KitchenAid KUDS01DLWH2 Installationsanleitung Handbuch - Seite 2
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Installationsanleitung Handbuch für Geschirrspüler KitchenAid KUDS01DLWH2 herunter. KitchenAid KUDS01DLWH2 17 Seiten. Undercounter dishwaher
CCC
mm
@m
_
@l
¢PO@
© ©
C }C3 C ¸¸
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.
i
AN safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured
if you don't immediate_
foltow instructions.
You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.
i
i
AN safety messages win ten you
what the potential hazard is, ten you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
V' carefully open dishwasher deer
while someone grasps the rear ef
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and 10wer rack,
CI0se dishwasher door, Latch the
dishwasher door shut,
7 observe all governing codes and
ordinances,
¢' install this dishwasher as specified in
these instructions,
V have everything you need to properly
install dishwasher,
V' contact a qualified instaibr,
InstaNati0n must be performed by a
quaNfied service technician, The
dishwasher must be installed to meet
Su seguridad
y la seguridad
de
los dumas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su ebctrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peNgros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una bsi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
iran a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad y de la
palabra "PELIGR, O" o
ADVERTENCiA.
Estas oalabras
significan:
Si no sigue Ins instrucciones
de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue Ins instrucciones,
usted puede merit o sufrir
una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peNgro potencial, le diran
cemo reducir las posibiNdades de
sufrir una bsi6n y [o que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
7' abrir CON cuJdado ta puerta de[
[avavajJJiasmieNtras aJguJen SNjeta [a
parte trasera del lavavajJllae, Quite
todos ios matedabs de envio, [a
manguerade desa@ey Ia rejilIainferion
Cbrre Ia puerta deI IavavajiNas. Asegure
con el pestilIoIa puerta deI IavavajilIas.
7 cumplir con todos Ios cOdigosy
regiamentosvigentes.
7" instahr eI IavavajilIassegOnse especifica
en estas instrucciones.
7' tener todo Io que necesitapara instalar
debidamenteel IavavajilIas.
7" Ponerseen contacto con un instalador
caNficado.La instaiaci6n debeser hecha
per un t@nbo de servbio caNficado.El
Votre s_curit_
et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
fire tous bs messages de securit6 et
de vous y conformer. Voici le symbole
d'aierte de securit& Ce
symbob d'alerte de securit6
vous signab bs dangers
)otentiels de dec6s et de bbssures
graves avous eta d'autres. Tous les
messages de securit6 suivront le
symbole d'abrte de securit6 et le mot
<<DANGER>> o u <<AVERTiSSEMENT>>.
Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
)as imm_diatement Jes instructions.
Risque possible
de d_c_s ou de
blessure
grave sivous
ne suivez
)as [us instructions.
Tousles messages de securit6 vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de bbssure et ce qui peut se produire
encas de non=respectdes instructions.
7' oNvrir deucementla portedu hveo
vaisseHe peNdaNt q ue qNelqu'Nnsaisit
I'arri_re du [aveovaisseHe. R etirer Ies
mat6riaux d'expedition, [etuyau de
d@hargeet ie panbr inf6rieur. Former la
porte du iave-vaisseNe.Enciencheria
porte du iave-vaisseNe.
7' respecter toutes ies dispositions des
codes et r_gbments en vigueur.
7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment
aux instructions.
avoir tout ce qu'ii taut pour bien installer
le iave-vaisseNe.
7' contacter un instaiiateur qualifi6 pour
v6rifier que ie iave-vaissetieest instaN6
conform6ment aux dispositions des i
lavavajiiiasdebe instaiarsede acuerdo
con todos ios c6digos y reglamentos
e!@tricosy de plomeria.
codes et r_glements Iocaux et nationaux
de plombede et d'61ectrbit&
Tools and
Herramientas
y
Outils et accesseires
materials
needed
materiales
neeesaties
A. pliers
N.ET. external
A. pinzas
(&g5 cm) (N.RT.) eo
A. pieces
taiNe de Faotre
l}. Phigips screwdriver
threads go one
B. desarmador Phillips
on extreme. (El otto
l}. tooreevis PhiN[ps
extr_mit_ doit _tre
IZ 5/16" and 1/4" nut
end. (The other end
IZ gaves de tuercas o
extreme debe saber en
IZ tourne=@roo oo c[_ &
adapt_e _ ceHe de [a
drivers or he×
most fit your water
casquiNos
co tuberia del ague),
dooiHe hexagooale
canaNsation d'arriv_e
sockets
supply Nee.}
hexagooales de 5/16"
_'LI_mpara de mane
8 mm (5/16 po) et
d'eao.)
D. measuring tape or
#'Lfiashbght
(8 ram) y 1/4" (6 ram)
N. cinta Tefl6n
TM
o
6 mm (1/4 po}
#'Ltempe de poche
robr
N. Teflon
TM
tape or
D. cinta de medir o regla
compoesto pare
D. m_tre=ruban oo r_gle
N. ruben de t_flon _'cou
E. 10" adjustable
pipe joint
E. Have ajostaNe de 10"
juntas de tube
E. c[@_ me[cite de 18
compos_ d'_tanch_it_
wrench that opensto
compooed
gee se abra 14/8"
O. recipiente poco
po oovrant & 2,9 cm
pour toyaoteNe
14/8" (2.9cm)
O. shallow pan
(2.g cm)
profondo
(1 1/8 po)
g. plat peg pretend
F. fiat-blade
P. TON×@ T15
F. desarmador de ponta
P. desarmador TONX _'T15
F. tournevis _ lame
P. toornevis TORX _' T15
screwdriver
screwdriver (if
plane
(sise iostalan pane[us
plate
(s[ des panueaux
G. gloves
installing custom
G. goantes
delanteros
G. gents
avant personoabs_s
N. utiNty knife
front panels}
N. couNgo de use general
personaNzados}
N. couteao utiiitaire
sent iestall_s)
L 2twist=ouwire
Q.4#1gxl/2""wood
L 2conectoresde
Q.4toroHiospara
L 2connecteurspoor
Q.4vis_boise°l_xl/2
connectors which
screws (it iestaNiug
empa[meretomidopara
madera #10 x 1/2"
fiis de taHie
po (si des paeneaux
are the proper size
custom front panels)
alambre gnutongueel
(sise iostalan panebs
appropN_e poor
avant personoalis_s
to connect your
R. Eleutrio dNH with
remadeadecoadopara
delaeteros
coneeoter le
sent install@)
household wiring to
3/32" hit (if installing
conedar el _aNeadode
persooaiizados)
c_blage do domioile
R. perueose _lectriqoe
16=gauge wiring in
custom front panels)
so hogaral cableado
R. taladro el@trice coo
ao fil de calibre 16
aveu furor de 3/32 po
dishwasher
S. 5/8" open=end wrenoh
calibre16 de[ [aeavaiiHas
brooa de 3/32" (sise
do [ave=vaisseHe
(st dec panneaux
J. smelt level
T. Shim stock (it
J. hive{ peqoe_o
[nstalae panebs
J. petit eiveao
event personoalis@
K. safety glasses
installed with built-up
K. gates protectoras
delaeteros
K. [unettes de s@orit_
seat iestali_s)
L. 98° elbow with 3/8"
floor}
L. tube auop[ador
personabzados)
L. cootie _ gO° avec
S. c[_ _ bouts ooverts de
auodado de gO° con
S. [[ave ajostab[e de 5/8"
fiietage exteroe de
5/8 po
roscas de toberia
T. Co_a (sise instala
0,95 cm (3/8 po} NPT
T. Cab (st instali_e avec
exteroas de 3/8"
con on piso armado)
_ one extr_roit& (La
[e plaosher sor_iev_)
@
@
@
N. electric drill with
Y. copper tubing (3/8"
N. taladro el@trice con
Y. tubefia de cobre (so
N. perueuse 6bctNqoe
Y. tube de cuivre
1/2"", 3/4" and
recoromeoded) or
brooas de sierra
recomienda de 3/8")
avec forets de sole
(3/8 po recommaed_)
1-1/2" hale caw hits
flexible stainless
perforadora de 1/2",
o ffnea de relieeo
circoiaire de 1/2 po,
ou cunduite
V. small tubing cutter
steel braided fin
3/4" y 14/2"
flexible de acero
3/4 poet 1 1/2 po
d'aNmentatiou
W. wire stripper
Nee
V. cortatubos pequeffo
inoxidabb
V. petit coupe=tube
flexibte en osier
X. 1-1/2""-2" screw=type
Z. clamp connector or
W. desmoldador de
Z. coueotor de
W. piece _ d_ouder
[noxydaNe tress_.
clamp if coneeoting
conduit connectorto
alambre
abrazadera o
X. bride de serrage
Z. _trier oo conueoteor
to waste=tee
fit a 7/8" (2.2cm}
X. ahrazadera ripe
cooeotor de condouto
1 1/2 po =2 posi
de conduit pour on
diameter hole
torniNo de 14/2"=2"
pare canes gee
utilisatioo d'ou
trou de 2,2 cm
sise ha de cooectar
qoepa en oo entitle
raocordT
(7/8 po) de diam_tre
en "T" al tube de
de 7/8" (2.2 cm) de
d'@acoation
desperdicios,
di_metro.
@ Registered t rademarkof TEXTRON
continued on page 3
C6Registered t rademark0f
continuaen la p4gina 3
TEXTRON
@ Marque d@os@ de TEXTRON
suite Dia page 3