Caleffi solar 258533 Handbuch - Seite 4

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Handbuch für Kontrolleinheit Caleffi solar 258533 herunter. Caleffi solar 258533 16 Seiten. Balancing valves with flow meter for solar thermal systems

A instalação das válvulas de balanceamento com caudalímetro
incorporado deve ser efectuada por pessoal técnico qualificado, de
acordo com as indicações referidas neste manual e de acordo com as
normas em vigor.
Limpar as tubagens de eventuais detritos, ferrugem, incrustações, restos
de soldadura e de outros contaminantes.
Tal como em todos os circuitos hidráulicos, é importante prestar atenção à
limpeza de todo o sistema.
Para um funcionamento óptimo, o ar contido no fluído deve ser removido.
Com o objectivo de assegurar a precisão da medida, as válvulas de
balanceamento com caudalímetro devem ser instaladas mantendo a
montante um troço rectilíneo de, pelo menos, cinco diâmetros,
aumentando para pelo menos dez diâmetros se o dispositivo mais próximo
a montante for uma bomba.
De strangregelventielen met geïntegreerde debietmeter moeten
geïnstalleerd worden door gekwalificeerd personeel volgens de
aanwijzingen in deze handleiding en in overeenstemming met de geldende
normen.
Spoel de leidingen om eventuele resten, roest, afzettingen, soldeerafval en
andere onzuiverheden te verwijderen. Zoals bij ieder hydraulisch circuit is
het belangrijk dat het gehele systeem goed wordt gereinigd.
Verwijder de aanwezige lucht voor een optimale werking.
Om de meetnauwkeurigheid te garanderen dient men vóór het
strangregelventiel een recht stuk aan te houden gelijk aan minstens vijf
maal de diameter. Dit dient verhoogd te worden tot tien maal de diameter
indien het dichtstbijzijnde bovenstroomse toestel een pomp is.
Le valvole devono essere installate in maniera tale che:
- la direzione del flusso concordi con quella della freccia impressa sul
- sia agevole l'accesso all'otturatore del flussometro, all'asta di
7
6
5
4
3
Le valvole possono essere montate indifferentemente su tubi verticali
2
od orizzontali.
The valves must be installed so that:
- the direction of the flow agrees with that of the arrow on the
- there is easy access to the flow meter obturator, control stem and
The valves can be fitted on either vertical or horizontal pipes.
Die Ventile müssen so installiert werden, dass:
- die Durchflussrichtung mit dem Pfeil auf dem Ventilgehäuse
- das Ventil des Durchflussmessers, die Steuerspindel und die
Die Ventile können sowohl auf vertikal als auch auf horizontal
verlaufenden Leitungen montiert werden.
Installer les vannes de sorte que :
- la direction du flux corresponde à celle de la flèche gravée sur le
- tous les organes de réglage et de lecture soient accessibles.
Les vannes peuvent être installées indifféremment sur des tuyaux
verticaux ou horizontaux.
corpo della valvola.
comando ed al quadrante con la scala di lettura di taratura.
valve body.
dial with the calibration adjustment range.
übereinstimmt.
Anzeige mit der Skala zum Ablesen der Einstellung problemlos
erreicht werden können.
corps de la vanne.
4