Danfoss Saginomiya RGE-Z1L6-7 Anleitung Handbuch - Seite 8
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Anleitung Handbuch für Controller Danfoss Saginomiya RGE-Z1L6-7 herunter. Danfoss Saginomiya RGE-Z1L6-7 8 Seiten. Fan speed controller
100
95
50
45
PLRCA.PI.LA0.A1.ML / 520H3023
CW
CWW
Marking Factory Set
Marking
Label
18
17
16
Pressure Connector
15
1/4 Female Flare with Schrader
14
Bracket with Radiate Heat
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
No.
Max. Speed
Max. Drehzahl
Vitesse max. de rotation
Max. velocità
F. V. S.
Máx. Velocidad
(Ad j.)
(regul.)
(réglable)
(Reg.)
(Aj.)
Min. Speed
Min. Drehzahl
Vitesse min. de rotation
Min. velocità
Min. Velocidad
(Fix)
(fest)
(fix)
(Fisso)
(Fijo)
E. P. B.
Pressure
Druck
Pression
Pressione
Presión
© Danfoss Saginomiya
Increase the set value
Erhö ht den Einstellwert
Decrease the set value
Senkt den Einstellwert
Markierung Werkseinstellung
F.V.S. Setting
F.V.S.-Punkt
Label Lot. No.
Schild Los-N
Catalog No.
Katalog-N
Slide Potentiometer
Gleit-Potentiometer
Copper packing
Kupferdichtung
Capillary tube
Kapillarrohr
900mm Length
Lä nge 900 mm
Druckanschluss
1/4 Ueberwurfmutter mit Schraderdrü cker
Halter mit Wä rmeleitfunktion
Case
Gehä use
Cover
Deckel
Bushing
Kabeldurchfü hrung
22.5 Conduit Gland
Changeover Switch
Umschalter
Protection Cover
Schutzdeckel
Range Setting Pointer
Einstell-Anzeiger fü r Druck
Range Adjusting Screw
Einstellschraube
Wiper Holder
Schleifkontakthalter
Wiper
Schleifkontakte
Terminal Board
Anschlussklemmen
PC Board
Leiterplatte
Main Frame
Hauptmechanik
Bellows Cap
Balgdeckel
Parts Name
Bezeichnung
System Unit Housing
Systemgehäuse
Façade
Unità condensante
RGE
RGE
Caja del Sistema
Wire
Kabel
Cable
Cavi elettrici
Alamble
Conduit Pipe
Wire Cover
Kabel-Schutzschlauch
Kabelkanal
Gaine de protéction
Canal d installatior
Tubazione elettrica
Canalina
Tubo Conductor
Alambre Cubierto
Augmente la valeur de consigne
Aumenta il valore della taratura
Abaisse la valeur de consigne
Diminuisce il valore della taratura
Marque du pré ré glage de
Stampa del valore pretaratura
I usine du point F.V.S.
Etiquelle N du lot
Elichetta Lotto Nr.
N de catalogue
Catalogo Nr.
Potentiomè tre
Potenziometro a scorrimento
Joint cuivre
Guarnizione in rame
Tube capillaire
Tubo capillare
Longueur 900 mm
lunghezza 900 mm
Raccord de pression
Presa di pressione
1/4 é crou avec poussoir schrader
1/4 Femmina flare con Schrader
support avec fonction de
Staffa di montaggio con
conducteur de chaleur
dissipatore di calore
boî tier
Contenitore
couvercle
Copertura
Passage du cable
Passacavo
Sé lecteur
Selettore funzioni
couvercle de protection
Protezione parti elettriche
Indice du ré glage de pression
Indice di taratura
Vis de ré glage
Vite di regolazione
Support des contacts
Supporto cursore
Contacts glissants
Cursore
Bornes de raccordement
Morsettiera
Circuit imprimé
Circuito stampato
Mé canisme principal
Telaio pressostato
Fond du soufflet
Soffietto
Dé signation
Componenti
Ground
1
Erde
Terre
Terra
Toma-tierra
Circuit Breaker or Fuse
Schützkontakt oder Sicherung
Contact de relais ou fusible
Magnetotermico o fusibile
Disyuntor ó Fusible
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruttore
Interruptor
55 ‐ 5,Wakamiya 2 chome, nakano ‐ ku,
Tokyo 165 ‐ 8907 Japan
Tel: +81 3 3330 ‐ 8161 Fax: +81 3 3330 ‐ 8175
E ‐ mail: [email protected]
URL: http://www.saginomiya.co.jp
Aumentar el valor ajustado
Disminuir el valor ajustado
Marca Ajuste en Fá bnca
Ajuste F.V.S.
Etiqueta Lote N
Catá logo N
Potenció metro cursor
Estopa de cobre
Tubo capilar
900 mm largo
Conector de Presió n
Tuerca hembra 1/4 con Schrader
depresor
Soporte con calor radiado
Caja
Tapa
Prensaestopas
Interruptor Conmutador
Tapa de Protecció n
Indicador de Ajuste de Escala
Tomillo de Ajuste de Escala
Sostenedor del Contacto
Contacto Deslizante
Placa de Terminales
Circuito Impreso
Armazó n Principal
Fuelle
Componente
2
3
4
M
M
Fan Motor
Ventilatormotor
Moteur du ventilateur
Motore Ventilatore
Motor Ventilador
Parallel connection
Parallel-Anschluss
Raccordement en parallel
Collegamento parallelo
Conexión paralelo