Pioneer DEH-2200UBB Installationshandbuch - Seite 3

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Installationshandbuch für Auto-Empfänger Pioneer DEH-2200UBB herunter. Pioneer DEH-2200UBB 8 Seiten. Cd rds receiver
Auch für Pioneer DEH-2200UBB: Betriebshandbuch (20 seiten)

Pioneer DEH-2200UBB Installationshandbuch
Instalación
Montaje delantero DIN
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
1
Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice el manguito de montaje su-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el ve-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
hículo.
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
2
Fije el manguito de montaje utilizando
— pueda interferir con el manejo del ve-
un destornillador para doblar las pestañas
hículo.
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
Salpicadero
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Manguito de montaje
3
Instale la unidad según la ilustración.
Tuerca
Montaje delantero/
Muro cortafuego o
posterior DIN
soporte de metal
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
Correa metálica
ya sea de manera "delantera" (montaje delan-
Tornillo
tero convencional DIN) o "posterior" (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera-
Tornillo
(M4 8)
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
! En la instalación, emplee piezas disponi-
bles en el mercado.
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar saltos en el audio o un mal funcio-
namiento de la unidad.
Es
Instalación
Montaje trasero DIN
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
1
Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.
Fijación de la caratula
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
Tornillo (M5×8)
puede fijar con el tornillo suministrado.
Tornillo
Carcasa
Salpicadero o consola
Retirada de la unidad
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del anillo de guarnición para reti-
rarlo. (Al volver a colocar el anillo de guar-
nición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo.)
Anillo de guarnición
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Es
Installation
DIN-Frontmontage
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
1
Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
Verwenden Sie den mitgelieferten Montage-
rahmen, wenn bei der Installation wenig Platz
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
zur Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz
kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Mon-
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
tagerahmen verwendet werden.
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
2
Befestigen Sie den Montagerahmen
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me-
genden Orten:
tallklammern sind in eine sichere Position
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung
(90°) zu biegen.
des Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Armaturenbrett
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.
Montagerahmen
60°
3
Installieren Sie das Gerät wie in der Ab-
bildung gezeigt.
Mutter
Firewall oder
Metallstütze
Front-/Rückmontage nach DIN
Metallbügel
Dieses Gerät kann sowohl über die Frontseite
Schraube
(herkömmliche DIN-Frontmontage) als auch
über die Rückseite (DIN-Rückmontage unter
Rückgriff auf die Gewindelöcher an den Seiten
Schraube
(M4 8)
des Gerätegehäuses) installiert werden. Detail-
lierte Informationen können Sie den nachste-
henden Beschreibungen dieser
Installationsmethoden entnehmen.
! Verwenden Sie für die Montage im Handel
erhältliches Zubehör.
De
Installation
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest ange-
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
bracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aus-
Einpassungsring einfacher erreichen.
setzen von Tönen führen oder andere
2
Führen Sie die mitgelieferten Extrakti-
Fehlfunktionen verursachen.
onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
DIN-Rückmontage
3
Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur-
1
Bestimmen Sie die geeignete Position,
enbrett.
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
2
Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
Anbringen der Frontplatte
ben fest.
Wenn Sie nicht vorhaben, die Frontplatte abzu-
Schraube (M5×8)
nehmen, kann diese auch mittels der beige-
fügten Schrauben permanent angebracht
werden.
Montageklammer
Armaturenbrett oder Kon-
sole
Schraube
Entfernen des Geräts
1
Ziehen Sie den Einpassungsring oben
und unten nach außen, um ihn zu entfer-
nen. (Um den Einpassungsring wieder an-
zubringen, drücken Sie die Seite mit der
Nute nach unten.)
Einpassungsring
De