Bitzer ECOSTAR LHV5E/4FE-5.F1Y Betriebsanleitung - Seite 2
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Betriebsanleitung für Klimagerät Bitzer ECOSTAR LHV5E/4FE-5.F1Y herunter. Bitzer ECOSTAR LHV5E/4FE-5.F1Y 16 Seiten. Air-cooled condensing units
Die elektrischen Bauteile entsprechen
2 Funktionen
der EU-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG. Für die Druck beauf-
Das OLC-D1-S kann entweder das
schlagten Bauteile kommt darüber
mini male oder das maximale Ölnive au
hinaus die EU-Druckgeräterichtlinie
über wachen, je nach Montage-Posi ti -
97/23/EG (PED) zur Anwendung. Siehe
on und Einbettung in die Sicher heits -
auch Kapitel 2.
kette. Falls sowohl das mini male wie
das maximale Ölnive au über wacht
Autorisiertes Fachpersonal
werden soll, müssen zwei OLC-D1-S
Sämtliche Arbeiten an Verdichtern
installiert werden.
und Kälteanlagen dürfen nur von
Fachpersonal ausgeführt werden,
das in allen Arbeiten ausgebildet
2.1 Minimale Ölniveau-Überwa-
chung
und unterwiesen wurde. Für die
Qualifikation und Sachkunde des
Fachpersonals gelten die jeweils
Verriegeln
gültigen Richtlinien.
Der Verdichter wird abgeschaltet,
Die Verflüssigungssätze sind nach
wenn der Glas-Kegel länger als die
dem aktuellen Stand der Technik und
durch die Schaltung vorgegebene Ver -
entsprechend den geltenden Vor-
zöge rungs zeit aus dem Öl herausragt.
schriften gebaut. Auf die Sicherheit
Das OLC-D1-S öffnet dann den Aus -
der Anwender wurde besonderer Wert
gangs kon takt und die Schaltung ver-
gelegt.
riegelt elektronisch: Die Steuerspan -
Diese Betriebsanleitung während der
nung zum Verdich ter schütz wird unter-
gesamten Lebensdauer des Verflüssi-
brochen. Die rote LED auf der Stirn -
gungssatzes aufbewahren.
seite der opto-elektronischen Ein heit
(Abb. 1) und die Signallampe H4
Ergänzende Anleitungen
leuchten.
Neben dieser Anleitung müssen auch
Entriegeln
die Betriebsanleitungen für Verdichter
und Druckbehälter berücksichtigt
Die Schaltung kann über eine Reset-
werden (Beipack zum Verflüssigungs -
Taste manuell zurück gesetzt werden.
satz). Gleiches gilt für optionales
Diese Reset-Taste (S4) muss im
Zubehör.
Schalt schrank montiert werden.
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild.)
Restgefahren
Von den einzelnen Bauteilen des Ver-
flüssigungssatzes können unvermeid-
bare Restgefahren ausgehen.
Jede Person, die an diesem Verflüssi-
gungssatz arbeitet, muss deshalb die-
se Betriebsanleitung sorgfältig lesen!
Es gelten zwingend
• die einschlägigen Sicherheitsvor
schriften und Normen (z. B. EN 378
und EN 60204),
• die allgemein anerkannten
Sicherheitsregeln,
• die EURichtlinien,
• Länder spezifische Bestimmungen.
1 Prisma-Einheit
Sicherheitshinweise
2 Glas-Kegel
sind Anweisungen um Gefährdungen
3 Dichtung
zu vermeiden. Sicherheitshinweise
4 Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
genauestens einhalten!
(360° drehbar)
5 Anschlusskabel
!
!
Achtung!
6 Schraubkappe
Anweisung um eine mögliche
Gefährdung von Geräten zu
Abb. 1 Abmessungen und Aufbau
vermeiden.
2
2
The electrical components are in
2 Functions
accordance with the EU Low Volt-
age Directive 2006/95/EC. For the
The OLC-D1-S can monitor either the
pressure-bearing components the EU
minimum or the maximum oil level,
Pressure Equipment Directive 97/23/
depending on its mounting position
EC (PED) may be additionally applied.
and incorporation into the safety
See also chapter 2.
chain. If the minimum and the maxi-
mum oil level should be monitored,
Authorized staff
two OLC-D1-S devices must be
All work on compressor and refrigera-
installed.
tion systems shall be carried out only
by refrigeration personnel which has
been trained and instructed in all
2.1 Monitoring of the minimum
level
work. The qualification and expert
knowledge of the refrigeration per-
sonnel corresponds to the respectively
Lock out
valid guidelines.
The compressor is shut off, if the
The condensing units are constructed
prism sticks out of the oil longer than
according to the state of the art and
the delay time specified by the circuit.
valid regulations. Particular emphasis
The OLC-D1-S then opens the output
has been placed on the users'
contact and the circuit locks out elec-
safety.
tronically: The control voltage to the
compressor contactor is interrupted.
Retain these Operating Instructions
The red LED at the face side of the
during the entire lifetime of the
opto-electronic unit lights up (figure 1)
condensing unit.
as well as the signal lamp H4.
Supplementary Instructions
In addition to these Instructions the
Reset
Operating Instructions for the com-
pressor and the pressure vessel must
The circuit can be manually reset by
be taken into consideration as well
pressing the reset button. This reset
(accompanying document to con-
button (S4) has to be mounted into
densing unit). This also applies for
the swich board. (Connection see
optional accessories.
sche matic wiring diagram.)
Residual hazards
Certain residual hazards from single
1
components of the condensing unit
are unavoidable.
2
3
6
All persons working on this condens-
ing unit must therefore read these
Operating Instructions carefully!
All of the following have validity:
• specific safety regulations and
standards (e. g. EN 378 and
EN 60204),
• generally acknowledged safety
standards,
1 1 / 8 ' ' - 1 8 U N E F
S W 3 6
• EU directives,
• national regulations.
1 Prism unit
Safety references
2 Glass cone
are instructions intended to prevent
3 Gasket
hazards. Safety references must be
4 Opto-electronic unit "OLC-D1"
stringently observed!
(360° revolving)
5 Connecting cable
!
Attention!
!
6 Screwing cap
Instructions on preventing
possible damage to equipment.
Fig. 1 Dimensions and design
2 Fonctionnement
Эл. компоненты соответствуют директиве
EU Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Дополнительно может применяться
Le OLC-D1-S peut contrôler soit le
директива EU Pressure Equipment
niveau d'huile minimal soit le niveau
Directive 97/23/EC для компонентов,
d'huile maximal, dépendant de la position
работающих под давлением. См. также
de montage et de l'intégration dans la
главу 2.
chaîne de sécurité. Pour surveiller le
niveau d'huile minimal et maximal en
Специалисты, допускаемые к работе
même temps, deux OLC-D1-S doivent
К выполнению работ на компрессорах
être installés.
и холодильных системах допускаются
только специалисты по холодильным
2.1 Contrôle du niveau d'huile minimal
установкам прошедшие обучение
и инструктаж на все виды работ.
Квалификация и знания специалистов
Verrouiller
должны соответствовать действующим
директивам.
Le compresseur est arrêté des lors que le
temps pendant lequel le cône de verre
Данные компрессорно-конденсаторные
агрегаты изготовлены в соответствии
dépasse le niveau d'huile est supérieur à
с современным уровнем техники и
la la temporisation prédéfinie par le
réglage.
отвечают действующим предписаниям.
Особое внимание обращено на
Le OLC-D1-S ouvre alors le contact de
безопасность пользователей.
sortie et le circuit se verrouille électroni-
quement: la tension de commande du
Сохраняйте данную инструкцию на
протяжении всего периода эксплуатации
con tacteur du compresseur est alors
coupée. La LED rouge sur le côté frontal
компрессорно-конденсаторного агрегата.
de l'unité opto-électronique s'allume (figu-
Дополнительные инструкции
re 1) et ainsi que la lampe H4.
Также в дополнение к этим инструкциям
Déverrouiller
должны приниматься во внимание
Le circuit peut être remis manuellement
инструкции по эксплуатации на ком-
en fonctionnement par la touche de reset.
прессор и сосуд давления (сопровож-
дающие документы на компрессорно-
Cette touche (S4) devra être montée
конденсаторный агрегат). Это также
dans l'armoire électrique. (Raccordement
voir schéma de principe.)
относится к опционным аксессуарам.
Остаточная опасность
Неизбежна определенная остаточная
4
опасность от отдельных компонентов
компрессорно-конденсаторного агрегата.
Поэтому все лица, работающие с ком-
прессорно-конденсаторным агрегатом,
должны тщательно прочитать эти
L E D
Инструкции по эксплуатации!
Обязательные для соблюдения
предписания:
• соответствующие правила безопасности
и нормы (напр., EN 378 и EN 60204),
• общие правила безопасности,
• предписания ЕС,
5
• действующие в стране пользователя
предписания.
1 Unité prisme
Указания по технике безопасности
2 Cône en verre
это указания, направленные на исключение
3 Joint
угроз опасности. Следует неуклонно соблю-
4 Composant opto-électronique "OLC-D1"
дать указания по технике безопасности!
(mobile sur 360°)
5 Câble de raccordement
!
!
Внимание!
6 Chapeau à visser
Указание для предотвращения
возможного повреждения
Fig. 1 Dimensions et construction
оборудования.
KB-203-1 RUS
ST-130-2