IKEA TYSSEDAL Handbuch - Seite 2
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Handbuch für Inneneinrichtung IKEA TYSSEDAL herunter. IKEA TYSSEDAL 32 Seiten. Chest of drawers
Auch für IKEA TYSSEDAL: Montageanleitung Handbuch (28 seiten), Montageanleitung (36 seiten), Anleitung Handbuch (44 seiten)
ENGLISH
Important!
We recommend you to fix the furnitu-
re to the wall with the enclosed safety
bracket to prevent it from tipping over
if a child climbs or hangs on it. Different
wall materials require different types of
fixing devices. Use fixing devices suitable
for the walls in your home (not included).
If you are uncertain about what type of
screw or fitting to use, please contact
your hardware store. The screw which is
enclosed with the safety bracket is only
intended for fixing the safety bracket to
the furniture.
DEUTSCH
Wichtig!
Wir empfehlen, das Produkt mit dem
beigepackten Kippschutz an der Wand
zu verankern, damit es nicht kippt, falls
ein Kind versucht, daran hochzuklettern
oder sich daranzuhängen. Verschiedene
Materialien erfordern verschiedene Arten
von Befestigungsbeschlägen. Immer
Befestigungsmaterial verwenden, das für
die häuslichen Wände geeignet ist (nicht
beigepackt). Ggf. sollte man sich beim
Eisenwarenfachhandel nach geeignetem
Befestigungsmaterial erkundigen. Die
beigepackten Schrauben sind nur zum An-
bringen des Kippschutzes am Möbelstück
vorgesehen.
FRANÇAIS
Important !
Nous vous recommandons de fixer ce
meuble au mur à l'aide du dispositif
anti-bascule inclus afin d'éviter que le
meuble ne se renverse si un enfant monte
dessus ou s'y agrippe. Le type de fixation
à utiliser dépend du matériau du mur.
Choisissez des fixations (non incluses)
adaptées à vos cloisons. Si vous avez
des doutes sur le type de fixations à
utiliser, contactez un vendeur spécialisé.
La ferrure incluse avec le dispositif anti-
bascule ne doit être utilisée que pour fixer
ce dernier au meuble.
NEDERLANDS
Belangrijk!
Wij adviseren het meubel met de meege-
leverde kantelbeveiliging aan de wand te
bevestigen om te voorkomen dat het om-
valt als een kind erop klimt of eraan gaat
hangen. Verschillende materialen vereisen
verschillende soorten bevestigingsbeslag.
Gebruik bevestigingsbeslag dat geschikt is
voor de muren in je huis (niet inbegrepen).
Weet je niet zeker welk beslag geschikt
is, raadpleeg de vakhandel. De schroef
die is meegeleverd, is uitsluitend bedoeld
om de kantelbeveiliging aan het meubel te
bevestigen.
2
DANSK
Vigtigt!
Vi anbefaler, at møblet fastgøres til væg-
gen med det medfølgende sikkerhedsbes-
lag, så det ikke vælter, hvis børn kravler
eller hænger i det. Forskellige vægmateri-
aler kræver forskellige skruer og rawl-
plugs. Brug de skruer og rawlplugs, der
passer til væggene i dit hjem (medfølger
ikke). Hvis du er i tvivl om, hvilken type
skruer/rawlplugs du skal bruge, skal du
kontakte et byggemarked. De skruer, der
leveres sammen med sikkerhedsbeslaget,
er kun beregnet til at fastgøre sikkerheds-
beslaget til møblet.
ÍSLENSKA
Mikilvægt!
Til að tryggja að húsgagnið detti ekki ef
börn klifra á því, mælum við með því að
það sé fest við vegg. Mismunandi veggefni
krefjast mismunandi festinga. Notaðu
aðeins festingar sem henta í veggina
heima hjá þér (fylgja ekki). Ef þú ert ekki
viss um hvers konar festingar eigi að nota
ættirðu að leita ráðlegginga hjá fagmanni.
Skrúfan sem fylgir öryggisfestingunni er
aðeins ætluð til að festa öryggisbúnaðinn
við húsgagnið.
NORSK
Viktig!
Vi anbefaler at du fester møbelet til
veggen med festet som er inkludert, for å
hindre at det tipper over dersom et barn
klatrer eller henger i det. Ulike veggmate-
rialer krever forskjellige festemidler. Bruk
festemidler som er egnet for veggene i
ditt hjem (ikke inkludert). Dersom du er
usikker på hva slags skruesystem du bør
bruke, kontakt en fagmann. Skruen som
følger med festet er beregnet på å skru
festet fast i møbelet.
SUOMI
Tärkeää!
Kaluste tulee kiinnittää seinään pa-
kkauksessa olevalla kaatumisesteellä,
jotta se ei kaadu, jos lapsi kiipeilee tai
roikkuu siinä. Seinäkiinnitystarvikkeet
(esim. ruuvit) myydään erikseen. Valitse
ne kotisi seinämateriaalin mukaan. Apua
oikeanlaisten kiinnikkeiden valintaan saat
rautakaupasta. Kaatumisesteen mukana
tuleva ruuvi on tarkoitettu kaatumisesteen
kiinnittämiseksi huonekaluun.
SVENSKA
Viktigt!
Vi rekommenderar att möbeln fästs vid
väggen med det medföljande tippskyddet
för att förhindra den från att tippa över
om ett barn klättrar eller hänger på den.
Olika material kräver olika typer av fäst-
beslag. Använd fästbeslag som är lämpade
för väggarna i ditt hem (medföljer ej).
Om du är osäker på vilken typ av skruv
eller beslag som skall användas, kontakta
en fackhandlare. Skruven som medföljer
tippskyddet är endast avsedd för att fästa
tippskyddet vid möbeln med.
ČESKY
Důležité!
Doporučujeme připevnit nábytek ke
stěně pomocí přiloženého kování, abyste
zabránili jeho převrácení, pokud na něj
budou děti šplhat. Rozdílné materiály zdi-
va vyžadují různé typy uchycení. Použijte
uchycení vhodné pro váš typ stěny (není
součástí balení). Pokud si nejste jisti, jaký
typ šroubků a hmoždinek použít, obraťte
se na nejbližší železářství. Šroubek, který
je součástí balení bezpečnostního kování,
je určen pouze k připevnění kování k
nábytku.
ESPAÑOL
¡Importante!
Recomendamos que fijes el mueble a la
pared con el herraje de seguridad que se
suministra para evitar que se caiga si un
niño se encarama o cuelga del mismo. Los
distintos materiales de pared requieren
diferentes tipos de tornillos. Usa tornillos
adecuados para las paredes de tu casa
(no se incluyen). Si no estás seguro sobre
qué tipo de clavo o herrajes se deben
usar, ponte en contacto con tu ferretería.
El tornillo que se incluye con el herraje
de seguridad está destinado sólo para ser
usado para fijar el herraje al mueble.
ITALIANO
Importante!
Fissa il mobile alla parete con l'accesso-
rio di sicurezza incluso, per evitare che
si rovesci se, per esempio, un bambino si
appende o si arrampica sul mobile stesso.
Pareti di materiali diversi richiedono tipi
diversi di accessori di fissaggio. Usa sem-
pre accessori di fissaggio (da acquistare a
parte) adatti alle pareti della tua casa. Se
hai dubbi, rivolgiti a un rivenditore speci-
alizzato. Le viti fornite con l'accessorio di
sicurezza devono essere usate esclusiva-
mente per fissare l'accessorio al mobile.
MAGYAR
Fontos!
Javasoljuk, hogy a bútort rögzítsd a falhoz
a mellékelt biztonsági konzollal, hogy
ne borulhasson fel, ha egy kisgyerek
rámászik, vagy rákapaszkodik. Az egyes
faltípusokhoz más-más rögzítő alkatrészek
szükségesek. Az otthoni faltípusnak meg-
felelő rögzítőket használj (a csomag nem
tartalmazza). Ha bizonytalan vagy, milyen
csavarok kellenek, fordulj szakemberhez.
A csomagban mellékelt csavarokat csak a
biztonsági konzol bútorhoz való rögzítésé-
hez használd.
POLSKI
Ważne!
Zalecamy przymocowane mebla do ściany
za pomocą dołączonego wspornika zabez-
pieczającego, aby zapobiec przewróceniu
się, gdyby dziecko wspięło się na mebel
lub na nim zawiesiło. Różne materiały, z
których wykonane są ściany, wymagają
różnego rodzaju mocowań. Użyj okuć mo-
cujących odpowiednich dla rodzaju ścian
w Twoim domu (nie są dołączone do zes-
tawu). Jeśli nie masz pewności, jaki rodzaj
śruby lub mocowania należy użyć, zasięg-
nij porady w swoim sklepie z narzędziami.
Śruba dołączona do wspornika zabezpie-
czającego jest przeznaczona wyłącznie do
mocowania wspornika do mebla.
AA-1262100-5