL3 series 46 Seiten.
Auch für Bosch BGL3 series: Betriebsanleitung (43 seiten), Gebrauchsanweisung (33 seiten)

Bosch BGL3 series Betriebsanleitung
„
Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără re-
cipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi filtrul
pentru aerul evacuat. ==> Aparatul poate fi deteriorat!
„
În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră,
rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anumite
uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regula-
te talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă muchii
ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele sensibi-
le cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul nu
răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de uzura
duzei de podea.
„
Evitaţi aspirarea cu duza şi tubul în apropierea capului. ==>
Pericol de rănire!
La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea întotdeau-
„
na sub nivelul utilizatorului.
„
Nu folosiţi cablul de legătură la reţea şi furtunul pentru a
purta/ transporta aspiratorul.
„
În cazul în care conductorul de legătură la reţea al
acestui aparat este deteriorat, el trebuie să fie înlocuit de
producător sau de unităţile sale service sau de o persoană
având calificare similară, pentru a se evita apariţia de peri-
cole.
„
În cazul folosirii pe o durată de mai multe ore, scoateţi
complet cablul de legătură la reţea.
„
Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a scoate
aparatul din priza de reţea.
„
Nu trageţi şi nu striviţi cablul de legătură la reţea peste
muchii ascuţite.
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări la el.
„
Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este deteriorat.
„
În cazul existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din
priză.
„
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de pie-
se la aspirator sunt permise numai unităţilor service auto-
rizate.
„
Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umiditate
şi surse de căldură.
„
Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin
alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoarelor, filtre
de suflare etc.).
„
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
= Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora-
=>
rea aparatului.
„
Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depuneţi-le
„
la centrele de reciclare.
!
Luaţi în considerare
Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A.
În cazul în care siguranţa se declanşează la conectarea
aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că
mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racor-
date în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
Declanşarea siguranţei este evitabilă dacă reglaţi înainte
de conectarea aparatului cea mai scăzută treaptă de pute-
re şi numai după aceea selectaţi o treaptă de putere mai
ridicată.
Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului
şi aparatului scos din uz
Ambalajul
„
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe
timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale
ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele
de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colec-
tare a deşeurilor.
„
Aparatul scos din uz
Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile.
De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz,
magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare
pentru revalorificare. Vă rugăm să solicitaţi informaţii în
privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi apa-
ratelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la
administraţia comunală din localitatea dumneavoastră.
„
Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de filtrare
Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale eco-
logice. Deoarece nu conţin substanţe interzise în gunoiul
menajer, pot fi evacuate ca deşeu împreună gunoiul mena-
jer obişnuit.
uk
Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос
передається новому власнику, йому слід передати також
цю інструкцію з експлуатації.
Застосування за призначенням
Цей пилосос призначений тільки для побутового, а
не
для
професійного
пилосос відповідно до даної інструкції з експлуатації.
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, завдані
внаслідок неналежного використання пилососа або його
неправильного обслуговування.
Ретельно виконуйте наведені далі настанови!
Пилосос може використовуватись тільки з:
„
фірмовими
запасними
спеціаль-ним обладнанням
Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не можна
застосовувати для :
„
чищення людей чи тварин;
„
відсмоктування:
− дрібних живих істот (наприклад, мух, павуків ...),
− шкідливих для здоров'я речовин, гострих,
гарячих або розжарених предметів,
− вологих або рідких речовин,
− легкозаймистих або вибухонебезпечних
матеріалів, зокрема газів,
− попелу з печей або пристроїв центрального
опалення,
− тонерного порошку з принтерів або ксероксів.
Техніка безпеки
Цей пилосос відповідає встановленим
правилам щодо технічних засобів та
належним стандартам з техніки безпеки.
„ Діти до 8 років, особи з фізичними чи
розумовими вадами або особи, які не
мають достатнього досвіду та знань,
можуть користуватися приладом, лише
якщо знаходяться під наглядом або
навчені
правильному
пилососом та усвідомлюють можливі
ризики.
„ Дітям заборонено гратися з приладом.
„ Дітям
забороняється
проводити очищення або користувацьке
обслуговування.
використання.
Використовуйте
частинами,
приладдям
користуванню
без
нагляду
або
20