Olympus VN-5000 (Portugiesisch) Anweisungen - Seite 2

Blättern Sie online oder laden Sie pdf (Portugiesisch) Anweisungen für Sprachaufzeichnungsgerät Olympus VN-5000 herunter. Olympus VN-5000 2 Seiten. Vn-7000 instructions (portugu鱠? brazilian)
Auch für Olympus VN-5000: Anweisungen (2 seiten), Anweisungen (2 seiten), Anweisungen (5 seiten), (Englisch) Anweisungen (2 seiten), (Englisch) Anweisungen (2 seiten), (Französisch) Mode D'emploi (2 seiten), (Französisch) Mode D'emploi (2 seiten), (Portugiesisch) Anweisungen (2 seiten)

Olympus VN-5000 (Portugiesisch) Anweisungen
Apagar
Você pode apagar facilmente as gravações que não lhe interessa guardar. A sequência dos números
das gravações é reposta automaticamente.
h Apagar Uma Gravação
1 Prima o botão FOLDER/INDEX para selec-
cionar a pasta.
2 Prima o botão 9 ou 0 para seleccionar
a gravação que deseja ouvir.
3 Prima o botão ERASE (s).
a
4 Prima o botão 9 or 0
para seleccionar [YES].
a Gravação a apagar
5 Prima o botão PLAY ( `).
h Apagar Todas as Gravação de Uma Pasta
1 Prima o botão FOLDER/INDEX para selec-
cionar a pasta.
2 Prima o botão ERASE (s) duas vezes.
a
3 Prima o botão 9 ou 0
para seleccionar [YES].
a Pasta a apagar
4 Prima o botão PLAY ( `).
Notas:
• Uma gravação depois de apagada não pode ser recuperada.
• Se a operação não for executada em 8 segundos, o gravador volta ao estado normal (parado).
• O apagamento pode demorar alguns segundos. Durante o período em que as gravações estão a
ser apagadas não retire as pilhas nem tente executar qualquer outra função. Se o fi zer todos os
dados do gravador podem fi car corrompidos.
Menu
h Operações Básicas do Menu
Através do menu, você pode alterar várias definições de acordo com as suas preferências.
Ecrã das definições do menu
Move a selecção uma posição para cima / aumenta o número
Move a
selecção uma
Move a selecção
posição para a
uma posição
esquerda
para a direita
Confirma a
definição
Move a selecção uma posição para baixo / diminui o
número
1 Prima o botão DISP/MENU
por mais de 1 segundo en-
quanto o gravador estiver
parado.
-
6
-
2 Prima o botão + ou – para
seleccionar a definição que
deseja alterar.
• A opção do menu seleccionada
fica a piscar.
3 Prima o botão
ou 0
para alterar a definição.
4 Prima o botão PLAY ( ` )
para confirmar a definição.
5 Prima o botão STOP ( 4 ) para fechar o
menu.
Notas:
• Se na defi nição das opções do menu não operar o gravador por 3 minutos, o gravador sai
automaticamente do menu.
• Se pressionar o bota STOP (4) durante o processo de defi nição das opções do menu, o gravador
sai automaticamente do menu e aplica as defi nições realizadas até esse momento.
h Modos de Gravação [HQ SP LP]
Modo de gravação corrente
O modo de gravação do som pode ser escolhido entre e [HQ] (alta quali-
dade), [SP] (gravação standard) e [LP] (gravação longa).
No modo Menu seleccione...[HQ], [SP], [LP]
HQ
SP
LP
Aprox. 20 horas e 5
Aprox. 53 horas e 40
Aprox. 300 horas e 30
minutos
minutos
minutos
Nota:
• Os tempos de gravação acima enunciados são o para uma gravação
continua. O tempo de gravação pode reduzir no caso de várias
gravações (Use o tempo restante e o tempo de gravação apenas como
referência).
h Sensibilidade do Microfone [
h
]
Sensibilidade do
microfone
A sensibilidade do microfone pode ser regulada para se ajustar melhor
ao tipo de gravação.
g
i
No modo Menu seleccione...[
], [
]
g
i
Modo de Alta-sensibilidade para
Modo de Baixa-sensibilidade
gravar som de todas as direcções
indicado para ditado
Notas:
• Para assegurar a melhor gravação faça uma gravação-teste, antes de iniciar a gravação, para escolher
a sensibilidade de microfone adequada.
• Se escolher [g], é recomendado que grave em modo [HQ] para obter o máximo proveito da
alta sensibilidade.
• Se escolher [g], o som ambiente poderá fi car muito alto, dependendo das condições de
gravação.
h Activação da Gravação pela Voz
[VCVA]
Indicador VCVA
Quando o microfone detecta que o som atinge um determinado nível, a
função VCVA (Variable Control Voice Actuator) inicia automaticamente
a gravação e pára-a quando o som baixa. Esta função é particularmente
útil para gravações longas porque permite poupar a memória (tempo de
gravação disponível), não gravando os períodos de silêncio, permitindo
também uma reprodução mais eficiente e prática.
No modo Menu seleccione...[On], [OFF]
Notas:
• Durante a gravação, use os botões + e – para ajustar o nível VCVA,
disponível em 15 valores.
• O indicador de Gravação/Reprodução fi ca acesso durante a gravação.
Quando o gravador entra em pausa, o indicador de Gravação/Reprodução
fi ca a pisca e aparece no monitor a indicação [VCVA] a piscar.
h Sons [BEEP]
O gravador emite sinais sonoros (beeps) como alerta ao pressionar os
botões ou aviso de erros. Os sinais sonoros podem ser desactivados.
No modo Menu seleccione...[On], [OFF]
Nota:
• Se a função Alarme estiver activada, o alarme soará na hora agendada
mesmo que os sinais sonoros estejam desactivados.
-
7
-
h Reprodução Alarme [
k
]
Indicador de Alarme
É possível usar a função Reprodução Alarme para activar a reprodução de
uma determinada gravação até 5 minutos da hora definida. Para ouvir a
gravação associada prima qualquer botão, excepto HOLD, nos 5 minutos
seguintes ao início do alarme.
No modo Menu seleccione...[SET], [On], [OFF]
Depois de seleccionar [SET] prima o botão PLAY ( `) para
definir a hora.
Nota:
• A função Reprodução Alarme só permite reproduzir uma gravação.
Seleccione a gravação (fi cheiro) antes de defi nir a hora.
Cancelar a Reprodução Alarme:
Na opção [k] do modo menu, seleccione [OFF] e prima o botão PLAY ( `).
Notas:
• Independentemente da pasta seleccionada, quando o alarme está defi nido, é activado todos os
dias até ser cancelado.
• Para ver a defi nição corrente, seleccione [On] e depois prima o botão PLAY ( `).
• O aviso de alarme desliga automaticamente se não for pressionado qualquer botão nos 5 minutos
após o seu início. Neste caso a gravação associada não é reproduzida.
• Se não existir qualquer gravação na pasta seleccionada, a função Alarme não fi ca disponível.
• O alarme de aviso ocorrerá todos os dias à mesma hora, até que seja defi nido para [OFF].
h Gravação Programada [TIMER]
Indicador do Temporizador
Você pode programar uma gravação automática, especificando o início
e o fim da hora de gravação. Depois de terminar o controlo por gravação
programada, a definição é eliminada.
No modo Menu seleccione...[SET], [On], [OFF]
Depois de seleccionar [SET], prima o botão PLAY (`) para
definir a hora. [SET],
Cancelar a Programação:
Na opção [TIMER] do modo menu, seleccione [OFF] e prima
o botão PLAY (`).
Notas:
• Para ver a defi nição corrente, seleccione [On] e depois prima o botão PLAY ( `).
• Com esta função, só é possível defi nir o início e o fi m da gravação. As defi nições aplicadas à
gravação programadas (modo de gravação, sensibilidade do microfone, função VCVA e pasta)
são as que estiverem defi nidas antes da programação.
• Não é possível programar uma gravação com duração superior ao tempo de gravação disponível.
• É possível fazer gravações em qualquer momento, até mesmo fora do intervalo de tempo
especifi cado. No entanto, se o tempo de gravação restante passar a ser insufi ciente para a gravação
programada, a gravação fi ca incompleta.
• Se estiver a decorrer uma operação qualquer, a gravação programada não é activada.
Outras Funções
h Mover Gravações entre Pastas
Você pode mover gravações (ficheiros) entre as pastas [F], [G], [H] e [I] A gravação movida é
colocada como a última na pasta de destino.
1 Seleccione a gravação que pretende mover
e prima no botão PLAY ( `) para a repro-
duzir.
2 Durante a reprodução, prima o botão DISP/
MENU por mais de 1 segundo.
3 Prima o botão 9 ou
a
0 para escolher a pasta
de destino.
b
4 Prima o botão PLAY ( `).
a Pasta de destino
b Número da gravação na pasta
de destino
Notas:
• A pasta de destino e o número da gravação movida aparecem no mostrador, e a mudança está
terminada.
• Se a pasta de destino já tiver 100 gravações, aparece no mostrador a indicação [FULL] e a mudança
não é possível.
-
8
-
h Marcas Índice
As marcas índice podem ser inseridas durante a gravação ou na reprodução. Estas marcas permitem
encontrar rápida e facilmente partes importante ao longo da gravação.
1 Prima o botão FOLDER/
INDEX durante a gravação
ou reprodução para inserir
uma marca índice.
• Aparece no mostrador um número
índice.
Eliminar uma Marca Índice:
Quando aparecer no mostrador o número índice prima o botão ERASE (s).
Notas:
• Podem ser inseridas até 10 marcas índice por gravação.
• A numeração sequencial das marcas índice é actualizada automaticamente.
h Reposição das Definições de Origem [CLEAR]
Esta função coloca a data e outras definições para os valores de origem (de fábrica). É útil quando
estamos a ter um problema com o gravador devido a uma definição alterada ou para apagar todos
os dados e gravações da memória do gravador.
1 Mantenha pressionado o botão STOP ( 4) e
prima ao mesmo tempo o botão ERASE (s)
por mais e 3 segundos.
2 Prima o botão 9 ou 0
para seleccionar [YES].
3 Prima o botão PLAY ( `).
• Se antes de premir o botão PLAY
( ` ) no passo 3, não realizar
qualquer acção no gravador em
8 segundos, o modo CLEAR é
cancelado e o gravador passa para
o modo parado.
Precauções Gerais
Leia este manual atentamente para assegurar um funcionamento correcto e em segurança. Mantenha
este manual em local acessível para futuras consultas.
• Os símbolos de aviso estão relacionados com informação de segurança importante. Para sua protecção
e de terceiros contra danos pessoais ou de propriedade, é fundamental que leia sempre os avisos e as
informações fornecidas.
Aviso sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na memoria podem ser destruídas ou apagadas por erros de operação, mau
funcionamento do gravador ou durante o processo de reparação.
• No caso dos conteúdos gravados mais importantes, recomendamos que os escreva também noutro suporte.
• A Olympus está excluída de toda a responsabilidade por qualquer tipo de danos passivos ou danos
de outra natureza ocorridos pela perda de dados devido a defeito no produto, trabalho de reparação
realizado por terceiros não-Olympus ou por um serviço de assistência Olympus autorizado, ou qualquer
outra razão.
Para Utilização Correcta e Segura
• Não coloque o gravador em locais quentes, húmidos como seja o interior de um carro exposto ao sol
ou na praia durante o verão.
• Não guarde o gravador em locais húmidos ou com sujidade.
• Não utilize solventes orgânicos como seja álcool ou diluente para limpar o gravador.
• Não coloque o gravador sobre ou perto de aparelhos eléctricos como seja uma TV ou refrigerador.
• Evitar o contacto com areia ou det ritos. Podem causar danos irreparáveis.
• Evitar vibrações fortes ou pancadas.
• Não desmonte, repare ou modifique você mesmo o aparelho.
• Não trabalhe com o aparelho enquanto conduz um veículo (bicicleta, motorizada, carro ou outro).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Pilhas:
V Advertências:
• Nunca exponha as pilhas ao fogo, ao calor nem tente desmanchá-las ou fazer curto-circuito.
• Não tente carregar pilhas alcalinas, de lítio ou qualquer outro tipo de pilhas não-recarregáveis.
• Nunca use uma pilha que tenha a capa protectora exterior rasgada ou danificada.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Se detectar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto como seja um ruído anormal,
aquecimento, fumo ou cheiro a queimado:
1 Retire as pilhas imediatamente tendo cuidado para não se queimar, e;
2 Contacte a seu revendedor ou o representante Olympus local para assistência técnica.
Eventuais Problemas
Q1: Não acontece nada quando pressiono um botão.
A1: O gravador poderá ter o interruptor HOLD na posição [HOLD].
As pilhas poderão estar gastas.
As pilhas poderão estar incorrectamente colocadas.
Q2: Ao reproduzir a gravação não se ouve qualquer som do altifalante.
A2: O auricular está ligado no gravador.
O volume do som está baixo.
-
9
-
Q3: Não é possível gravar.
A3: Com o gravador parado pressione o botão STOP (4) repetidamente para ver que
informação aparece no mostrador:
• O tempo de gravação restante na pasta seleccionada poderá ser [00:00].
• O número de gravação já é de 100.
Verifique se ao pressionar o botão REC ( s )aparece no mostrador a informação
[FULL].
Q4: A velocidade de reprodução é demasiado rápida (lenta).
A4: Verifique se está seleccionada a reprodução Rápida (Lenta).
Especificações
Suporte de gravação:
Entrada de auricular (mono):
Memória flash interna
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 8 Ω
Frequência de resposta:
Entrada de microfone (mono):
Modo HQ de 200 a 7.900 Hz
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 2
Modo SP de 300 a 4.700 Hz
Modo LP de 300 a 2.900 Hz
Alimentação:
Tempo de gravação:
Duas pilhas AAA (LR03) ou Duas pilhas
Modo HQ: aprox. 20 horas e 5 minutos
Ni-MH recarregáveis
Modo SP: aprox. 53 horas e 40 minutos
Duração das pilhas em uso contínuo:
Modo LP: aprox. 300 horas e 30 minutos
Aprox. 39 horas com pilhas alcalinas
Microfone:
Aprox. 22 horas com pilhas
Condensador eléctrico (mono)
Ni-MH recarregáveis
Altifalante:
Dimensões:
Dinâmico interno de ø 28 mm
102 (C) x 36 (L) x 20,5 (P) mm
Potência máxima:
Peso:
120 mW
63 g (pilhas incluídas)
• O tempo de duração das pilhas é de acordo com dados Olympus. O tipo de pilhas usadas e as condições
de utilização fazem variar muito o tempo de duração das pilhas.
• O conteúdo das gravações é para utilização exclusivamente pessoal. A cópia de material protegido por
Direito de Autor sem autorização expressa dos respectivos proprietários está proibida por lei.
• As especifi cações e o design estão sujeitas a alterações sem necessidade de aviso prévio.
Acessórios (opcionais)
Carregador de pilhas Ni-MH recarregáveis: BU-400 (apenas na Europa)
Pilhas Ni-MH recarregáveis: BR401
Cabo de conexão (Entrada de auricular ↔ Entrada de microfone): KA333
Microfone de anulação de ruído: ME52
Microfone condensador eléctrico: ME15
Microfone para telefone: TP7
Para Clientes na América do Norte e do Sul
RFI (Interferência por Rádio Freqüência, sigla em inglês) Estados Unidos da América:
Este equipamento foi testado e comprovado como de acordo com os limites para um aparelho
digital de Classe B, conforme a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites são projetados para fornecer
proteção razoável contra interferência danosa em uma instalação residencial. Este equipamento
gera, usa e pode irradiar energia de rádio freqüência e, se não instalado e usado de acordo com
as instruções, pode causar interferência danosa a comunicações de rádio. Entretanto, não há
quaisquer garantias de que interferências não ocorrerão em uma instalação em particular. Se
este equipamento causar mesmo interferência danosa à recepção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado ligando-se e desligando-se o equipamento, o usuário é encorajado a tentar
corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
• Reorientar ou realocar a antena receptora.
• Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor
está instalado.
• Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para ajuda.
RFI (Interferência por Rádio Freqüência, sigla em inglês) canadense:
Este aparelho digital não excede os limites Classe B para emissões de ruídos de rádio a partir
de aparelhos digitais como estabelecido nas Regras de Rádio Interferência do Departamento
Canadense de Comunicações.
Para clientes na Europa
A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos
europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor.
Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica uma
separação diferenciada entre o desperdício de equipamento eléctrico e electrónico
nos países da UE.
Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Por favor,
utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar este produto.
Produto Aplicável: VN-5500
Este símbolo [contentor riscado relativo ao Anexo II da Directiva 2006/66/CE] indica
a recolha individual de pilhas/baterias inutilizadas nos países da UE.
Por favor não coloque as baterias juntamente do lixo doméstico.Utilize os sistemas
de devolução e recolha disponíveis no seu país para depor as baterias inutilizadas.
-
10
-