JAKO-O Etagenbett Bus Montageanleitung Handbuch - Seite 2

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Montageanleitung Handbuch für Inneneinrichtung JAKO-O Etagenbett Bus herunter. JAKO-O Etagenbett Bus 7 Seiten.

0
1
3
4
5
6
7
0
1
2
2
3
4
5
6
7
DE / ACHTUNG! Dieser Artikel ist kein Spielzeug! Die Montage darf nur durch Erwachsene
erfolgen. Kontrollieren Sie die Verschraubungen regelmäßig auf ihre Festigkeit. Das Eta-
7/50
46x
genbett darf nicht benutzt werden, wenn ein konstruktives Bauteil beschädigt ist oder fehlt.
22355
Vorsicht! Werden Gegenstände, wie z. B. Stricke, Schnüre, Kordeln, Gurte, Bänder o. Ä. am
Etagenbett befestigt oder angehängt, besteht Strangulierungsgefahr. Warnhinweis: Kinder
können zwischen dem Bett und der Wand eingeklemmt werden. Um ernste Verletzungs-
M6
8x
gefahren zu vermeiden, darf der Abstand zwischen der Oberkante der Absturz-Sicherung
27459
und der Wand höchstens 75 mm betragen oder der Abstand muss größer sein als 230 mm.
Warnhinweis: Das obere Bett von Etagenbetten sind für Kinder unter 6 Jahren aufgrund der
Verletzungsgefahr durch Herabfallen nicht geeignet.
4,5/45
32x
10489
GB / WARNING! This item is not a toy! Only adults should assemble. The screws should
be checked regularly to ensure that they are secure. Stains and spots should be removed
immediately using a cloth. Fingerprints are best removed with a wet shammy leather and
28/14/3
then dried with a cloth. Dust occasionally with a cloth. On the flip side of the wooden parts
8x
58570
professional repair of the surface possible and no reason for complaint. The bunkbed must
not be used if constructional parts are missing or damaged. Caution! There is a risk of stran-
gulation if objects such as ropes, string, cords, belts, ribbons etc are attached to or hung
31/17/5
from the bunkbed. Warning: children can become trapped between the bed and the wall. In
8x
order to avoid serious risk of injury, the distance between the top edge of the fall protection
58572
and the wall must be a maximum of 75mm or greater than 230mm. Warning: loft beds and
the top bed of bunkbeds are not suitable for children under the age of 6 because of the risk
of injury due to falling.
M6/50
8x
28025
FR / ATTENTION ! Cet article n'est pas un jouet ! Seuls les adultes sont autorisés à procéder
au montage. Contrôler régulièrement que les raccords vissés sont bien serrés. Les taches
et les liquides doivent être immédiatement éliminés au moyen d'un chiffon. Eliminer de
8/30
44x
préférence les empreintes de doigt au moyen d'une peau de chamois humide, puis sécher
10396
avec un chiffon à poussière. Un chiffon à poussière suffit pour l'entretien de routine. Les lits
superposés ne doivent pas être utilisés si une pièce de construction est endommagée ou
manquante. Prudence ! Tout objet, comme par exemple, des cordes, fils, cordons, ceintures,
7/36
rubans, etc. accrochés ou suspendus aux lits superposés, représente un risque de strangula-
18x
50173
tion. Avertissement : les enfants peuvent se coincer entre le lit et le mur. Afin d'éviter des
blessures graves, la distance entre l'arête supérieure de la sécurité contre les chutes et le
mur doit être de 75 mm maximum ou supérieure à 230 mm. Avertissement : les mezzanines
10/21
et le lit supérieur des lits superposés ne sont pas adaptés aux enfants de moins de 6 ans en
18x
50174
raison du risque de blessure en cas de chute.
NL / WAARSCHUWING! Dit artikel is geen speelgoed! De montage mag enkel door een
volwassene uitgevoerd worden. Controleer de schroefverbindingen regelmatig op vastheid.
M6
18x
Vlekken en vloeistoffen moeten onmiddellijk met een doek verwijderd worden. Vingeraf-
50175
drukken kunt u het best verwijderen met een vochtige doek en de plek daarna droogwrijven
met een stofdoek. Voor het normale onderhoud kunt u volstaan met een stofdoek. Het sta-
pelbed mag niet worden gebruikt als een constructief onderdeel beschadigd is of ontbreekt.
SW6
Voorzichtig! Als voorwerpen, bijv. touwen, lijnen, koorden, riemen, bandjes of iets derge-
1x
15998
lijks, aan het stapelbed bevestigd of gehangen worden, bestaat gevaar voor strangulatie.
Waarschuwing: Kinderen kunnen klem raken tussen het bed en de wand. Ter vermijding van
ernstig letsel mag de afstand tussen de bovenkant van de neerstortbeveiliging en de wand
SW5
1x
maximaal 75 mm bedragen of moet de afstand groter zijn dan 230 mm. Waarschuwing:
12712
Hoogslapers en het bovenste bed van stapelbedden zijn op grond van het gevaar voor letsel
door neerstorten niet geschikt voor kinderen die jonger zijn dan 6 jaar.
IT / AVVERTENZA! Questo articolo non è un giocattolo! Il montaggio deve essere eseguito
solo da adulti. Controllate regolarmente che la viteria sia ben salda. Macchie e chiazze
devono essere rimosse immediatamente con un panno. Le impronte potete rimuoverle con
un panno di pelle di daino umido e poi asciugate con un panno cattura polvere. Per la cura di
tanto in tanto basta un panno cattura polvere. Se un elemento costruttivo risulta danneggia-
to o mancante il letto a castello non deve essere utilizzato. Attenzione! Se vengono fissati
o appesi al letto a castello oggetti come ad es. corde, pezzi di spago, cordoncini, cinghie,
nastri o simili, sussiste pericolo di strangolamento. Avvertenza: i bambini rischiano di
rimanere incastrati tra il letto e la parete. Per evitare seri pericoli di lesioni, la distanza tra lo
spigolo superiore della protezione anticaduta e la parete deve essere al massimo di 75 mm o
superiore a 230 mm. Avvertenza: i letti a soppalco e il letto superiore dei letti a castello non
sono adatti ai bambini al di sotto dei 6 anni a causa del rischio di lesioni da caduta.
SE / VARNING! Den här artikeln är ingen leksak! Monteringen får endast utföras av vuxna
personer. Kontrollera regelbundet alla skruvförbindningar, så att de är stabila. Alla fläckar
och vätskor bör omedelbart avlägsnas med en trasa. Fingeravtryck skall avlägsnas med en
fuktig fönsterläderduk och torkas torrt med en dammtrasa. Det räcker att regelbundet torka
av med en dammtrasa. På träets B-sida (avigsida) kan fackmässiga förbättringar utföras på
träets yta. Dess utseende föranleder inte någon reklamation. Våningssängen får inte använ-
das, när en konstruktiv beståndsdel har skadats eller saknas. Var försiktig! Det finns fara
för att strypas när föremål som t.ex. linor, snören, snoddar, bälten och band el. dyl. sätts fast
eller hängs på våningssängen. Varningstips: Barn kan fastna mellan sängen och väggen. För
att undvika fara för allvarliga skador bör avståndet mellan övre kanten av säkerhetbjälken
och väggen inte överskrida 75 mm eller så måste avståndet vara större än 230 mm. Var-
ningstips: Pga fara för skada om barnet trillar ned från våningssängen är den övre sängen i
våningssängen inte lämpad för barn som är yngre än 6 år.
PL / OSTRZEŻENIE! Den här artikeln är ingen leksak! Instalacja może być wykonana
tylko przez osoby dorosłe. Należy regularnie sprawdzać złącza śrubowe pod kątem ich
wytrzymałości. Plamy i ciecze należy niezwłocznie usuwać za pomocą ściereczki. Odciski
palców najlepiej usuwać wilgotną irchą i osuszyć ściereczką do kurzu. Do pielęgnacji bieżącej
wystarczy ściereczka do kurzu. Na spodniej stronie elementów z drewna możliwe są dokona-
ne przez fachowca korekty powierzchni. Nie stanowią one powodu do reklamacji. Zabrania
się użytkowania łóżka piętrowego w przypadku uszkodzenia lub braku jakiegokolwiek ele-
mentu konstrukcji łóżka. Ostrożnie! Zamocowanie lub zawieszenie na łóżku piętrowym prze-
dmiotów, takich jak np.: linki, żyłki, sznurki, pasy, taśmy itp., grozi uduszeniem. Ostrzeżenie:
Ryzyko zakleszczenia dzieci pomiędzy łóżkiem a ścianą. W celu uniknięcia ryzyka poważnych
obrażeń odległość pomiędzy górną krawędzią zabezpieczenia przed wypadnięciem a ścianą
musi wynosić maksymalnie 75 mm lub powyżej 230 mm. Ostrzeżenie: Wysokie łóżka i górne
piętra łóżek piętrowych nie są przeznaczone dla dzieci w wieku poniżej 6 lat z uwagi na
niebezpieczeństwo doznania obrażeń wskutek upadku z wysokości.
10
8
9
8
9
10
A
1
4
3
2
B
89874
89157
89870
89157
54558
54558
89877
5x 89960
89876
89871
1
4
3
2
89872
54558
54558
673-973
89873
673-973
89881
89880
89875
89879
89878