Fromm & Starck FOOT REST STAR FR 01 Benutzerhandbuch - Seite 2
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Benutzerhandbuch für Körperpflegeprodukte Fromm & Starck FOOT REST STAR FR 01 herunter. Fromm & Starck FOOT REST STAR FR 01 3 Seiten.
2
CONTENT | INHALT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME
FUSSSTÜTZE
PRODUCT NAME
FOOT REST
NAZWA PRODUKTU
PODNÓŻEK
NÁZEV VÝROBKU
PODNOŽKA
NOM DU PRODUIT
REPOSE-PIEDS
NOME DEL PRODOTTO
POGGIAPIEDI
NOMBRE DEL PRODUCTO
REPOSAPIÉS
MODELL
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
STAR_FR_01
MODÈLE
MODELLO
MODELO
ABMESSUNGEN
[BREITE x TIEFE x HÖHE; MM]
DIMENSIONS
[WIDTH x DEPTH x HEIGHT; MM]
WYMIARY [SZEROKOŚĆ
x GŁĘBOKOŚĆ x WYSOKOŚĆ; MM]
ROZMĚRY
500x280x135
[ŠÍŘKA x HLOUBKA x VÝŠKA; MM]
DIMENSIONS [LARGEUR
x PROFONDEUR x HAUTEUR; MM]
DIMENSIONI [LARGHEZZA
x PROFONDITÀ x ALTEZZA; MM]
DIMENSIONES [ANCHO
x PROFUNDIDAD x ALTURA; MM]
GEWICHT [KG]
WEIGHT [KG]
CIĘŻAR [KG]
HMOTNOST [KG]
1
POIDS [KG]
PESO [KG]
PESO [KG]
MAXIMALE BELASTBARKEIT [KG]
MAXIMUM LOAD [KG]
MAKSYMALNE OBCIĄŻENIE [KG]
MAXIMÁLNÍ NOSNOST [KG]
10
CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE [KG]
CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA [KG]
CARGA MÁXIMA [KG]
IMPORTEUR
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
Gebrauchsanweisung beachten | Read instructions before use. | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem. | Respectez les consignes du manuel.
Leggere attentamente le istruzioni. | Respetar las instrucciones de uso.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. | Only use indoors. | Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Pouze k použití ve vnitřních prostorech. | Pour l'utilisation intérieure uniquement. | Usare solo in ambienti chiusi.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO | MONTAJE DEL PRODUCTO
B1 (x2)
B2 (x1)
2
B2
4
DE
Überlasten, stehen, sitzen oder springen Sie nicht auf der Fußstütze. Es wird als Zubehör verwendet, das darauf abzielt, den Bewegungsapparat
der unteren Gliedmaßen beim Sitzen zu entlasten. Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu verwenden.
EN
Do not overload, stand, sit or jump on the footrest. It is used as an accessory designed to reduce the load on the musculoskeletal
system of the lower extremities while sitting.Use a soft, damp cloth for cleaning.
PL
Nie wolno przeciążać, stawać, siadać lub skakać na podnóżku. Służy jako akcesorium mające na celu zmniejszenie obciążenia układu
kostno-mięśniowego kończyn dolnych podczas siedzenia. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
CZ
Nepřetěžujte, nestůjte, neseďte ani neskákejte na podnožce. Používá se jako příslušenství zaměřené na snížení zátěže pohybového
aparátu dolních končetin při sezení. K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
FR
Ne surchargez pas, ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas ou ne sautez pas sur le repose-pieds. Il est utilisé comme accessoire
visant à réduire la charge sur le système musculosquelettique des membres inférieurs en position assise. Il est conseillé de laver l'appareil
uniquement avec un chiffon mou et humide.
IT
Non sovraccaricare, stare in piedi, sedersi o saltare sulla pedana. È un accessorio che serve a ridurre lo sforzo sul sistema muscolo-
scheletrico degli arti inferiori quando si sta seduti. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
ES
No sobrecargue, no se ponga de pie ni se siente o salte sobre el reposapiés. Se utiliza como accesorio destinado a reducir la carga sobre
el sistema musculoesquelético de las extremidades inferiores mientras está sentado. Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
3
1
B1
3
180°