Gardena OS 140 Benutzerhandbuch - Seite 4
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Benutzerhandbuch für Irrigation System Gardena OS 140 herunter. Gardena OS 140 16 Seiten. Pop-up oscillating sprinkler
Auch für Gardena OS 140: Betriebsanleitung (16 seiten)
2 0
c m
DE
Regner ebenerdig einbauen. Somit ist eine
Beschädigung durch einen Rasenmäher ausge-
schlossen.
Frostsicher mit Entwässerungsventil Art. 2760.
Zur Drainage in eine Sickerpackung aus Grobkies
einbauen.
EN
Install sprinkler at ground level. This
prevents it being damaged by a lawnmower.
Frost-proof with drainage valve art. 2760.
For drainage, install in dry packing made of
coarse gravel.
FR
Installer l'arroseur à ras de terre, afin d'ex-
clure un endommagement par une tondeuse.
Ne craint pas le gel grâce à la purge automatique
réf. 2760. A incorporer dans un bourrage drainant
en gravier grossier pour assurer le drainage.
NL
De sproeier gelijk met het aardoppervlak
ingraven. Op die manier is beschadiging door de
grasmaaier uitgesloten.
Vorstbestendig dankzij het ontwateringsventiel
art. 2760. Voor de drainage in een omhulling van
grove kiezel plaatsen.
SV
Montera spridarna jäms med marken.
Därmed kan de inte skadas av gräsklippare.
Frostsäker med dräneringsventil art. 2760.
För dräneringen görs en dräneringsfyllning av
grovt grus.
DA
Vanderen installeres således, at den flugter
med jordbunden. På denne måde er en beska-
digelse gennem en plæneklipper udelukket.
Frostsikker med afvandingsventil vare nr. 2760.
Til drænage anbringes et drænagelag af groft
grus.
4
8223-20.960.01.indd 4
Art. 2790
Art. 2760
FI
Asenna sadettimet maanpinnan kanssa
samalle tasolle. Siten ne eivät vahingoitu ruohon-
leikkurin käytöstä.
Jäätymiseltä suojattu käytettäessä vedenpoisto-
venttiiliä tuotenro 2760. Asenna veden läpäisyä
varten kerros karkeaa soraa.
NO
Sprinkler installeres på bakkenivå. Dermed
unngår man skader grunnet gressklippere.
Frostsikker med avløpsventil art. 2760. For drene-
ring installeres den i et dreneringssystem av grus.
IT
Installare l'irrigatore a livello del suolo.
Si evitano in tal modo i danni dovuti ai tosaerba.
Resistenza al gelo garantita dalla valvola di dre-
naggio – Art. 2760. Per il drenaggio, installare in
una mantellata di ghiaia grossa.
ES
Montar los aspersores a ras del suelo.
Así no se podrán dañar al pasar el cortacésped.
Unidad a prueba de heladas con válvula de
purga de agua Art. 2760. Para el drenaje se
deberá incorporar un relleno de infiltración
formado por grava gruesa.
PT
Montar os aspersores à face, no solo.
Desta forma, evita danificar os aspersores com
o cortarelvas.
À prova de geada com a válvula de purga
ref. 2760. Para a drenagem, montar numa
caixa de drenagem com saibro.
PL
Zamontować zraszacz na równi z ziemią.
Dzięki temu wykluczone jest zniszczenie przez
kosiarkę.
Mrozoodporny dzięki zaworowi odwadniającemu,
artykuł 2760. Jako drenaż należy zastosować
sączek z grubego żwiru.
HU
Az öntözőket a föld síkjában építse be.
Így kizárt az a veszély, hogy egy fűnyíró kárt
tesz bennük.
A 2760 cikkszámú víztelenítő szeleppel fagyálló.
A víztelenítés érdekében durvakavics szivár-
góágyba építse be.
CS
Aby se vyloučilo riziko poškození zadešťovače
při sekání trávníku, instalujte zadešťovač na úrovni
půdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilem č. v. 2760.
Drenážní lože vytvořte z hrubého štěrku.
SK
Aby sa vylúčilo riziko poškodenia zadažďo-
vača pri kosení trávnika, inštalujte zadažďovač na
úrovni pôdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilom č. v. 2760.
Drenáž podložie vytvorte z hrubého štrku.
16.07.19 11:50