Olympus Tough TG-810 Aufrechterhaltung der Wasserbeständigkeit - Seite 2

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Aufrechterhaltung der Wasserbeständigkeit für Digitalkamera Olympus Tough TG-810 herunter. Olympus Tough TG-810 2 Seiten. Olympus camera
Auch für Olympus Tough TG-810: Spezifikationen (2 seiten), Spezifikationen (4 seiten), Schnellstart-Handbuch (2 seiten)

防⽔功能的维护
防⽔功能的維護
Mengekalkan Kalis Air
Menjaga Daya Tahan Air
Duy trì Khả năng Chịu nước
在照相机使⽤前及使⽤后,必须进⾏适当地处理以维护其防
CS
⽔功能。
使⽤说明书中也记载了有关详细内容。请务必阅读"关于防⽔和防震
功能的重要信息"的内容。
本说明书中的照相机的插图可能与实际产品有所不同,但其操作是相
同的。
在照相機使⽤前及使⽤後,必須進⾏適當地處理以維護其防
CT
⽔功能。
使⽤說明書中也記載了有關詳細內容。請務必閱讀"關於防⽔和防震
功能的重要資訊"的內容。
本說明書
中的照相機的插圖可能與實際產品有所不同,但其操作是相同的。
TH
Penjagaan yang baik sebelum dan selepas menggunakan kamera
BM
anda adalah perlu untuk mengekalkan kalis air.
Butiran juga dinyatakan dalam manual pengguna. Pastikan anda membaca
halaman yang bertajuk "MAKLUMAT PENTING TENTANG CIRI-CIRI KALIS
AIR DAN TAHAN KEJUTAN".
Ilustrasi kamera ditunjukkan dalam manual ini mungkin berbeza dari produk
sebenar, tetapi kendaliannya tetap sama.
Perawatan yang benar sebelum dan setelah penggunaan kamera
ID
adalah penting demi menjaga daya tahan kamera terhadap air.
Rincian ini juga dicantumkan dalam buku panduan. Pastikan untuk membaca
halaman yang berjudul "INFORMASI PENTING TENTANG FITUR ANTI AIR
DAN TAHAN GUNCANGAN".
Ilustrasi kamera yang ditunjukkan pada panduan ini mungkin berbeda dari
produk sebenarnya, namun pengoperasiannya sama saja.
Để duy trì khả năng chịu nước, việc chăm sóc đúng cách trước
VI
và sau khi sử dụng máy ảnh là rất cần thiết.
Các chi tiết này cũng được lưu ý trong sách hướng dẫn sử dụng. Hãy chắc
chắn rằng bạn đã đọc trang có tựa đề "THÔNG TIN QUAN TRỌNG VỀ CÁC
TÍNH NĂNG CHỊU ĐƯỢC NƯỚC VÀ SỐC".
Các hình minh họa trong sách hướng dẫn này có thể khác với sản phẩm thực
tế, nhưng thao tác vận hành vẫn tương tự.
使⽤之前:检查照相机。/ 使⽤之前:檢查照相機。/
确保电池/插卡/接⼝盖(图中灰⾊区域)内⽆异物(如头发或沙粒)或⽔滴。如发现有任何异物或⽔滴,请⽤没有纤维残留的软
CS
布将其擦除。确保防⽔密封层上⽆裂纹或裂缝。
請確定無任何外來異物 ( 如頭髮或沙粒 ) 或⽔珠掉落於電池/記憶卡/接⼝蓋中 ( 圖例中的灰⾊部分 )。若出現任何外來異物或
CT
有⽔珠,請以沒有線頭的軟布拭去。請確定在防⽔密封層沒有裂痕或破損。
TH
Pastikan tidak ada objek asing (seperti rambut atau pasir) atau titisan air di bahagian dalam penutup bateri/kad/penyambung
BM
(kawasan kelabu dalam ilustrasi). Jika ada apa-apa objek asing atau titisan air, lap dengan kain lembut bukan kasa. Pastikan
tidak ada retakan atau koyakan dalam bahan kedap kalis air.
Pastikan tidak ada benda asing (misalnya, bulu atau pasir) maupun tetesan air di bagian dalam penutup tempat baterai/kartu/
ID
soket (bagian abu-abu pada gambar). Jika terdapat benda asing atau tetesan air, seka dengan kain lembut bebas serabut.
Pastikan pelapis kedap air tidak pecah atau sobek.
Đảm bảo không có vật lạ (như tóc hay cát) hoặc giọt nước đọng bên trong nắp khoang pin/thẻ nhớ/ nắp che đầu nối (các khu
VI
vực màu ghi trong phần minh họa). Nếu có bất kỳ vật lạ hoặc giọt nước đọng nào, hãy lau sạch chúng bằng vải mềm và không
có bụi. Đảm bảo chắc chắn không có vết rạn hoặc kẽ nứt nào trong các chất bít kín không thấm nước.
使⽤之后:清洁照相机。/ 使⽤之後:清潔照相機。/
使⽤之后,将照相机浸⼊清⽔中约 10 分钟
CS
以清除灰尘、沙粒、盐或其他残渣。
使⽤之後,將照相機浸⼊清⽔中約 10 分鐘
CT
以清除灰塵、沙粒、塩或其他殘渣。
TH
Selepas digunakan, rendamkan kamera
BM
dalam air bersih kira-kira 10 minit untuk
mengeluarkan sebarang kekotoran, pasir,
garam atau serpihan yang lain.
ID
Setelah digunakan, rendamlah kamera
dalam air bersih selama sekitar 10 menit
untuk melepaskan pasir, garam atau
kotoran lainnya.
Sau khi sử dụng, nhúng máy ảnh vào
VI
nước sạch trong vòng 10 phút để loại bỏ
các bụi bẩn, cát, muối hoặc các vật khác.
/ SEBELUM DIGUNAKAN: Periksa kamera anda. / SEBELUM DIGUNAKAN: Periksa kamera Anda. / TRƯỚC KHI SỬ DỤNG: Kiểm tra máy ảnh của bạn.
防⽔密封层
防⽔密封層
Bahan tampal kalis air
Penyekat tahan air
Các lớp lót giúp chịu nước
/ SELEPAS DIGUNAKAN: Bersihkan kamera anda. / SETELAH DIGUNAKAN: Bersihkan kamera. / SAU KHI SỬ DỤNG: Vệ sinh máy ảnh của bạn.
镜头盖
鏡頭蓋
Penutup lensa
Penutup lensa
Nắp che ống kính
对于带镜头盖的照相机,将照相机浸⼊⽔中并重复按 n 钮以清除镜头盖上的碎屑。如果⽆法移动镜头盖,将其置于⾃来⽔流下并重复按 n 钮。
CS
并且,在⾃来⽔流下冲洗镜头/镜头盖和电池/插卡/接⼝盖周围。
若是具有鏡頭蓋的機型,請將照相機置於⽔中,並重複按下 n 鈕,除去鏡頭蓋上的殘留物。若無法移動鏡頭蓋,請將其置於流動的⾃來⽔下,然後重複
CT
按下 n 鈕。
此外,也可將鏡頭/鏡頭蓋及電池/記憶卡/接⼝蓋置於流動的⾃來⽔下略微晃動清洗。
TH
Untuk model dengan penutup kanta, tekan butang n berulang kali semasa kamera berada di dalam air untuk membuang apa-apa kotoran dari penutup
BM
kanta. Jika penutup kanta tidak boleh ditanggalkan, tempatkannya di bawah air paip yang mengalir dan tekan butang n berulang kali.
Selanjutnya, bilas sekeliling kanta/penutup kanta dan penutup bateri/kad/penyambung di bawah air paip yang mengalir.
Untuk model dengan penutup lensa, tekan tombol n berulang kali sewaktu kamera direndam untuk menghilangkan debu dari penutup lensa. Jika
ID
penutup lensa tidak dapat dilepas, letakkan kamera di bawah air mengalir, lalu tekan tombol n berulang kali.
Selanjutnya, bilas lensa/penutup lensa dan penutup tempat baterai/kartu/soket di air yang mengalir.
Đối với các kiểu máy ảnh có nắp che ống kính, hãy nhấn lặp đi lặp lại nút n trong khi máy ảnh đang ngập trong nước nhằm loại bỏ bất kỳ mảnh vụn
VI
nào ra khỏi nắp che ống kính. Nếu không thể mở được nắp che ống kính, hãy đặt nó dưới vòi nước đang chảy và nhấn lặp đi lặp lại nút n.
Ngoài ra, hãy rửa xung quanh ống kính/nắp che ống kinh và nắp khoang pin/thẻ nhớ/nắp che đầu nối dưới vòi nước đang chảy.
滑动锁
拨盘锁
滑動鎖
撥盤號鎖
Kunci gelongsor
Kunci dail
Penguncian slide
Penguncian pengatur
Khóa trượt
Khóa xoay
1
1
2
2
3
关紧电池/插卡/接⼝盖直到其发出喀哒声,然后锁定电池/插卡/
CS
接⼝盖锁。
請確實關上電池/記憶卡/接⼝蓋直到卡⼊為⽌,然後鎖上電池/
CT
記憶卡/接⼝鎖。
TH
Tutup penutup bateri/kad/penyambung dengan kemas sehingga
BM
berbunyi klik, kemudian kunci penutup bateri/kad/penyambung.
Tutup penutup tempat baterai/kartu/soket dengan kencang hingga
ID
terdengar bunyi klik, lalu kunci penutup tempat baterai/kartu/soket.
Đóng chặt nắp khoang pin/thẻ nhớ/nắp che đầu nối cho đến khi chúng
VI
phát ra tiếng kêu tách, sau đó hãy khóa nắp khoang pin/thẻ nhớ/nắp
che đầu nối.