Epson XP-810 Betriebshandbuch - Seite 2
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Betriebshandbuch für Drucker Epson XP-810 herunter. Epson XP-810 4 Seiten. Impresora
Auch für Epson XP-810: Schnellstart (4 seiten), Kurzanleitung (17 seiten), Handbuch (4 seiten), Spezifikationen (4 seiten), Schnellstart-Handbuch (2 seiten), (Installationshandbuch (2 seiten)
Basic Operations / Podstawowe operacje /
Základní ovládání / Alapvető műveletek /
Základné činnosti
Guide to Control Panel
Przewodnik po Panelu sterowania
Průvodce ovládacím panelem
Útmutató a vezérlőpanelhez
Sprievodca ovládacím panelom
XP-710 Series/
XP-810 Series
XP-610 Series
Turns the product on or off.
Displays the Home menu.
Umożliwia włączenie lub
Powoduje wyświetlenie menu
wyłączenie produktu.
Główny.
Zapíná a vypíná výrobek.
Zobrazuje nabídku Domů.
A termék ki- és bekapcsoló
A Kezdőlap menü
gombja.
megjelenítése.
Slúži na zapnutie alebo
Slúži na zobrazenie ponuky
vypnutie zariadenia.
Domov.
Displays the CD/DVD label menu. The product prepares CD/DVD label
printing.
Wyświetla menu etykiet dysków CD/DVD. Urządzenie przygotowuje się
do drukowania etykiet dysków CD/DVD.
Zobrazuje nabídku štítku CD/DVD. Výrobek připraví tisk štítku CD/DVD.
A CD/DVD címke menü megjelenítése. A termék előkészül a CD/DVD
címke nyomtatásra.
Zobrazí ponuku štítkov diskov CD/DVD. Zariadenie sa pripraví na tlač
štítkov diskov CD/DVD.
Scrolls the screen. You can also scroll the screen by flicking it. (XP-710
Series and XP-810 Series only.)
Przewija zawartość ekranu. Zawartość ekranu można również przewijać
dotykowo. (Tylko serie XP-710 Series i XP-810 Series).
Posouvá obrazovku. Po obrazovce se můžete rovněž pohybovat
rychlým pohybem prstu. (Pouze řady XP-710 Series a XP-810 Series.)
Görgeti a képernyőt. Görgetheti a képernyőt úgy is, hogy az ujjával
pöccinti. (Csak az XP-710 Series és az XP-810 Series esetében.)
Slúži na posúvanie obsahu na obrazovke. Obsah na obrazovke môžete
posúvať aj rýchlym potiahnutím prsta po obrazovke. (Platí len pre série
XP-710 Series a XP-810 Series.)
Starts the operation you selected.
Rozpoczyna wybraną operację.
Spustí vybranou operaci.
A kiválasztott művelet indítása.
Spúšťa zvolenú operáciu.
Cancels/returns to the previous menu.
Umożliwia anulowanie/powrót do poprzedniego menu.
Storno/návrat do předchozí nabídky.
Visszavonás/visszatérés az előző menühöz.
Zruší/vracia sa do predchádzajúcej ponuky.
Sets the number of copies and prints.
Umożliwia wybór liczby kopii i wydruków.
Slouží k nastavení počtu kopií a výtisků.
A másolatok és nyomatok számának beállítása.
Nastavuje počet kópií a výtlačkov.
Press l, u, r, d to select menus. Press OK to confirm the setting
you have selected and go to next screen.
Przyciski l, u, r, d służą do wybierania menu. Przycisk OK służy
do potwierdzania wybranego ustawienia i przechodzenia do
następnego ekranu.
Stisknutím tlačítek l, u, r, d vyberte nabídky. Stisknutím tlačítka
OK potvrdíte vybrané nastavení a přejdete na další obrazovku.
Nyomja meg a l, u, r, d gombokat a menük kiválasztásához.
Nyomja meg az OK gombot a kiválasztott beállítás
jóváhagyásához és menjen a következő képernyőre.
Pomocou tlačidiel l, u, r, d vyberiete požadované ponuky.
Stlačením tlačidla OK potvrdíte zvolené nastavenie a prejdete na
nasledujúcu obrazovku.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
Zatrzymuje wykonywaną operację lub resetuje bieżące
ustawienia.
Zastaví probíhající operaci nebo inicializuje aktuální nastavení.
A folyamatban lévő művelet leállítása vagy a jelenlegi beállítások
alaphelyzetbe állítása.
Zastaví prebiehajúcu činnosť alebo inicializuje aktuálne
nastavenia.
Loading Paper
Ładowanie papieru
Vkládání papíru
Papír betöltése
Vkladanie papiera
A
Raise the panel.
Unieś panel.
Zvedněte panel.
Emelje fel a panelt.
Zdvihnite panel.
B
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Otwórz pokrywę przednią i wyciągnij kasetę na papier 1 (górną).
Otevřete přední kryt a vysuňte kazetu na papír 1 (horní).
Nyissa ki az elülső fedelet és húzza ki az 1. papírkazettát (a felsőt).
Otvorte predný kryt a vytiahnite zásobník papiera 1 (horný).
C
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Przesuń prowadnice krawędzi do boków kasety na papier.
Posuňte vodítka okrajů k okrajům kazety na papír.
Az élvezetőket csúsztassa a papírkazetta oldalához.
Posuňte vodiace lišty ku krajom zásobníka papiera.
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Przesuń prowadnicę krawędzi, aby ją dostosować do rozmiaru używanego
papieru.
Posuňte vodítko okraje podle velikosti používaného papíru.
Csúsztassa az élvezetőt a használni kívánt papír méretének megfelelő helyre.
Posuňte vodiacu lištu podľa veľkosti papiera, ktorý budete používať.
E
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check
that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Załaduj papier do prowadnicy krawędzi stroną drukowaną do dołu i sprawdź,
czy nie wystaje poza końcówki kasety na papier.
Vložte papír k vodítku okraje tiskovou stranou dolů a zkontrolujte, zda papír
nevyčnívá z konce kazety.
Töltse be a papírt az élvezető felé a nyomtatandó felével lefelé és figyeljen arra,
hogy a papír ne lógjon ki a kazetta végén.
Vložte papier smerom k postrannej vodiacej lište nadol stranou, na ktorú budete
tlačiť, a skontrolujte, či papier nevyčnieva z konca zásobníka.
F
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette flat and insert
it back into the product carefully and slowly.
Przesuń prowadnice krawędzi do krawędzi papieru. Ustaw kasetę na papier
poziomo, a następnie ostrożnie i powoli umieść ją w drukarce.
Posuňte vodítka okrajů k okrajům papíru. Držte kazetu naplocho a opatrně a
pomalu ji zasuňte zpět do výrobku.
Az élvezetőket csúsztassa a papír széleihez. Tartsa a kazettát vízszintesen,
miközben azt lassan és óvatosan beilleszti a készülékbe.
Posuňte postranné vodiace lišty ku krajom papiera. Držte zásobník vodorovne
a opatrne a pomaly ho vložte do tlačiarne.
Q
XP-710 Series/XP-810 Series: The output tray is automatically
ejected. When you finished printing, close the tray manually.
XP-610 Series: You need to pull out and close the output tray
manually.
Serie XP-710 Series/XP-810 Series: Taca wyjściowa jest
automatycznie wysuwana. Po zakończeniu drukowania należy ją
ręcznie zamknąć.
Serie XP-610 Series: Tacę wyjściową należy wysuwać i zamykać
ręcznie.
Řady XP-710 Series/XP-810 Series: Automaticky se vysune
výstupní zásobník. Po dokončení tisku zásobník ručně zasuňte.
Řady XP-610 Series: Je třeba vysunout a zasunout výstupní
zásobník ručně.
XP-710 Series/XP-810 Series: A kiadó tálca automatikusan
kicsúszik. Ha végzett a nyomtatással, zárja be kézzel a tálcát.
XP-610 Series: A kiadó tálcát manuálisan kell kihúznia és bezárnia.
Séria XP-710 Series/XP-810 Series: Výstupný zásobník sa
automaticky vysunie. Po dokončení tlače zásobník manuálne
zatvorte.
Séria XP-610 Series: Výstupný zásobník je potrebné vytiahnuť
a zatvoriť manuálne.
Printing Photos
Drukowanie fotografii
Tisk fotografií
Fotók nyomtatása
Tlač fotografií
A
XP-710 Series/XP-810 Series
XP-610 Series
Insert a memory card and enter the Print Photos mode from the Home menu.
Włóż kartę pamięci i wybierz tryb Drukuj zdjęcia z menu Główny.
Vložte paměťovou kartu a přejděte na režim Tisknout fotografie z režimu
Domů.
Helyezzen be egy memóriakártyát és lépje be a Fotók nyomt módba a
Kezdőlap menüből.
Vložte pamäťovú kartu a pomocou ponuky Domov aktivujte režim Tlač fotog.
B
Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Zaznacz zdjęcie i naciśnij przycisk + lub -, aby ustawić liczbę kopii.
Vyberte fotografii a stisknutím tlačítka + nebo - nastavte počet kopií.
Válasszon ki egy fotót és a másolatok számának beállításához nyomja meg a +
vagy - gombot.
Vyberte požadovanú fotografiu a stlačením tlačidla + alebo - nastavte počet
kópií.
C
Press Settings or d, and then make the print settings. Scroll down if necessary.
Naciśnij przycisk Ustaw. lub d, a następnie wprowadź ustawienia drukowania. W
razie potrzeby przewiń w dół.
Stiskněte tlačítko Nast. nebo d a potom proveďte nastavení tisku. Podle potřeby
posuňte zobrazení dolů.
Nyomja meg a Beállít. vagy d gombot és végezze el a nyomtatási beállítást.
Görgessen lefelé, ha szükséges.
Stlačte tlačidlo Nastav. alebo tlačidlo d a vykonajte nastavenia tlače. V prípade
potreby posuňte obsah na obrazovke nadol.
D
Press x to start printing.
Naciśnij przycisk x, aby rozpocząć
drukowanie.
Stisknutím tlačítka x spusťte tisk.
A nyomtatás indításához nyomja meg
a x gombot.
Stlačením tlačidla x spustite tlač.