Galico PRACTO garden TV610 Gebrauchsanweisung - Seite 4

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Gebrauchsanweisung für Gas-Heizung Galico PRACTO garden TV610 herunter. Galico PRACTO garden TV610 11 Seiten.

NL
VOORSCHRIFTEN M.B.T. GAS
Wij raden aan om enkel propaangas
te gebruiken in combinatie met een
ontspanner van 37 mbar (ontspanner
niet inbegrepen).
De terrasverwarmer is gemaakt voor
een gasfles van 10,5 kg.
Sluit nooit een niet-gereglementeerde
propaantank op de terrasverwarmer
aan.
Een gedeukte, roestende of beschadigde
gasfles kan gevaarlijk zijn en moet
worden
gecontroleerd
door
leverancier. Gebruik NOOIT een gasfles
waarvan de gaskraan beschadigd is.
Wanneer
de
terrasverwarmer
gebruikt wordt moet de gaskraan van de
gasfles altijd goed dichtgedraaid zijn.
Koppel
de
gasfles
af
als
terrasverwarmer niet wordt gebruikt.
Wanneer
de
terrasverwarmer
langere tijd niet gebruikt wordt en dus
opgeborgen wordt, moeten de gasfles,
ontspanner
en
terrasverwarmer
losgekoppeld
worden
en
opgeborgen worden.
De flexibele gasslang moet worden
vervangen volgens de productiedatum
+ 2 jaar.
CONTROLE OP LEKKAGE
Controleer nooit op lekkage terwijl u
rookt!
De
gasaansluitingen
van
terrasverwarmer zijn in de fabriek voor
verzending op lekkage gecontroleerd.
Tijdens installatie moet een volledige
controle op lekkage worden uitgevoerd,
in verband met mogelijke verkeerde
behandeling
of
grote
druk
verzending.
1. Controleer de terrasverwarmer met
een volle gasfles.
2. Zorg ervoor dat de bedieningsknop op
OFF staat.
3. Maak een zeepoplossing van 1 deel
vloeibare zeep en 1 deel water. U kunt
het sopje met een plantenspuit, borstel
of doekje opbrengen.
4. Zet de bedieningsknop op HIGH.
5. Is er een lek, dan ontstaan er
zeepbelletjes. Constateert u een
lek, zet de bedieningsknop dan
op OFF. Draai eventuele lekkende
fittingen aan, zet de gastoevoer
weer open en controleer nogmaals.
Neem contact op met de verkoper
van uw terrasverwarmer of met uw
gasleverancier als er zeepbellen
blijven ontstaan.
www.practogarden.be
FR
EXIGENCES SUR
L'UTILISATION DU GAZ
Nous
vous
conseillons
uniquement du propane en combinaison
avec
un
détendeur
(détendeur non-inclus).
Le chauffe-terrasse est conçu pour être
utilisé avec une bouteille de gaz de 10,5
kg.
Ne jamais raccorder une bouteille de gaz
non réglementée au chauffe-terrasse.
Une bouteille de gaz bosselée, rouillée
ou endommagée peut être dangereuse
uw
et
doit
être
inspectée
fournisseur de gaz. Ne JAMAIS utiliser
une bouteille de gaz qui aurait une valve
niet
de raccordement endommagée.
Quand le chauffe-terrasse ne fonctionne
pas, la valve de la bouteille de gaz doit
de
être toujours bien fermée.
La
bouteille
de
gaz
voor
débranchée
lorsque
terrasse n'est pas utilisé. Quand le
chauffe-terrasse ne sera plus utilisé
pour longtemps et vous le rangez, il
apart
faut débrayer le chauffe-terrasse, la
bouteille de gaz et le détendeur et les
ranger séparément.
Le tube souple ou le tuyau flexible
doit être remplacé selon la périodicité
indiquée + 2 ans.
TEST DE FUITE
Ne jamais vérifier pour d'eventuelles
fuites en fumant!
de
Les raccordements de gaz du chauffe-
terrasse ont été testés sur les fuites à
l'usine avant l'expédition. Une vérification
complète des raccords doit être effectuée
lors de l'installation puisqu'il pourrait y
avoir eu une mauvaise manutention ou un
tijdens
excès de pression sur le chauffe-terrasse
durant le transport.
1. Le chauffe-terrasse doit être vérifié
avec une bouteille de gaz plein.
2. Assurez-vous que le bouton de contrôle
variable est à la position OFF.
3. Préparez une solution d'eau
savonneuse d'une part de détergent
liquide et une part eau. La solution
d'eau savonneuse peut être appliquée
avec un vaporisateur, une brosse ou un
linge à tous les raccordements de gaz.
4. Tournez le bouton de contrôle variable
à HIGH.
5. Des bulles de savons vont apparaître
s'il y a une fuite. En cas de fuite,
tourner à OFF le bouton de contrôle
variable. Serrez toutes les installations
qui fuient, ensuite ouvrez l'alimentation
de gaz et revérifiez. Contactez le
marchand de votre chauffe-terrasse
ou avec votre fournisseur de gaz pour
de l'assistance s'il continu d'apparaître
des bulles.
EN
INSTRUCTIONS FOR USING GAS
d'utiliser
This outdoor heater only runs on liquid
propane gas with a 37 mbar regulator
de
37
mbar
(regulator not included).
The outdoor heater is designed for a
10.5 kg gas cylinder.
Never connect an LPG tank to the
outdoor heater without a regulator.
A dented, rusted or damaged gas
cylinder can be dangerous and must be
checked by your supplier. NEVER use a
gas cylinder with a damaged cylinder.
par
votre
When the outdoor heater is not in use,
ensure that the valve of the gas cylinder
is properly closed.
Disconnect the gas cylinder if the outdoor
heater is not in use. If the outdoor heater
is not in use for an extended period and
is being stored away, the gas cylinder,
devrait
être
regulator and outdoor heater must be
le
chauffe-
disconnected and stored separately.
The flexible gas hose must be replaced
2 years after its date of manufacture.
CHECKING FOR LEAKS
Never check for leaks while smoking!
The outdoor heater's gas connections
were checked at the factory for leaks
before being shipped. During installation
you must perform a complete check
for leaks, given that it could have been
subjected to improper treatment or high
pressure during shipping.
1. Check the outdoor heater using a full
gas cylinder.
2. Ensure that the control knob is
switched to OFF.
3. Make up a soap solution of 1 part liquid
soap and 1 part water. You can apply
the solution with a spray bottle, brush
or cloth.
4. Turn the control knob to HIGH.
5. If there is a leak then you will see soap
bubbles. If there is a leak then turn
the control knob to OFF. Tighten any
fittings that might be leaking, open the
gas feed again and check once more.
Contact the seller of your outdoor
heater or your gas supplier if you
continue to see soap bubbles.
DE
VORSCHRIFTEN IN BEZUG
AUF GAS
Dieser Heizpilz heizt nur mit flüssigem
Propangas und mit einem 37 mbar
Druckregler
(Druckregler
enthalten).
Der Heizpilz ist konstruiert für eine
Gasflasche von 10,5 kg.
Niemals einen Propangasbehälter an
den Heizpilz anschließen, der nicht den
Vorschriften entspricht.
Eine verbeulte, rostige oder beschädigte
Gasflasche kann eine Gefahr darstellen
und
muss
von
Ihrem
Lieferanten
überprüft
werden.
Verwenden
NIEMALS eine Gasflasche mit einem
beschädigten Gashahn.
Wenn der Heizpilz nicht betrieben wird,
muss der Gashahn der Gasflasche
immer gut zugedreht werden.
Gasflasche
abkoppeln,
wenn
Heizpilz nicht betrieben wird. Wenn der
Heizpilz längere Zeit nicht betrieben
wird und daher gelagert werden soll,
müssen die Gasflasche, der Druckregler
und der Heizpilz voneinander getrennt
und einzeln gelagert werden.
Der
flexible
Gasschlauch
2 Jahre nach dem Produktionsdatum
ausgetauscht werden.
DICHTHEITSPRÜFUNG
Beim Durchführen der Dichtheitsprüfung
darf nicht geraucht werden!
Die
Gasanschlüsse
des
Heizpilzes
wurden
im
Werk
vor
Versand
Dichtheit
überprüft.
Während
Aufbaus muss dennoch eine vollständige
Dichtheitsprüfung durchgeführt werden,
da das Gerät möglicherweise falsch
montiert wurde oder beim Transport
einem zu hohen Druck ausgesetzt war.
1. Prüfen Sie den Heizpilz mit einer vollen
Gasflasche.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Bedienschalter auf OFF geschaltet ist.
3. Bereiten Sie eine Seifenlauge aus 1
Teil Flüssigseife und 1 Teil Wasser
vor. Sie können die Lauge mit einem
Pflanzensprüher, einer Bürste oder
einem Lappen auftragen.
4. Schalten Sie den Bedienschalter auf
HIGH.
5. Wenn ein Leck vorhanden ist,
entstehen Seifenblasen. Wenn Sie
ein Leck feststellen, stellen Sie den
Schalter auf OFF. Gegebenenfalls
undichte Anschlüsse nachziehen,
Gaszufuhr wieder öffnen und erneut
prüfen. Wenn weiterhin Seifenblasen
entstehen, kontaktieren Sie bitte den
Verkäufer des Heizpilzes oder Ihren
Gaslieferanten.
TV610/4
nicht
Sie
der
muss
auf
des