Bitzer ECOSTAR LHV7E/4TE-7.F3Y Betriebsanleitung - Seite 3

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Betriebsanleitung für Klimagerät Bitzer ECOSTAR LHV7E/4TE-7.F3Y herunter. Bitzer ECOSTAR LHV7E/4TE-7.F3Y 16 Seiten. Air-cooled condensing units

2.2 Maximale Ölniveau-Überwa-
Vorsicht!
chung
Anweisung um eine mögliche
minderschwere Gefährdung von
Elektrischer An schluss und Einbin -
Personen zu vermeiden.
dung in die Steue rungs logik sind von
der Konzeption der jeweiligen Anlage
Warnung!
!
abhängig.
Anweisung um eine mögliche
schwere Gefährdung von
So kann beispielsweise bei einer
Personen zu vermeiden.
Anlagenkonzeption mit überflutetem
Verdampfer ein Magnetventil in der
Gefahr!
Ölleitung je nach Ölniveau im Verdich -
Anweisung um eine unmittelbare
ter angesteuert werden. Ebenso ist
schwere Gefährdung von
die Regelung einer Ölumspeisung im
Personen zu vermeiden.
Parallelver bund möglich.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
!
Der Verflüssigungssatz ist im
Auslieferungszustand mit
2.3 Technische Daten
Schutzgas gefüllt (Überdruck
ca. 0,2 .. 0,5 bar).
Bei unsachgemäßer Handhabung
Geräte-Typ
sind Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Anschluss-Spannung
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Netzfrequenz
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
Relais-Ausgänge:
Schaltspannung
Schaltstrom
Vorsicht!
Schaltleistung
Im Betrieb können Oberflächen-
Temperaturen von über 60°C
Verzögerungszeit (integriert)
bzw. unter 0°C auftreten.
Schwere Verbrennungen und
Vorsicherung für Gerät
Erfrierungen möglich.
und Schaltkontakte
Zugängliche Stellen absperren
und kennzeichnen.
Maximal zulässiger Druck
Vor Arbeiten am Verdichter und
Druck beaufschlagten Bauteilen:
Schutzart (montiert)
Verflüssigungssatz ausschalten
und abkühlen lassen.
Anschlusskabel
Kältemittel
Bei Arbeiten am Verflüssigungssatz
nachdem die Anlage in Betrieb ge-
Kältemaschinenöle
nommen oder mit Kältemittel befüllt
wurde:
Zulässige Umgebungstemperatur Allowable ambient temperature
Warnung!
!
Maximale Öltemperatur
Verflüssigungssatz steht unter
Druck!
Gewicht
Bei unsachgemäßen Eingriffen
sind schwere Verletzungen
Œ Opto-elektronische Einheit wird als
möglich.
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
Verdichter auf drucklosen
Abbildung 1, Position 4)
Zustand bringen!
 andere Spannungen auf Anfrage,
Schutzbrille tragen!
auch mit UL-Abnahme erhältlich
Ž Kabel sind farbkodiert
Bei Arbeiten an rotierenden Teilen gilt
zusätzlich:
Betriebsanleitung des Ventilatoren-
Herstellers beachten!
KB-203-1 RUS
ST-130-2
2.2 Monitoring of the maximum
Caution!
level
Instructions on preventing
a possible minor hazard to
The electrical connection and its inte-
persons.
gration into the control logic depend
on the design of the particular system.
Warning!
!
Instructions on preventing
Thus, for example, in an installation
a possible severe hazard to
with flooded evaporator, a solenoid
persons.
valve in the oil line can be activated,
depending on the oil level in the com-
Danger!
pressor. Likewise, the oil circulation
Instructions on preventing a
can also be controlled in parallel.
immediate risk of severe hazard
to persons.
General safety references
Warning!
!
The condensing unit is under
pressure with a holding charge to
2.3 Technical data
a pressure of 0.5 to 1 bar above
atmospheric pressure.
Incorrect handling may cause
Device type
injury to skin and eyes.
Wear safety goggles while
Supply volt age
working on compressor!
Do not open connections before
Supply frequency
pressure has been released.
Relay output:
Switching voltage
Switching current
Caution!
Switching capacity
During operation surface tem-
peratures exceeding 60°C or
Delay time (integrated)
below 0°C can be reached.
Serious burns and frostbite are
Fusing for device and
possible.
switch contacts
Lock and mark accessible
sectors.
Maximum allowable pressure
Before working on the com-
pressor and pressure-bearing
Enclosure class (mounted)
components:
Switch off the condensing unit
Connecting cable
and allow to cool down.
Refrigerants
For any work on the condensing unit
after the plant has been commissi-
Refrigeration compressor oil
oned or charged with refrigerant:
Warning!
!
Maximum oil temperature
Condensing unit is under
pressure!
Weight
In case of improper handling
severe injuries are possible.
Œ Opto-electronic unit is delivered as
Release the pressure in the
OLC-D1 (see page 2, figure 1, pos. 4)
compressor!
 other voltages upon request, also
Wear safety goggles!
available with UL approval
Ž Cables are color coded
For any work on rotating parts additi-
onally:
Pay attention to operating instructions
of the fan manufacturer!
2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi-
Осторожно!
mal
Указание для предотвращения
возможной незначительной
Le raccordement électrique et l'incorpora-
опасности для персонала
tion à la logique de commande dépen-
dent de la conception de l'installation en
Предупреждение!
!
question.
Указание для предотвращения
возможной серьезной опасности
Il est ainsi possible, par exemple dans le
для персонала.
cas d'une conception d'installation avec
évaporateur noyé, de commander une
Опасность!
vanne magnétique dans la conduite d'hui-
Указание для предотвращения
le, suivant le niveau d'huile dans le com-
непосредственной серьезной
presseur. La régulation d'un transfert
опасности для персонала.
d'huile dans des compresseurs en
parallèle est également possible.
Общепринятые указания по технике
безопасности
Предупреждение!
!
Компрессорно-конденсаторный агре -
2.3 Données tech ni ques
гат в состоянии поставки наполнен
защитным газом с избыточным
давлением от 0,5 до 1 бара выше
Type de dispositif
атмосферного давления. Непра-
вильное обращение может вызвать
Tension d'alimentation
повреждение кожных покровов и глаз.
При работе с компрессором одевайте
Fréquence du réseau
защитные очки! Не открывайте присо-
единительные элементы до полного
Sorties de relais:
сброса избыточного давления.
Tension de commutation
Intensité de commutation
Осторожно!
Puissance de commutation
Во время работы температура
поверхности может быть выше
Temporisation (integré)
60°C или ниже 0°C. Возможны
тяжелые ожоги или обморожения.
Fusible pour appareil et
Следует оградить доступные для
contacts de commutation
прикосновения места и обозначить
их соответствующим образом.
Pression maximale admissible
Перед выполнением работ на
компрессоре и находящихся под
Classe de protection (monté)
давлением компонентах: отключите
компрессорно-конденсаторный
Câble de raccordement
агрегат и дайте ему остыть.
Fluides frigorigènes
Для любых работ на конденсаторном
блоке после того, как установка введена в
Huiles pour machines frigorifiques alle / all / toutes
эксплуатацию или заправлена хладагентом:
Température ambiante admissible -30 .. +60°C
Предупреждение!
!
Température d'huile maximale
Компрессорно-конденсаторный
агрегат находится под давлением!
Poids
В случае неправильного обращения
возможны серьезные травмы.
Œ Le composant opto-électronique est livrée
Сбросьте давление в компрессоре!
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
Оденьте защитные очки!
position 4)
 d'autres types de tension sur demande,
aussi avec contrôle UL
Ž Câbles avec code couleur
Дополнительно для всех работ на
вращающихся частях:
Обратите внимание на инструкции
по эксплуатации производителя
вентилятора!
OLC-D1-S
Œ
230 V AC ± 10%

50 / 60 Hz
max. 240 V AC
max. 2,5 A
max. 300 VA
5 s ± 2 s
max. 4 A
33 bar (-20°C .. -10°C)
45 bar (-10°C .. 120°C)
IP54
2
5 x AWG 20 (0,75 mm
)
L = 2 m
Ž
HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC
120°C
390 g
3
3