Yamaha PS-30 Anleitung zum Spielen - Seite 12

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Anleitung zum Spielen für Elektronische Tastatur Yamaha PS-30 herunter. Yamaha PS-30 24 Seiten. Portable keyboard
Auch für Yamaha PS-30: Anleitung zum Spielen (24 seiten)

STEP
SCHRITT
ETAPE
PASO
Adding the drums...
Auto Rhythm section
Der eingebaute
Schlagzeuger...
Introduction de la
batterie...Section
Adición de batería...
sección de Ritmo
Rhythmus-Automatik- rythmes automatiques Automático
YAMAHA
ze DI KO
Now, let's add a rhythm accom-
paniment to your melody.
@ Select one of the eight rhythms
in the group of Rhythm Selectors
, and press it.
Note:
To select one of the rhythms in
the lower row, press the Up-
per/Lower Selector (9).
Jetzt wollen wir zu Ihrer Melodie
eine
Rhythmusbegleitung
hin-
zufügen.
@ Wahlen
Sie einen
der acht
Rhythmen
durch
Drücken
des
entsprechenden Wahlschalters (8) .
Hinweis: Uim einen Rhythmus in der
unteren Reihe abzurufen, ist der
Umschalter für die obere/untere
Reihe (8) zu drücken.
AA
AUTO RHYTHM
Maintenant,
ajoutez un accom-
pagnement
rythmique
a votre
mélodie.
@ Sélectionnez
lun
des
huit
rythmes du groupe de sélecteurs
de rythmes
, et enfoncez le.
Note: Pour
sélectionner
lun
des
rythmes de la rangée inférieur,
appuyez le sélecteur supérieur/
inférieur (9).
Ahora, vamos a añadir un acom-
pañamiento de ritmo a su melodía.
@ Seleccione uno de los ocho rit-
mos del grupo de Selectores de
Ritmo
, y púlselo.
Nota: Para seleccionar uno de los rit-
mos de ia fila inferior, pulse el
Selector Superior/Inferior (3).
@ —
Tempo Light
pans
VOLUME
6) The rhythm will begin when
the Start button
@ on the right
is pressed and the Auto Rhythm
Volume slide control ©) is moved
toward the keyboard.
© Determine the tempo of the
rhythm
accompaniment
by
sliding the Tempo control lever
© Use the Volume control of the
Auto Rhythm section to balance
the volume
of the rhythm ac-
companiment
with that of the
melody.
© To shut off the rhythm, press
the Start button again.
Synchro Start
The black Synchro button is used
when it is desired to have the
TEMPO
Upper RE
/ DISCO
ROCK
Lower Row
6) Der Rhythmus beginnt, wenn
die Starttaste
(3 gedrückt und
der
Lautstarkeregler
fiir
die
Rhythmus-Automatik
(€)
zur
Tastatur geschoben wird.
€) Das Tempo der Rhythmusbeg-
leitung kann durch Verschieben
des Temporeglers
(2 bestimmt
werden.
@ Mit dem Lautstarkeregler ©
konnen
Sie die Lautstárke
der
Rhythmusbegleitung auf die der
Melodie abstimmen.
G Um den Rhythmus auszuschal-
ten, ist die Starttaste
(i) noch-
mals zu betátigen.
Loy,
"ae,
Synchro-Start
Durch die Funktion Synchro-Start
ist es móglich, Ihr Spiel mit einer
7 MARCH
WALTZ
TANGO
RHUMBA
8 BAR
VARIATION
SWING
SAMBA
=a
© Le rythme commence quand le
bouton de départ
(2 de droite
est enfoncé et que la commande à
curseur
de volume
de rythme
automatique ©) est déplacée vers
le clavier.
€) Déterminez le tempo de l'ac-
compagnement rythmique en fai-
sant glisser le levier de commande
de tempo @).
Q Utilisez la commande de vo-
lume de la section de rythmes
automatiques
pour
adapter
le
volume
de
l'accompagnement
rythmique à celui de la mélodie.
Q Pour
arrêter
l'accompagne-
ment
rythmique
appuyez
de
nouveau sur le bouton de départ.
e,
Teater
Départ synchro
Le bouton noir de départ synchro
est utilisé quand il est souhaité
SYNCHRO
— START—
€) El ritmo comenzará cuando el
botón
de Arranque
()
de la
derecha esté pulsado y el control
deslizante de Volumen de Ritmo
Automático (6) se mueva hacia el
teclado.
© Determine el tiempo del acom-
pañamiento de ritmo, deslizando
la palanca de control del Tiempo
©.
€) Utilice el control de Volumen
de la sección de Ritmo
Auto-
mático para equilibrar el volu-
men
del
acompañamiento
de
ritmo con el de la melodía.
€) Para apagar el ritmo, pulse de
nuevo el botón de Arranque.
Arranque Sincronizado
El botón negro de Arranque Sin-
cronizado
se utiliza cuando
se
|
|