Bose QuietComfort 25 Benutzerhandbuch - Seite 2
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Benutzerhandbuch für Kopfhörer Bose QuietComfort 25 herunter. Bose QuietComfort 25 9 Seiten. Acoustic noise cancelling headphones
Auch für Bose QuietComfort 25: Handbuch für häufig gestellte Fragen (16 seiten)
![Bose QuietComfort 25 Benutzerhandbuch](/uploads/products/server2/1486433/1486433.jpg)
1
2
English
Dansk
Please read and follow this
Læs og følg denne
Owner's Guide and the Important
brugervejledning og de vigtige
Safety Instructions and keep for
sikkerhedsinstruktioner, og gem
future reference.
dem til fremtidig brug.
For additional information about
Yderligere oplysninger om dine
your headphones including
hovedtelefoner, inklusive tilbehør og
accessories and replacement parts,
reservedele finder du her:
refer to: http://global.Bose.com
http://global.Bose.com
U.S. only: owners.Bose.com/QC25
Kun USA: owners.Bose.com/QC25
Setting up the headphones
Indstilling af hovedtelefoner
1
1
Tilt the headband away from
Drej hovedbøjlen væk fra den
the right earcup and open the
højre ørekop, og åbn
battery compartment. Insert
batterirummet. Isæt et
one AAA battery.
AAA-batteri.
2
2
Switch on the power button to
Tryk på tænd/sluk-knappen for
activate Noise Cancelling. The
at aktivere Støjreducerende.
power indicator glows solid
Indikatoren lyser grønt uafbrudt.
green. Note: When the power
Bemærk: Når der er slukket for
is off, the headphones will still
strømmen, vil hovedtelefonerne
provide audio. For best quality
stadig levere lyd. Tænd for
audio, turn the power on.
3
strømmen for at få den bedste
Connect the audio cable to the
lydkvalitet.
connector on the left earcup.
3
4
Sæt lydkablet i stikket i den
Connect the other end of the
venstre ørekop.
4
audio cable to the standard
Sæt den anden ende af lydkablet
3.5 mm headphone jack on
i det almindelige 3,5 mm
your device.
hovedtelefonstik på din enhed.
Controlling your
Betjening af din
iPod, iPad, or iPhone
iPod, iPad eller iPhone
The headphones
Volume up
Hovedtelefoner-
have an in-line
Lydstyrke op
ne har en indbyg-
remote with an
get fjernbetjening
integrated
Answer/End
microphone for
og en integreret
Svar/afslut
con venient
mikrofon, som
control of select
gør det nemt at
Volume down
devices.
betjene udvalgte
Lydstyrke ned
enheder.
Easily control volume, track
selection, and voice applications,
Du kan nemt styre lydstyrken,
plus switch between music and
vælge numre og lydprogrammer
calls. Note: Full controls may not be
og skifte mellem musik og opkald.
available for some devices.
Bemærk: Alle knapper vil muligvis ikke
være tilgængelige for visse enheder.
Adjust volume
Press + or -
Play/pause
Press and release Answer/End.
Juster lydstyrken Tryk på +eller -
Afspil/pause
Tryk på svar/afslut-knappen,
Skip track
Press and release
og slip den igen.
Answer/End twice quickly.
Spring nummer
Tryk på og slip svar/afslut-
Previous track
Press and release Answer/End
over
knappen hurtigt to gange.
three times quickly.
Forrige nummer
Tryk på og slip svar/afslut-
Fast forward
Press Answer/End twice
knappen hurtigt tre gange.
and hold.
Rewind
Press Answer/End three times
Spol frem
Tryk på svar/afslut-knappen to
and hold.
gange, og hold den nede.
Answer or end
Press and release Answer/End.
Spol tilbage
Tryk på svar/afslut-knappen
a call
tre gange, og hold den nede.
Besvar eller afslut
Tryk på svar/afslut-knappen,
Ignore incoming
Press and hold Answer/End.
call
et opkald
og slip den igen.
Ignorer et
Tryk på svar/afslut-knappen,
Switch to
While on call, press Answer/
indgående opkald
og hold den nede.
incoming call;
End once. Press again to return
put current
to first call.
Skift til indgående
Tryk én gang på svar/afslut-
call on hold
opkald; parker det
knappen, mens du er i gang
aktuelle opkald
med en samtale. Tryk igen
Switch to
While on call, press and
for at gå tilbage til det
incoming call;
hold Answer/End for about 2
end current call
seconds and release.
første opkald.
Skift til indgående
Tryk én gang på svar/afslut-
Use voice
Press and hold Answer/End.
opkald; afslut det
knappen, mens du er i gang
control
See iPhone owner's guide
for compatibility and usage
aktuelle opkald
med en samtale, og hold den
information.
nede i 2 sekunder, og slip.
Anvendelse af
Tryk på svar/afslut-
stemmestyring
knappen, og hold den nede.
Connecting to in-flight
Se brugervejledningen til
entertainment systems
iPhone for at få oplysninger
5
om kompatibilitet og brug.
Audio jack configurations on
airplanes vary. For a single
Tilslutning til underholdningssystemer
3.5 mm jack, first use the
om bord på fly
audio cable plug directly; for a
5
Lydstikkonfigurationerne om
dual output jack, use the
bord på fly varierer. Du skal
included adapter.
først sætte lydkablet direkte i et
If the airplane's sound system is too
enkelt 3,5 mm stik. Brug den
loud for comfortable listening, the
medfølgende adapter til et
adapter can be used to reduce the
dobbelt udgangsstik.
volume with either a single or dual
output jack.
Hvis flyets lydsystem er for højt
til en behagelig lytteoplevelse,
Storing the headphones
kan adapteren bruges til at reducere
6
lydstyrken med et enkelt eller
Rotate both earcups so they lie
dobbelt udgangsstik.
flat. Then fold the right earcup
in toward the headband. Place
Opbevaring af hovedtelefonerne
the headphones into the case.
6
Caution: If the headphones will be
Drej begge ørekopper, så de
stored without use for more than
ligger fladt. Fold derefter den
30 days, remove Alkaline batteries
højre ørekop ind mod
to avoid leakage.
hovedbøjlen. Placer
hovedtelefonerne i etuiet.
Battery information
Forsigtig: Hvis hovedtelefonerne
opbevares uden at blive brugt i mere
Time remaining
Compatible
Battery
when indicator
end 30 dage, skal Alkaline-batterierne
battery types
life
flashes
fjernes for at undgå lækage.
Alkaline
35 hrs
7 hrs
Batterioplysninger
Rechargeable
28 hrs
4 hrs
Kompatible
Batteri-
Tid tilbage, når
NiMH - Low
self discharge
batterityper
levetid
indikator blinker
Alkaline
35 timer
7 timer
Note: While the indicator flashes,
the headphones will continue to
Genopladeligt
28 timer
4 timer
operate normally until the battery is
NiMH - Lav
fully depleted. Then the headphones
selvafladning
will emit a soft clicking noise for
Bemærk: Når indikatoren blinker,
approximately one minute before
fortsætter hovedtelefonerne med
shutting down.
at fungere normalt, indtil batteriet
Troubleshooting
er helt afladet. Hovedtelefonerne
udsender en blød klikkende lyd i
No noise reduction
cirka et minut, før de slukkes.
• Make sure the headphones
Fejlfinding
power is switched on. The power
indicator should glow solid green.
Ingen støjreduktion
• Replace the AAA battery. The
• Sørg for, at hovedtelefonernes
power indicator blinks green when
tænd/sluk-knap er tændt.
the battery is low.
Strømindikatoren skal lyse
Low or no volume
grønt uafbrudt.
• Make sure a music source is
• Udskift AAA-batteriet.
playing and the volume is turned
Strømindikatoren blinker grønt,
up.
når batteriet er lavt.
• Make sure both ends of the audio
Lav eller ingen lydstyrke
cable are firmly connected.
• Sørg for, at musikkilden afspilles,
Crackling noise; intermittent loss
og at der er skruet op for
of noise reduction
lydstyrken.
• Make sure both ends of the audio
• Kontroller, at begge lydkablets
cable are firmly connected.
ender er tilsluttet solidt.
• Replace the AAA battery.
Knitrende støj; periodisk tab af
Low rumbling sound
støjreduktion
• Adjust the fit of the headphones
• Kontroller, at begge lydkablets
on your ears.
ender er tilsluttet solidt.
• Make sure no foreign objects are
• Udskift AAA-batteriet.
inside the earcups and the port
holes are not blocked.
Lav buldrende lyd
• Replace the AAA battery.
• Juster hovedtelefonernes placering
på ørerne.
Microphone is not working
• Make sure you are using a
• Sørg for, at der ikke er nogen
fremmedlegemer indeni
compatible device. See "Made
for".
ørekopperne, og åbningerne ikke
er blokeret.
• Make sure both ends of the audio
cable are firmly connected.
• Udskift AAA-batteriet.
• Make sure the port holes on the
Mikrofonen virker ikke
earcup are not blocked.
• Sørg for, at du bruger en kompatibel
• Try another phone call.
enhed. Se "Designet til".
• Try another compatible device.
• Kontroller, at begge lydkablets
Device is not responding to
ender er tilsluttet solidt.
(remote) button commands
• Sørg for, at åbningerne på
• Make sure you are using a
ørekoppen ikke er blokeret.
compatible device. See "Made
• Prøv et andet telefonopkald.
for".
• Prøv en anden kompatibel enhed.
• For multi-press functions, vary the
Enheden reagerer ikke
speed of button presses.
på kommandoer fra
Made for
fjernbetjeningens knapper
• Sørg for, at du bruger en kompatibel
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone
enhed. Se "Designet til".
5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone
• For funktioner med flere tryk: Varier
3GS, iPad Air, iPad mini with
Retina display, iPad (3rd and 4th
knaptrykkenes hastighed.
generation), iPad mini, iPad 2,
Designet til
iPad, iPod touch (2nd through 5th
generation),
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPod classic, iPod nano (4th through
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS,
7th generation), and iPod shuffle (3rd
iPad Air, iPad mini med Retina-
and 4th generation).
display, iPad (3. og 4. generation),
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch
iPod touch, iPod shuffle, and Retina are
(2. til 5. generation), iPod classic,
trademarks of Apple Inc., registered in
iPod nano (4. til 7. generation)
the U.S. and other countries. iPad Air and
iPad mini are trademarks of Apple Inc. The
og iPod shuffle (3. og 4. generation).
trademark "iPhone" is used with a license
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
from Aiphone K.K.
iPod touch, iPod shuffle og Retina er
"Made for iPod," "Made for iPhone," and
varemærker, der tilhører Apple Inc., og er
"Made for iPad" mean that an electronic
registreret i USA og andre lande. iPad Air og
accessory has been designed to connect
iPad mini er varemærker, der tilhører Apple
specifically to iPod, iPhone, or iPad,
Inc. Varemærket "iPhone" benyttes med
respectively, and has been certified by the
licens fra Aiphone K.K.
developer to meet Apple performance
"Made for iPod", "Made for iPhone"
standards. Apple is not responsible for the
og "Made for iPad" betyder, at et elektronisk
operation of this device or its compliance
tilbehør er designet specifikt til at tilsluttes
with safety and regulatory standards. Please
henholdsvis iPod, iPhone og iPad og er
note that the use of this accessory with
certificeret af udvikleren til at overholde
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke
performance.
ansvarlig for denne enheds virkemåde eller
The serial number is located on the warranty
for dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder
card included in the carton and on a label
og lovmæssige standarder. Bemærk venligst,
inside the right earcup (R).
at brugen af dette tilbehør sammen med
Serial number:
iPod, iPhone eller iPad kan påvirke den
___________________________________
trådløse ydelse.
Please keep your receipt with the owner's
Serienummeret er placeret på det
guide.
garantibevis, der medfølger i æsken, og på en
mærkat inden i den højre ørekop (R).
Now is a good time to register your
headphones. You can do this easily by
Serienummer:
going to
___________________________________
http://global.Bose.com/register.
Opbevar kvitteringen sammen med
©2014 Bose Corporation. No part of
brugervejledningen.
this work may be reproduced, modified,
distributed, or otherwise used without prior
Dette er et godt tidspunkt til at registrere dine
written permission.
hovedtelefoner. Du kan nemt gøre det ved at
gå til http://global.Bose.com/register.
©2014 Bose Corporation. Gengivelse,
ændring, distribution eller anden brug af
dette dokument eller dele heraf er forbudt
uden forudgående skriftlig tilladelse.
3
Deutsch
Dutch
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
Lees deze gebruikershandleiding en
anleitung und die wichtigen
de belangrijke veiligheidsinstructies
Sicherheitshinweise durch und
door, neem deze in acht en bewaar
befolgen Sie sie und bewahren Sie sie
deze voor toekomstig gebruik.
zum späteren Nachschlagen auf.
Voor verdere informatie over
Weitere Informationen über die
de hoofdtelefoon, evenals voor
Kopfhörer sowie Zubehör und Ersatzteile
accessoires en reserveonderdelen,
finden Sie auf: http://global.Bose.com
raadpleegt u: http://global.Bose.com
Nur USA: owners.Bose.com/QC25
Alleen VS: owners.Bose.com/QC25
Einrichten der Kopfhörer
De hoofdtelefoon installeren
1
1
Kippen Sie den Kopfbügel von der
Kantel de hoofdband weg van het
rechten Hörmuschel weg und
rechteroorstuk en open het
öffnen Sie das Batteriefach.
batterijvakje. Plaats één
Legen Sie eine AAA-Batterie ein.
2
AAA-batterij.
Schalten Sie den Netzschalter ein,
2
um die Geräuschunterdrückung
Schakel de aan-uitknop in om
zu aktivieren. Die Betriebsanzeige
ruisonderdrukking te activeren.
leuchtet grün. Hinweis: Wenn der
Het aan-uitlampje brandt continu
Netzschalter ausgeschaltet ist,
groen. Opmerking: Wanneer de
liefert der Kopfhörer immer noch
stroom uitstaat, levert de
Ton. Für optimale Tonqualität
hoofdtelefoon toch geluid.
sollten Sie den Netzschalter
Voor de beste geluidskwaliteit zet
einschalten.
u de stroom aan.
3
3
Schließen Sie das Audiokabel an
Sluit de audiokabel aan op de
den Anschluss an der linken
aansluiting op het linkeroorstuk.
Hörmuschel an.
4
4
Sluit het andere uiteinde van de
Schließen Sie das andere Ende
audiokabel aan op de
des Audiokabels an die übliche
standaardhoofdtelefoona ansluiting
3,5-mm-Kopfhörerbuchse an
van 3,5 mm op uw apparaat.
Ihrem Gerät an.
Uw iPod, iPad of iPhone bedienen
Steuern Ihres iPod, iPad oder iPhone
De hoofdtelefoon
Die Kopfhörer
Volume
Lautstärke
hoger
haben eine
erhöhen
is voorzien van een
Inline-Fernbedienung
inline afstandsbe-
mit integriertem
diening met een
Answer/End
Beantwoorden/
Mikrofon, mit der
ingebouwde
Beëindigen
ausgewählte Geräte
microfoon voor
bequem gesteuert
gemakkelijke
werden können.
Lautstärke
bediening van
Volume lager
verringern
geselecteerde
apparaten.
Sie ermöglicht problemlose
Lautstärkeregelung, Trackauswahl und
U kunt gemakkelijk het volume
Sprachanwendungen und außerdem
das Umschalten zwischen Musik und
regelen, tracks selecteren en
Anrufen. Hinweis: Möglicherweise
spraaktoepassingen gebruiken plus
stehen für einige Geräte nicht alle
schakelen tussen muziek en oproepen.
Bedienelemente zur Verfügung.
Opmerking: Het is mogelijk dat niet
alle functies beschikbaar zijn voor
Lautstärke einstellen Drücken Sie + oder -
bepaalde apparaten.
Play/Pause
Drücken Sie die Answer/
End-Taste.
Volume regelen
Druk op + of -
Titel überspringen
Drücken Sie Answer/End-
Afspelen/pauzeren Druk kort op Beantwoorden/
Taste kurz zweimal.
Beëindigen.
Vorhergehender Titel Drücken Sie die Answer/
Track overslaan
Druk tweemaal kort op
End-Taste kurz dreimal.
Beantwoorden/Beëindigen.
Schneller Vorlauf
Drücken Sie die Answer/
Vorige track
Druk driemaal kort op
End-Taste zweimal und
Beantwoorden/Beëindigen.
halten Sie sie.
Snel
Druk tweemaal op
Zurückspulen
Drücken Sie die Answer/
vooruitspoelen
Beantwoorden/Beëindigen
End-Taste dreimal und
en houd de knop ingedrukt.
halten Sie sie.
Terugspoelen
Druk driemaal op
Einen Anruf
Drücken Sie die Answer/
Beantwoorden/Beëindigen
entgegennehmen
End-Taste.
en houd de knop ingedrukt.
oder beenden
Een oproep
Druk kort op Beantwoorden/
Eingehenden Anruf
Halten Sie die Answer/
beantwoorden of
Beëindigen.
ignorieren
End-Taste gedrückt.
beëindigen
Zum eingehenden
Drücken Sie während
Een inkomende
Druk op Beantwoorden/
Anruf umschalten;
eines Anrufs die Answer/
oproep negeren
Beëindigen en houd de
aktuellen Anruf halten
End-Taste einmal. Drücken
knop ingedrukt.
Sie die Taste erneut,
Overschakelen
Druk tijdens de oproep
um zum ersten Anruf
naar inkomende
eenmaal op Beantwoorden/
zurückzukehren.
oproep; huidige
Beëindigen. Druk nogmaals
Zum eingehenden
Drücken Sie während eines
oproep in de
om terug te keren naar de
Anruf umschalten;
Anrufs die Answer/End-
wacht zetten
eerste oproep.
aktuellen Anruf
Taste ca. 2 Sekunden lang.
Overschakelen
Druk tijdens de oproep
beenden
naar inkomende
ongeveer 2 seconden op
Sprachsteuerung
Halten Sie die Answer/
oproep; huidige
Beantwoorden/Beëindigen
verwenden
End-Taste gedrückt.
oproep beëindigen
en laat de knop los.
Informationen zur
Spraakbediening
Druk op Beantwoorden/
Kompatibilität und
gebruiken
Beëindigen en houd de
Verwendung finden Sie in
knop ingedrukt. Zie de
der Bedienungsanleitung
des iPhone.
gebruikershandleiding van de
iPhone voor informatie over
compatibiliteit en gebruik.
An ein Bordunterhaltungssystem
anschließen
Aansluiten op een entertainmentsysteem
5
in een vliegtuig
Audiobuchsen an Bord von
Flugzeugen können variieren.
5
Audioaansluitingen in een vliegtuig
Verwenden Sie für eine einzelne
kunnen variëren. Voor een enkele
3,5-mm-Buchse den einzelnen
aansluiting van 3,5 mm gebruikt u
Audiokabelstecker direkt.
eerst de stekker van de
Verwenden Sie für eine Buchse mit
audiokabel direct. Voor een
doppeltem Ausgang den
dubbele uitgangsaansluiting
mitgelieferten Adapter.
gebruikt u de bijgeleverde adapter.
Wenn das Soundsystem des Flugzeug
für angenehmes Hören zu laut ist,
Als het geluidssysteem van het
kann der Adapter mit einer einzelnen
vliegtuig te luid is om comfortabel
oder doppelten Ausgangsbuchse
naar te luisteren, kan de adapter
verwendet werden, um die Lautstärke
worden gebruikt om het volume lager
des Soundsystems zu verringern.
te zetten met een enkele of dubbele
uitgangsaansluiting.
Aufbewahrung der Kopfhörer
6
De hoofdtelefoon opbergen
Drehen Sie beide Hörmuscheln,
6
sodass sie flach liegen. Klappen
Draai beide oorstukken zodat
Sie dann die rechte Hörmuschel in
deze vlak liggen. Vouw
Richtung Kopfbügel. Legen Sie die
vervolgens het rechteroorstuk
Kopfhörer in die Tasche.
naar binnen in de richting van de
Achtung: Wenn die Kopfhörer länger als
hoofdband. Plaats de
30 Tage nicht verwendet werden, sollten
hoofdtelefoon in het etui.
Sie die Alkali-Batterien herausnehmen,
um ein Auslaufen zu verhindern.
Let op: Als u de hoofdtelefoon
gedurende meer dan 30 dagen
Informationen zur Batterie
opbergt zonder deze te gebruiken,
verwijder dan de alkalinebatterijen om
Restliche Zeit
lekkage te voorkomen.
Kompatible
Batteri-
beim Blinken
Batterietypen
elaufzeit
der Anzeige
Informatie over de batterijen
Alkali
35 Std.
7 Std.
Resterende tijd
Compatibele
Levensduur
wanneer het
Aufladbare
28 Std.
4 Std.
typen
van de
indicatorlampje
NiMH – Geringe
batterijen
batterijen
knippert
Selbstentladung
Alkaline
35 uur
7 uur
Hinweis: Während die Anzeige blinkt,
funktionieren die Kopfhörer weiterhin
Oplaadbare
28 uur
4 uur
normal, bis die Batterie vollständig
NiMH - lage
erschöpft ist. Vor dem Abschalten geben
zelfontlading
die Kopfhörer ca. eine Minute lang ein
leichtes klickendes Geräusch ab.
Opmerking: Terwijl het indicatorlampje
knippert, blijft de hoofdtelefoon
Fehlerbehebung
normaal werken totdat de batterij
volledig leeg is. Vervolgens laat de
Keine Lärmreduzierung
hoofdtelefoon gedurende ongeveer
• Stellen Sie sicher, dass der
één minuut een zacht klikgeluid horen
Netzschalter der Kopfhörer
voordat deze wordt uitgeschakeld.
eingeschaltet ist. Die Betriebsanzeige
sollte grün leuchten.
Problemen oplossen
• Tauschen Sie die AAA-Batterie aus.
Die Betriebsanzeige leuchtet grün,
Geen ruisonderdrukking
wenn die Batterie schwach ist.
• Controleer of de hoofdtelefoon
Geringe oder keine Lautstärke
aanstaat. Het aan-uitlampje hoort
• Vergewissern Sie sich, dass die
continu groen te branden.
Musikquelle eingeschaltet und die
• Vervang de AAA-batterij. Het aan-
Lautstärke richtig eingestellt ist.
uitlampje knippert groen wanneer de
• Vergewissern Sie sich, dass beide
batterij bijna leeg is.
Stecker des Audiokabels fest
Laag of geen volume
angeschlossen sind.
• Controleer of er een muziekbron
Knisternde Geräusche, zeitweiliges
wordt afgespeeld en of het volume
Aussetzen der Geräuschreduzierung
niet op het minimum staat.
• Vergewissern Sie sich, dass beide
• Zorg dat beide uiteinden van de
Stecker des Audiokabels fest
audiokabel goed zijn aangesloten.
angeschlossen sind.
Krakend geluid, ruisonderdrukking
• Tauschen Sie die AAA-Batterie aus.
soms niet actief
Tiefes Rumpeln
• Zorg dat beide uiteinden van de
• Korrigieren Sie den Sitz der Kopfhörer
audiokabel goed zijn aangesloten.
auf den Ohren.
• Achten Sie darauf, dass sich keine
• Vervang de AAA-batterij.
Fremdkörper in den Hörmuscheln
Laag brommend geluid
befinden und die Anschlussöffnungen
• Stel de hoofdtelefoon bij zodat deze
nicht blockiert sind.
goed op uw oren past.
• Tauschen Sie die AAA-Batterie aus.
• Controleer of er geen vreemde
Mikrofon funktioniert nicht
voorwerpen in de oorstukken zitten en
• Vergewissern Sie sich, dass Sie
de openingen niet geblokkeerd zijn.
ein kompatibles Gerät verwenden.
• Vervang de AAA-batterij.
Informationen hierzu finden Sie unter
„Hergestellt für".
De microfoon werkt niet
• Vergewissern Sie sich, dass beide
• Controleer of u een compatibel
Stecker des Audiokabels fest
apparaat gebruikt. Zie 'Geschikt voor'.
angeschlossen sind.
• Zorg dat beide uiteinden van de
• Vergewissern Sie sich, dass
audiokabel goed zijn aangesloten.
die Anschlussöffnungen an der
• Controleer of de openingen van het
Hörmuschel nicht blockiert sind.
oorstuk niet geblokkeerd zijn.
• Versuchen Sie einen anderen
• Probeer het met een ander
Telefonanruf.
telefoongesprek.
• Versuchen Sie ein anderes
• Probeer een ander compatibel
kompatibles Gerät.
apparaat.
Gerät reagiert nicht auf die Befehle
Het apparaat reageert niet op
der Fernbedienungstasten.
opdrachten via de knoppen
• Vergewissern Sie sich, dass Sie
(van de afstandbediening)
ein kompatibles Gerät verwenden.
Informationen hierzu finden Sie unter
• Controleer of u een compatibel
„Hergestellt für".
apparaat gebruikt. Zie 'Geschikt voor'.
• Für Funktionen mit mehrmaligem
• Voor functies waarbij u meerdere
Tastendruck: Variieren Sie die
keren op een knop moet drukken,
Geschwindigkeit beim Drücken
varieert u de tijd tussen het indrukken.
der Tasten.
Geschikt voor
Hergestellt für
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone
4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air,
4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air,
iPad mini met Retina-display, iPad (3e
iPad mini mit Retina-Display, iPad
en 4e generatie), iPad mini, iPad 2, iPad,
(3. und 4. Generation), iPad mini, iPad 2,
iPod touch (2e t/m 5e generatie), iPod
iPad, iPod touch (2. bis 5. Generation),
classic, iPod nano (4e t/m 7e generatie)
iPod classic, iPod nano (4. bis
7. Generation) und iPod shuffle (3. und
en iPod shuffle (3e en 4e generatie).
4. Generation).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch, iPod shuffle en Retina zijn handelsmerken
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere
touch, iPod shuffle und Retina sind eingetragene
Marken von Apple Inc. in den USA und anderen
landen. iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken
Ländern. iPad Air und iPad mini sind Marken von
van Apple Inc. Het handelsmerk "iPhone"
Apple Inc. Die Marke „iPhone" wird mit einer
wordt gebruikt onder licentie van Aiphone K.K.
Lizenz von Aiphone K.K. verwendet.
"Made for iPod", "Made for iPhone" en
„Made for iPod", „Made for iPhone" und
"Made for iPad" betekenen dat een elektronisch
„Made for iPad" bedeutet, dass ein elektronisches
accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting
Zubehör speziell für die Verwendung mit dem
op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad
iPod, iPhone oder iPad entwickelt wurde und
en dat de ontwikkelaar garandeert dat het
vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-
voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
Apple is niet verantwoordelijk voor het gebruik
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
van dit apparaat of voor het voldoen aan
dieses Geräts oder die Einhaltung von Sicherheits-
veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.
und gesetzlichen Standards. Bitte beachten Sie,
Gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of
dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem
iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung
iPad kan de werking van draadloze apparaten
beeinträchtigen kann.
negatief beïnvloeden.
Die Seriennummer finden Sie auf der Garantiekarte
Het serienummer vindt u op de garantiekaart in
im Karton und auf einem Schild in der rechten
de doos en op een label in het rechteroorstuk (R).
Hörmuschel (R).
Serienummer:
Seriennummer:
___________________________________
___________________________________
Bewaar het aankoopbewijs bij de
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der
gebruikershandleiding.
Bedienungsanleitung auf.
Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon te
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhörer
registreren. Dat kan eenvoudig via
zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf
http://global.Bose.com/register.
http://global.Bose.com/register.
©2014 Bose Corporation. Niets in deze uitgave
© 2014 Bose Corporation. Dieses Dokument darf
mag worden gereproduceerd, gewijzigd,
ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder
gedistribueerd of op andere wijze gebruikt
ganz noch teilweise reproduziert, verändert,
vertrieben oder auf andere Weise verwendet werden.
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.
4
Español
Finnish
Lea y siga esta Guía del usuario
Lue tämä käyttöohje ja tärkeät
y las Instrucciones de seguridad
turvaohjeet, noudata niitä ja
importantes y guárdelas para
säilytä ne.
consultarlas en el futuro.
Lisätietoja kuulokkeista, varusteista
Si desea información adicional
ja varaosista on osoitteessa
sobre los auriculares, incluidos sus
http://global.Bose.com
accesorios y piezas de sustitución,
Vain Yhdysvallat:
consulte: http://global.Bose.com
owners.Bose.com/QC25
Solo EE UU: owners.Bose.com/QC25
Kuulokkeiden ottaminen käyttöön
Configurar los auriculares
1
1
Käännä sanka irti oikeasta
Separe la diadema del auricular
korvakupista ja avaa paristotila.
derecho y abra el compartimento
Asenna yksi AAA-paristo.
de pilas. Inserte una pila AAA.
2
2
Ota taustaäänien poisto käyttöön
Pulse el botón de encendido para
virtakytkimen avulla. Merkkivalon
activar la cancelación de ruido.
tulee palaa vihreänä.
El indicador de encendido se
ilumina en verde sin parpadeo.
Huomautus: Kun virta on
Nota: Cuando los auriculares
katkaistu, kuulokkeista kuuluu
están apagados, siguen
ääntä edelleen. Ääni kuuluu
proporcionando audio. Para
parhaalla laadulla, kun
obtener audio de calidad óptima,
kytket virran.
3
enciéndalos.
3
Yhdistä äänijohto vasemman
Conecte el cable de audio al
korvakupin liitäntään.
conector del auricular izquierdo.
4
4
Yhdistä äänijohdon toinen pää
Conecte el otro extremo del
laitteen 3,5 mm:n liitäntään.
cable de audio a la toma para
auriculares estándar de 3,5 mm
iPodin, iPadin tai iPhonen ohjaaminen
del dispositivo.
Kuulokkeissa on
Lisää aänen-
Controlar un iPod, iPad o iPhone
kaukosäädin ja
voimakkuutta
mikrofoni, joiden
Los auriculares
Subir
Vastaus/
avulla voidaan
tienen un control
volumen
lopetuspainike
ohjata tiettyjä
remoto en línea
laitteita.
con micrófono
Vähemmän
Contestar/
integrado para
aänenvoimak-
Terminar
controlar
kuutta
cómodamente
algunos
Bajar volumen
Niiden avulla on helppo säätää
dispositivos.
äänenvoimakkuutta, valita musiikkia,
käyttää ääneen perustuvia
Ofrece control fácil de volumen,
sovelluksia sekä vaihtaa puheluiden
selección de pistas y aplicaciones
ja musiikin välillä.
de voz, además de la posibilidad de
Huomautus: Kaikkien laitteiden
cambiar entre llamadas y música.
kaikkia toimintoja ei ehkä voi ohjata.
Nota: Es posible que no estén
disponibles todos los controles para
Äänenvoimakkuuden
Paina +tai -
algunos dispositivos.
säätäminen
Toisto/tauko
Paina vastaa/lopeta-
Ajustar el volumen Pulse +o -
painiketta ja vapauta se.
Reproducir/pausa Pulse y libere Contestar/
Raidan ohitus
Paina Vastaa/Lopeta-
Terminar.
painiketta nopeasti
kaksi kertaa.
Omitir pista
Pulse y libere Contestar/
Terminar dos veces
Edelliseen raitaan
Paina vastaa/lopeta-
painiketta nopeasti kolme
rápidamente.
kertaa ja vapauta se.
Pista anterior
Pulse y libere Contestar/
Terminar tres veces
Eteenpäinkelaus
Paina vastaa/lopeta-
painiketta kahdesti ja pidä
rápidamente.
se painettuna.
Avanzar
Pulse Contestar/Terminar
rápidamente
dos veces y mantenga.
Pikakelaus
Paina vastaa/lopeta-
taaksepäin
painiketta kolme kertaa ja
Rebobinar
Pulse Contestar/Terminar
pidä se painettuna.
tres veces y mantenga.
Puheluun
Paina vastaa/lopeta-
Contestar o
Pulse y libere Contestar/
vastaaminen /
painiketta ja vapauta se.
terminar una
Terminar.
puhelun päättäminen
llamada
Saapuvan puhelun
Pidä vastaa/lopeta-
Ignorar una
Pulse y mantenga Contestar/
hylkääminen
painiketta painettuna.
llamada entrante
Terminar.
Vastaaminen
Kun puhelu on meneillään,
Cambiar a una
Mientras se encuentra en una
saapuvaan puheluun
paina vastaa/lopeta-
llamada entrante;
llamada, pulse Contestar/
ja nykyisen puhelun
painiketta kerran.
poner la llamada
Terminar una vez. Pulse
asettaminen pitoon
Voit ottaa ensimmäisen
actual en espera
de nuevo para volver a la
puhelun käyttöön
primera llamada.
painamalla uudelleen.
Cambiar a una
Mientras se encuentra en una
Vastaaminen
Kun puhelu on meneillään,
llamada entrante;
llamada, pulse y mantenga
saapuvaan puheluun
pidä vastaa/lopeta-
terminar la
pulsado Contestar/Terminar
ja nykyisen puhelun
painiketta painettuna
llamada actual
durante 2 segundos
katkaiseminen
noin kaksi sekuntia ja
aproximadamente y libere.
vapauta se.
Utilizar el control
Pulse y mantenga
Äänikomentojen
Pidä vastaa/lopeta-
de voz
Contestar/Terminar.
käyttäminen
painiketta painettuna.
Consulte la información de
iPhonen käyttöohjeessa
compatibilidad y uso en la
on lisätietoja
guía del usuario del iPhone.
yhteensopivuudesta ja
käyttämisestä.
Conectar a un sistema de entretenimiento
durante el vuelo
Yhdistäminen lentokoneen
5
viihdejärjestelmään
Las configuraciones de los
5
conectores de audio varían en los
Lentokoneissa käytetään
distintos aviones. Para un conector
erilaisia ääniliitäntöjä. Yhdistä
único de 3,5 mm, utilice
3,5 mm:n liitäntään äänijohdon
directamente la clavija del cable de
liittimen avulla ja
audio; para un conector de salida
kaksoisliitäntään mukana
doble, utilice el adaptador incluido.
toimitettavan sovittimen avulla.
Si el sistema de sonido del avión
Jos ääni kuuluu lentokoneen
tiene un volumen demasiado fuerte
äänijärjestelmästä liian voimakkaana,
y le resulta incómodo, puede utilizar
voit vähentää tavallisen tai
el adaptador para reducir el volumen
con un conector de salida única o doble.
kaksoisliitännän äänenvoimakkuutta
sovittimen avulla.
Almacenamiento de los auriculares
6
Kuulokkeiden säilyttäminen
Gire los dos auriculares para
6
dejarlos planos. A continuación,
Käännä korvakupit suoriksi.
gire el auricular derecho hacia la
Taita oikeanpuoleista
diadema. Coloque los auriculares
korvakuppia kohti sankaa.
en la caja.
Aseta kuulokkeet koteloon.
Precaución: Si va a almacenar los
Huomio: Jos kuulokkeet ovat
auriculares sin usarlos durante más de
käyttämättä kauemmin kuin 30 päivää,
30 días, retire las pilas alcalinas para
poista alkaliparistot niistä vuotamisen
evitar fugas.
välttämiseksi.
Información sobre pilas
Paristotiedot
Tiempo restante
Tipos de pilas
Vida útil
cuando parpadea
Aikaa jäljellä,
Yhtensopivat
Akun
kun merkkivalo
compatibles
de la pila
el indicador
paristotyypit
kesto
vilkkuu
Alcalina
35 horas
7 horas
Alkali
35 tuntia
7 tuntia
NiMH recar-
28 horas
4 horas
Ladattava NiMH-
28 tuntia
4 tuntia
gable - Baja
paristo: vähäinen
autodescarga
itsepurkautuminen
Nota: Los auriculares seguirán
Huomautus: Jos merkkivalo vilkkuu,
funcionando normalmente mientras
kuulokkeet toimivat normaalisti,
parpadea el indicador hasta que
kunnes paristo tai akku on täysin
se agote por completo la pila.
tyhjä. Kuulokkeista kuuluu pehmeä
A continuación, los auriculares emitirán
un ligero chasquido durante un minuto
napsahdus noin minuutti ennen virran
katkeamista.
aproximadamente antes de apagarse.
Resolución de problemas
Ongelmanratkaisu
No hay reducción del ruido
Kohinanvähennys ei toimi
• Compruebe que los auriculares
• Varmista, että kuulokkeisiin on
están encendidos. El indicador de
kytketty virta. Merkkivalon tulee
alimentación deberá estar iluminado
palaa vihreänä.
en verde sin parpadeo.
• Vaihda AAA-paristo. Virta merkkivalo
• Sustituya la pila AAA. El indicador
vilkkuu vihreänä, kun paristo on
de encendido parpadea en verde
lähes tyhjä.
cuando la batería tiene poca carga.
Äänenvoimakkuus on alhainen tai
Volumen bajo o inexistente
ääntä ei kuulu
• Compruebe que hay una fuente de
• Varmista, että äänilähteestä tulee
audio encendida y que el volumen
ääntä ja että äänenvoimakkuus on
está en un nivel alto.
säädetty riittävän suurelle.
• Compruebe que están firmemente
• Varmista, että äänijohdon molemmat
conectados los dos extremos del
cable de audio.
päät on kiinnitetty tiukasti.
Ruido entrecortado, pérdida
Kuuluu rätisevää ääntä tai
intermitente de reducción del ruido
kohinanvaimennus ei aina toimi
• Compruebe que están firmemente
• Varmista, että äänijohdon molemmat
conectados los dos extremos del
päät on kiinnitetty tiukasti.
cable de audio.
• Vaihda AAA-paristo.
• Sustituya la pila AAA.
Kuuluu matalaa jymisevää ääntä.
Sonido sordo y bajo
• Säädä kuulokkeet korviisi sopiviksi.
• Compruebe el ajuste de los
• Varmista, että korvakuppien sisällä
auriculares a sus oídos.
ei ole vieraita esineitä ja että aukkoja
• Compruebe que no hay objetos
ei ole tukittu.
extraños dentro de los auriculares y
que las salidas no están bloqueadas.
• Vaihda AAA-paristo.
• Sustituya la pila AAA.
Mikrofoni ei toimi.
El micrófono no funciona
• Varmista, että käytät
• Compruebe que está utilizando un
yhteensopivaa laitetta. Lisätietoja
dispositivo compatible. Consulte
on Laitteille-kohdassa.
"Fabricado para" más abajo.
• Varmista, että äänijohdon molemmat
• Compruebe que están firmemente
päät on kiinnitetty tiukasti.
conectados los dos extremos del
• Varmista, että korvakuppien aukkoja
cable de audio.
ei ole tukittu.
• Compruebe que las salidas no están
• Koeta soittaa toiseen
bloqueadas.
puhelinnumeroon.
• Realice otra llamada.
• Kokeile toista yhteensopivaa laitetta.
• Pruebe otro dispositivo compatible.
Laite ei vastaa kaukosäätimen
El dispositivo no responde a los
painikekomentoihin.
botones (del control remoto)
• Varmista, että käytät
• Compruebe que está utilizando un
yhteensopivaa laitetta. Lisätietoja
dispositivo compatible. Consulte
on Laitteille-kohdassa.
"Fabricado para" más abajo.
• Monen painalluksen toiminnot:
• Para funciones multipulsación:
vaihtele painikkeiden
varíe la velocidad de las pulsaciones
painamisnopeutta.
de botones.
Kohteelle
Fabricado para
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone
4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air,
4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air,
iPad mini con pantalla Retina, iPad
iPad mini Retina-näytöllä, iPad (3. ja
(3ª y 4ª generación), iPad mini, iPad 2,
4. sukupolvi), iPad mini, iPad 2, iPad,
iPad, iPod touch (2ª a 5ª generación),
iPod touch (2.-5. sukupolvi), iPod
iPod classic, iPod nano (4ª a 7ª
classic, iPod nano (4.-7. sukupolvi) ja
generación) y iPod shuffle (3ª y 4ª
iPod shuffle (3. ja 4. sukupolvi).
generación).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle, iPod touch ja Retina ovat
iPod touch, iPod shuffle y Retina son marcas
Apple, Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa
comerciales de Apple, Inc. registradas en Estados
rekisteröimiä tavaramerkkejä. iPad Air ja
Unidos y otros países. iPad Air y iPad mini son
iPad mini ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä.
marcas comerciales de Apple Inc. La marca
iPhone-tavaramerkkiä käytetään Aiphone
comercial "iPhone" se utiliza con licencia de
K.K.:n lisenssillä.
Aiphone K.K.
Made for iPod, Made for iPhone ja Made for
"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made
for iPad" significan que el accesorio electrónico
iPad merkitsee, että sähkölaite on suunniteltu
se ha diseñado para conectarse específicamente
erityisesti iPodiin, iPhoneen tai iPadiin
con iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que
yhdistettäväksi. Sen kehittäjä vakuuttaa,
el desarrollador certifica que cumple las normas
että se täyttää Applen vaatimukset. Apple ei
de rendimiento de Apple. Apple no se hace
vastaa tällaisenlaitteen toiminnasta tai siitä,
responsable del uso de este dispositivo ni de que
että se täyttää turvallisuusvaatimukset ja on
cumpla las normas de seguridad y regulatorias.
määräysten mukainen. Huomaa, että tämän
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
varusteen käyttäminen iPodin, iPhonen tai
iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento
iPadin kanssa voi vaikuttaa langattoman
inalámbrico.
tiedonsiirron suorituskykyyn.
El número de serie se encuentra en la tarjeta
Sarjanumero on pakkauksen sisältämässä
de garantía incluida en la caja y en una etiqueta
takuukortissa ja oikean (R) korvakupin
dentro del auricular derecho (R).
sisällä tarrassa.
Número de serie:
Sarjanumero:
___________________________________
___________________________________
Conserve el recibo de compra junto con la guía
del usuario.
Säilytä ostokuitti tämän käyttöohjeen välissä.
Este puede ser un buen momento para registrar
Nyt on oikea aika rekisteröidä ostamasi
los auriculares. Para ello, visite simplemente
kuulokkeet. Voit tehdä sen helposti osoitteessa
http://global.Bose.com/register.
http://global.Bose.com/register.
©2014 Bose Corporation. Ninguna parte de
©2014 Bose Corporation. Mitään osaa tästä
este trabajo podrá reproducirse, modificarse,
julkaisusta ei saa kopioida, muokata, jaella tai
distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin
käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa
permiso previo y por escrito.
kirjallista lupaa.
5
Français
Italiano
Lisez attentivement cette notice
Leggere e seguire le istruzioni
d'utilisation et le document
contenute in questo Manuale d'uso
Instructions importantes relatives à la
e le Informazioni importanti sulla
sécurité, et conservez-les pour toute
sicurezza, conservarle per farvi
référence ultérieure.
riferimento in futuro.
Pour obtenir de plus amples
Per ulteriori informazioni sulle cuffie e
informations sur votre casque, ainsi
sugli accessori e componenti sostituibili,
que sur les accessoires et les pièces
vedere: http://global.Bose.com
de rechange, consultez le site :
Solo negli U.S.A.:
http://global.Bose.com
owners.Bose.com/QC25
États-Unis uniquement :
owners.Bose.com/QC25
Configurazione delle cuffie
1
Inclinare l'archetto allontanandolo
Installation du casque
1
dal padiglione destro e aprire il
Inclinez le bandeau de façon à le
vano batterie. Inserire una batteria
dégager de l'écouteur droit,
di tipo AAA.
2
puis ouvrez le compartiment à
Inserire il pulsante di alimentazione
pile. Insérez une pile AAA.
2
per attivare la funzione Riduzione
Appuyez sur le bouton
del rumore. L'indicatore di
d'alimentation pour activer la
alimentazione si accende con luce
fonction de réduction de bruits.
verde fissa. Nota: Anche da
Le voyant d'alimentation s'allume
spente, le cuffie continuano a
en vert. Remarque : il est possible
fornire l'audio. Per una qualità
d'écouter du son même lorsque le
audio ottimale, accendere le cuffie.
casque n'est pas sous tension.
3
Collegare il cavo audio al
Néanmoins, pour assurer la
connettore sul padiglione sinistro.
meilleure qualité d'écoute, mettez
4
le casque sous tension.
Collegare l'estremità opposta del
3
Raccordez le câble audio au
cavo audio al jack per cuffie da
connecteur de l'écouteur gauche.
3,5 mm del dispositivo.
4
Raccordez l'autre extrémité du
Controllo dell'iPod, iPad o iPhone
câble audio à la prise
de casque standard de 3,5 mm
Le cuffie hanno un
de votre appareil.
Alza volume
telecomando in
linea con
Commande de votre iPod, iPad ou iPhone
microfono integrato
Rispondi/Fine
che consente di
Le casque
controllare
Augmenter le
dispose d'une
comodamente
volume
télécommande
determinati
Abbassa
intégrée dotée d'un
dispositivi specifici.
volume
microphone pour
Répondre/fin
comm.
commander
È possibile controllare con facilità il
facilement les
volume, la selezione dei brani e le
appareils
Réduire le
applicazioni vocali, oltre che passare
sélectionnés.
volume
dalle chiamate alla musica.
Nota: È possibile che su alcuni
Il est possible de contrôler le
dispositivi non tutti i controlli siano
volume, la sélection des pistes et
disponibili.
les applications vocales, et de basculer
entre les appels et la musique.
Regolazione volume Premere + oppure -
Remarque : il est possible que toutes
Riproduci/Pausa
Premere e rilasciare
les commandes ne fonctionnent pas sur
Rispondi/Fine.
certains appareils.
Traccia successiva
Premere e rilasciare il
pulsante Rispondi/Fine due
Réglage du
Appuyer sur + ou sur -.
volte in rapida successione.
volume
Traccia precedente
Premere e rilasciare il
Lecture/pause
Appuyer sur Répondre/
pulsante Rispondi/Fine tre
Raccrocher et relâcher.
volte in rapida successione.
Passer la piste
Appuyer rapidement à deux
Avanti rapido
Premere Rispondi/Fine due
en cours
reprises sur Répondre/
volte e mantenere premuto.
Raccrocher.
Riavvolgimento
Premere Rispondi/Fine tre
Piste
Appuyer à trois reprises sur
volte e mantenere premuto.
précédente
Répondre/Raccrocher et
Risposta/chiusura
Premere e rilasciare
relâcher.
chiamata
Rispondi/Fine.
Avance rapide
Appuyer à deux reprises sur
Ignorare una
Premere e mantenere
Répondre/Raccrocher sans
chiamata in arrivo
premuto Rispondi/Fine.
relâcher.
Passare alla
Durante una chiamata,
Retour rapide
Appuyer à trois reprises sur
chiamata in arrivo
premere una volta
Répondre/Raccrocher sans
(e mettere in attesa
Rispondi/Fine. Premere
relâcher.
la chiamata corrente)
di nuovo per tornare alla
Répondre/mettre
Appuyer sur Répondre/
prima chiamata.
fin à un appel
Raccrocher et relâcher.
Passare alla
Durante una chiamata,
Ignorer un
Maintenir enfoncé le bouton
chiamata in arrivo
premere Rispondi/Fine e
appel entrant
Répondre/Raccrocher.
(e chiudere la
mantenere premuto per
chiamata corrente)
circa 2 secondi, quindi
Prendre un
Pendant une communication,
rilasciare.
autre appel
appuyer une fois sur Répondre/
en mettant
Raccrocher. Appuyer à
Uso del controllo
Premere e mantenere
en attente la
nouveau une fois sur ce bouton
vocale
premuto Rispondi/Fine.
communication
pour revenir à la première
Per informazioni sulla
en cours
communication.
compatibilità e l'uso,
Prendre un
Pendant une communication,
consultare il manuale
autre appel en
maintenir enfoncé le bouton
dell'iPhone.
mettant fin à la
Répondre/Raccrocher pendant
communication
environ 2 secondes et relâcher.
Collegamento ai sistemi di
en cours
intrattenimento degli aerei
Utiliser les
Maintenir enfoncé le bouton
5
commandes
Répondre/Raccrocher.
Le configurazioni dei jack audio
vocales
Reportez-vous à la notice
degli aerei non sono sempre
d'utilisation de l'iPhone pour
uguali. Per un jack da 3,5 mm
obtenir des informations de
compatibilité et d'utilisation.
singolo, utilizzare prima
direttamente lo spinotto del cavo
Connexion aux prises audio des avions
audio; per un jack di uscita
5
doppio, usare l'adattatore incluso.
Les configurations de prises
audio utilisées dans les avions
Se l'impianto sonoro dell'aereo ha un
varient. Pour une prise simple de
volume troppo alto per consentire un
3,5 mm, utilisez directement la
ascolto confortevole, è possibile usare
fiche du câble audio ; pour une
l'adattatore per ridurre il volume sia con
prise de sortie double, utilisez
un jack singolo che doppio.
l'adaptateur fourni.
Conservazione delle cuffie
Si le volume du système audio de
6
l'avion est trop élevé pour une écoute
Ruotare entrambi i padiglioni fino
confortable, l'adaptateur peut être
al completo appiattimento.
utilisé pour réduire le volume avec une
Quindi, piegare il padiglione
prise de sortie simple ou double.
destro verso l'archetto. Riporre le
cuffie nella custodia.
Rangement du casque
Attenzione: Se si prevede di non
6
Faites pivoter les deux écouteurs
utilizzare le cuffie per più di 30 giorni,
de façon à pouvoir les ranger à
rimuovere le batterie alcaline per
plat. Pliez ensuite l'écouteur droit
evitare perdite.
vers l'intérieur du bandeau.
Placez le casque dans son boîtier.
Informazioni sulla batteria
Attention : si vous rangez le casque et
Tempo residuo
le n'utilisez pas pendant
Durata
quando
plus de 30 jours, retirez les piles
Tipi di batterie
della
l'indicatore
alcalines afin d'éviter qu'elles ne fuient.
compatibili
batteria
lampeggia
Informations concernant les piles
Alcaline
35 ore
7 ore
Autonomie
Temps restant
NiMH ricaricabile
28 ore
4 ore
Types de piles
de la
lorsque le voyant
- LSD
compatibles
batterie
clignote
Nota: Le cuffie continuano a
Alcaline
35 h
7 h
funzionare normalmente mentre
l'indicatore lampeggia, fino al completo
NiMH
28 h
4 h
esaurimento della batteria. Le cuffie
rechargeable :
autodécharge
emettono quindi un leggero ticchettio
réduite
per circa un minuto prima di spegnersi
completamente.
Remarque : lorsque le voyant clignote,
le casque continue de fonctionner
Risoluzione dei problemi
normalement jusqu'à ce que la pile soit
complètement épuisée. Le casque émet
Nessuna riduzione dei rumori
alors un léger cliquetis pendant environ
• Assicurarsi che l'alimentazione delle
une minute avant de s'éteindre.
cuffie sia inserita. L'indicatore di
alimentazione deve essere acceso
Résolution des problèmes
con luce verde fissa.
• Sostituire la batteria AAA. L'indicatore
Pas de réduction de bruits
di alimentazione lampeggia in verde
• Vérifiez que le casque est sous
quando la carica della batteria è bassa.
tension. Le voyant d'alimentation doit
être allumé en vert.
Volume basso o assente
• Remplacez la pile AAA. Le voyant
• Assicurarsi che sia in corso di
d'alimentation clignote en vert lorsqu'il
riproduzione una sorgente musicale e
est nécessaire de remplacer la pile.
che il livello del volume sia corretto.
• Verificare che le due estremità
Absence de son ou son faible
del cavo audio siano inserite
• Vérifiez que la lecture a démarré sur
correttamente.
la source audio et que le volume est à
un niveau suffisant.
Crepitio; perdita intermittente della
• Vérifiez que les deux extrémités du
riduzione del rumore
câble audio sont fermement insérées.
• Verificare che le due estremità
del cavo audio siano inserite
Grésillements, perte intermittente de
correttamente.
la réduction des bruits ambiants
• Sostituire la batteria AAA.
• Vérifiez que les deux extrémités du
câble audio sont fermement insérées.
Rimbombo
• Remplacez la pile AAA.
• Sistemare appropriatamente le cuffie
sulle orecchie.
Grondement sourd
• Assicurarsi che non siano presenti
• Placez bien les écouteurs sur
oggetti estranei all'interno dei
vos oreilles.
padiglioni e che Verificare che le
• Vérifiez qu'aucun objet ne se trouve
aperture non siano ostruite.
à l'intérieur des écouteurs et que
les connecteurs des écouteurs ne
• Sostituire la batteria AAA.
sont pas obstrués.
Il microfono non funziona
• Remplacez la pile AAA.
• Assicurarsi che il dispositivo utilizzato
Le microphone ne fonctionne pas
sia compatibile. Vedere la sezione
"Made for" più avanti.
• Vérifiez que vous utilisez un appareil
compatible. Reportez-vous à la
• Verificare che le due estremità
section « Conçu pour ».
del cavo audio siano inserite
• Vérifiez que les deux extrémités du
correttamente.
câble audio sont fermement insérées.
• Verificare che le aperture sul
• Vérifiez que les connecteurs
padiglione non siano ostruite.
des écouteurs ne sont pas obstrués.
• Provare a chiamare un numero
differente.
• Essayez un autre téléphone.
• Provare con un dispositivo
• Essayez d'utiliser un autre appareil
compatible.
compatibile differente.
L'appareil ne réagit pas
Il dispositivo non risponde ai pulsanti
à la télécommande
(del telecomando)
• Vérifiez que vous utilisez un appareil
• Assicurarsi che il dispositivo utilizzato
compatible. Reportez-vous à la
sia compatibile. Vedere la sezione
section « Conçu pour ».
"Made for" più avanti.
• Pour les commandes à plusieurs
• Per le funzioni che prevedono più
pressions : variez la vitesse
pressioni, variare la velocità delle
des pressions sur le bouton.
pressioni sui pulsanti.
Conçu pour
Made for
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPad mini avec écran Retina, iPad (3e et
iPad Air, iPad mini con display Retina,
4e générations), iPad mini, iPad 2, iPad,
iPad (3a e 4a generazione), iPad mini,
iPod touch (de la 2e à la 5e génération),
iPad 2, iPad, iPod touch (dalla 2a alla 5a
iPod classic, iPod nano (de la 4e à la 7e
generazione), iPod classic, iPod nano
génération) et iPod shuffle (de la 3e à la
(dalla 4a alla 7a generazione) e iPod
4e génération).
shuffle (3a e 4a generazione).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch, iPod shuffle et Retina sont des marques de
touch, iPod shuffle e Retina sono marchi registrati
commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis
di Apple, Inc. negli USA e in altri paesi. iPad Air
et dans d'autres pays. iPad Air et iPad mini sont
e iPad mini sono marchi commerciali di Apple
des marques de commerce d'Apple Inc. La marque
Inc. Il marchio "iPhone" è utilizzato su licenza di
de commerce « iPhone » est utilisée sous licence
Aiphone K.K.
d'Aiphone K.K.
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made
Les expressions « Conçu pour l'iPod », « Conçu
for iPad" significa che un accessorio elettronico
pour l'iPhone » et « Conçu pour l'iPad » désignent
è stato progettato per essere collegato
un accessoire électronique conçu pour être
specificamente a un iPod, iPhone o iPad
connecté spécifiquement à un iPod, un iPhone
rispettivamente ed è coperto dalla certificazione
ou un iPad respectivement, et qui a été certifié
dello sviluppatore che assicura la conformità
par son fabricant comme conforme aux standards
agli standard prestazionali di Apple. Apple non
de performances d'Apple. Apple n'est pas
è responsabile del funzionamento di questo
responsable du fonctionnement de cet appareil
dispositivo o della conformità dello stesso agli
ni de sa conformité avec les normes de sécurité.
standard di sicurezza e normativi. L'uso di questo
Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire
accessorio con un iPod, iPhone o iPad può influire
avec un iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet
sulle prestazioni wireless.
adverse sur ses fonctions de liaison sans fil.
Il numero di serie si trova sulla scheda di garanzia
Le numéro de série figure sur la carte de garantie
presente nella confezione e su un'etichetta
fournie dans l'emballage et sur une étiquette à
all'interno del padiglione destro (R).
l'intérieur de l'écouteur droit (R).
Numero di serie:
Numéro de série :
___________________________________
___________________________________
È consigliabile conservare lo scontrino fiscale
Conservez votre facture avec le manuel de
insieme al manuale di istruzioni.
l'utilisateur.
C'est le bon moment pour enregistrer vos
Prima di procedere, è consigliabile registrare il
écouteurs. Pour ce faire, visitez la page
prodotto. La registrazione può essere eseguita
http://global.Bose.com/register.
facilmente sul sito http://global.Bose.com/register.
©2014 Bose Corporation. Nessuna parte di questo
©2014 Bose Corporation. Toute reproduction,
documento può essere riprodotta, modificata,
modification, distribution ou autre utilisation,
distribuita o usata in altro modo senza previa
même partielle, de ce document est interdite sans
autorizzazione scritta.
autorisation écrite préalable.
6
Magyar
Kérjük, olvassa el és tartsa be
N
m
m
w
m w
w
a jelen Kezelési útmutatót és a
w w
Fontos biztonsági tudnivalókat, és
w
őrizze meg a dokumentumokat a
w
m
későbbiekre.
w
m
A fejhallgatóról, a tartozékokról és a
w
w
cserealkatrészekről a Kezelési útmutató
D
w
m
tartalmaz további tudnivalókat:
w
w
http://global.Bose.com
m
m
m
Csak USA: owners.Bose.com/QC25
B
m
U
w
B
m QC
A fejhallgató beállítása
1
K
w
Húzza el a fejpántot a jobb oldali
1
fülhallgatótól, és nyissa ki az
O
w
w
m
w
w
w
elemrekeszt. Helyezzen be egy
m
W
AAA elemet.
2
2
Nyomja meg a bekapcsoló
W
gombot a zajszűrő (Noise
w w
R
m w
Cancelling) funkció aktiválásához.
W
w
m
Az elem állapotjelzője folyamatos
m w
m Uw
zöld színnel világít.
w
Megjegyzés: A fejhallgató
w
w
kikapcsolt állapotban is ad nélküli
w
D
hangjelet. A legjobb hangminőség
w
3
elérése érdekében kapcsolja be a
w
fejhallgatót.
w w m
w
w
3
4
Csatlakoztassa a hangkábelt a bal
w
fülhallgatón lévő csatlakozóhoz.
w
4
w
w
mm m
Csatlakoztassa a hangkábel
w w m
másik végét az eszköz
szabványos 3,5 mm
w
m
fejhallgatóaljzatához.
W
w
Az iPod, iPad, vagy iPhone vezérlése
G
w
w
w
A fejhallgató
Hangosítás
rendelkezik egy
w
m
kis vezetékes
m
m
távvezérlővel,
m
w
Válasz/Vége
amelyben
w
w
beépített mikrofon
w
m
található a kijelölt
m
eszközök
Halkítás
W
m
w
kényelmes
m
w
w
vezérléséhez.
w
m
m
Könnyedén módosíthatja a hangerőt,
m Uw
W
választhat ki számot, használhat
hangalkalmazást, vagy válthat
w
m
a hívások és a zene között.
Megjegyzés: Bizonyos eszközök esetén
előfordulhat, hogy nem használható
m
minden vezérlőelem.
Hangerő
Nyomja meg a + vagy - gombot.
szabályozása
m
Lejátszás/szünet Nyomja meg és engedje el a
Válasz/Vége gombot.
Következő
Nyomja meg és engedje fel a
zeneszám
Válasz/Vége gombot kétszer
egymás után, gyorsan.
Előző zeneszám Nyomja meg és engedje fel a
Válasz/Vége gombot háromszor
m
egymás után, gyorsan.
Gyors
Nyomja meg kétszer a
előretekerés
Válasz/Végegombot, és
m
tartsa lenyomva.
Visszatekerés
Nyomja meg háromszor a
Válasz/Végegombot.
Hívás fogadása
Nyomja meg és engedje el a
vagy befejezése
Válasz/Vége gombot.
m
Bejövő hívás
Nyomja meg és tartsa lenyomva
elutasítása
a Válasz/Vége gombot.
m
Átkapcsolás
Hívás közben nyomja
bejövő hívásra,
meg egyszer Válasz/Vége
az aktuális hívás
gombot. Az első híváshoz
várakoztatásával
való visszatéréshez nyomja
meg újra.
Átkapcsolás
Hívás közben nyomja meg
m
bejövő hívásra,
és tartsa lenyomva körülbelül
m
az aktuális hívás
2 másodpercig a Válasz/Vége
befejezésével
gombot, majd engedje fel
a gombot.
A hangvezérlés
Nyomja meg és tartsa
használata
lenyomva a Válasz/
m
Vége gombot. A funkció
kompatibilitásával és
m
m
használatával kapcsolatban
lásd az iPhone kezelési
m
útmutatóját.
A fe
m
w w
m
5
5
W
m
A
W
mm
mm
m
w
w
w
w
w
m
w
m
w
H
w
m
m
m
w
w
m
w
m
A
w
w
m
m
w
w
w w
w
6
A
O
m
w
w
6
w
m
N
w m
w
w w
w
Um
w
w
H
P
w m
m H
m
w w
m
w m
m
w
m
A
m
m
m
w
m
m
m
m
m
M
m
—
M
m
m
M
Am
Uw
G
w
m
w
m
m
m m
m
m
m
w
w
A
w
m
w
m
w
w
H
w
w
m w
B
m w
N
U
w
G
m
w
w
A
m
W
w
w
m
m
m w
m
W m
G
m
C
AAA
m
A
w
w
m
m
m
N
m
w
K
U
w
m
w
w
w
w
m
m
U
w
w
w
w
w
A
m
m
w
w
P
m w
m
U
w
w
A
m
w
w
w
C
AAA
m
W m
G
m
D
w
D
w
U
w
w m
w
w
m
m
m
w
w
m
w
w
w
C
AAA
m
W m
A m
m m
M
G
m
U
w
w
m
K
A
m
U
w
w
w
w
w
m
U
w
w
m
P
m
w
w
w
W
P
m
m
U
A
m
U
m
w
w
m
w
G
m
U
w
w
m
K
m
m
w m
w
m
m
w
m
m
m
A
P
P
P
P
P
P
GS P
A
P
m
R
P
G
P
m
P
m
w w
m R
P
P
m
P
P
P
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
m
M
M
M
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
mm
m
m