Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III User Manaul - Seite 2
Blättern Sie online oder laden Sie pdf User Manaul für Kameraobjektiv Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III herunter. Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III 2 Seiten.
Auch für Nikon AF-S Teleconverter TC-14E III: Benutzerhandbuch (2 seiten)
e r
t
Suomi
Kiitos, että päätit hankkia Nikon-telejatkeen. Tämä objektiivin ja kameran
rungon väliin kiinnitettävä objektiivilisävaruste kasvattaa objektiivin
suurennusta 1,4 ×. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä
w
ohjeet että kameran ja objektiivin käyttöoppaat.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
q
VAROITUKSET
VAROITUKSET
A
A
• Älä pura osiin. Laitteen sisällä olevien osien koskeminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata vain
asiantunteva teknikko. Jos tuotteen kotelo avautuu putoamisen tai muun
Fi
vahingon seurauksena, poista kameran akku ja/tai irrota verkkolaite ja vie
q
Objektiivin vapautusvipu
tuote tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
w
Objektiivin kiinnitysmerkki
• Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta
e
Telejatkeen kiinnitysmerkki
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota verkkolaite heti ja poista
r
Objektiivin kumitiiviste
kameran akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi
t
CPU-liitännät
aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen. Kun olet poistanut akun, vie
laite tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Dk
q
• Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Sähkölaitteiden
Tap til objektivudløser
w
käyttäminen paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasuja, voi aiheuttaa
Objektivmonteringsmærke
e
räjähdyksen tai tulipalon.
Telekonverterens monteringsmærke
r
• Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun
Gummipakning på objektivfatning
t
kirkkaan valonlähteen katsominen objektiivin, etsimen tai telejatkeen
CPU-kontakter
läpi voi aiheuttaa pysyvän näkövamman.
Nl
• Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
q
Klepje objectiefontgrendeling
voi aiheuttaa loukkaantumisen.
w
Objectiefbevestigingsmarkering
• Noudata seuraavia varotoimia käsitellessäsi laitetta:
e
Bevestigingsmarkering teleconverter
- Pidä laite kuivana. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
r
Rubberen afdichting objectiefbevestiging
aiheuttaa tuotteen vahingoittumisen, tulipalon tai sähköiskun.
t
CPU-contacten
- Älä käsittele laitetta märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Cz
- Pidä aurinko rajauksen ulkopuolella kuvatessasi vastavalossa olevia
q
Páčka aretace bajonetu
kohteita. Kun aurinko on rajauksessa tai sen lähettyvillä, kameraan
w
Montážní značka pro nasazení objektivu
keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
e
Montážní značka pro nasazení telekonvertoru
- Jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kiinnitä etu- ja
r
Gumové těsnění upevňovacího bajonetu
takasuojukset ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta. Jos tuote
t
Kontakty CPU
jätetään suoraan auringonvaloon, se saattaa keskittää auringonsäteitä
Sk
syttyviin esineisiin ja aiheuttaa tulipalon.
q
Uvoľňovací prvok objektívu
• Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun
w
Upevňovacia značka objektívu
ajoneuvoon tai suoraan auringonvaloon. Tämän varotoimen noudattamatta
e
Upevňovacia značka telekonvertora
jättäminen voi vahingoittaa tuotetta tai aiheuttaa tulipalon.
r
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
■ ■
Yhteensopivat kamerat ja objektiivit
Yhteensopivat kamerat ja objektiivit
t
Kontakty procesora
Tuotetta voi käyttää seuraavien kameroiden kanssa:
D4-sarja, D3-sarja, Df, D810, D800-sarja, D700, D610, D600, D300-
sarja, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Tuotetta voi käyttää alla lueteltujen AF-S NIKKOR -objektiivien kanssa.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (automaattitarkennusta ei tueta)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Katso viimeisimmät tiedot yhteensopivista kameroista ja objektiiveista
viimeisimmistä kuvastoistamme tai alueesi Nikon-verkkosivuilta.
■ ■
Objektiivien kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivien kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivit voi kiinnittää telejatkeeseen ja irrottaa siitä alla kuvatulla tavalla.
Objektiivien kiinnittäminen
Objektiivien kiinnittäminen
Ennen kuin irrotat objektiivin kamerasta telejatkeen kiinnittämistä varten,
siirry pois suorasta auringonvalosta ja sammuta kamera. Kiinnittääksesi
objektiivin telejatkeeseen kohdista objektiivissa oleva kiinnitysmerkki
telejatkeessa olevaan objektiivin kiinnitysmerkkiin (w) ja aseta objektiivi
telejatkeessa olevaan objektiivin kiinnikkeeseen. Varo painamasta
objektiivin vapautusvipua ja kierrä telejatketta vastapäivään (takaapäin
katsottuna), kunnes objektiivi napsahtaa paikalleen.
Objektiivien irrottaminen
Objektiivien irrottaminen
Pidä objektiivin vapautusvipua painettuna (q), kierrä telejatketta
myötäpäivään (takaapäin katsottuna), kunnes kiinnitysmerkit (w) ovat
kohdakkain, ja irrota objektiivi telejatkeesta.
■ ■
Telejatkeen kiinnittäminen ja irrottaminen
Telejatkeen kiinnittäminen ja irrottaminen
Telejatkeen voi kiinnittää kameraan ja irrottaa siitä alla kuvatulla tavalla.
Telejatkeen kiinnittäminen
Telejatkeen kiinnittäminen
Siirry pois suorasta auringonvalosta ja sammuta kamera. Kohdista
telejatkeessa oleva kiinnitysmerkki (e) kamerassa olevan objektiivin
kiinnitysmerkin kanssa ja aseta telejatke kamerassa olevaan objektiivin
kiinnikkeeseen. Varo painamasta objektiivin vapautusvipua tai kamerassa
olevaa objektiivin vapautuspainiketta ja kierrä kameraa vastapäivään
(takaapäin katsottuna), kunnes telejatke napsahtaa paikalleen.
Telejatkeen irrottaminen
Telejatkeen irrottaminen
Pidä kamerassa olevaa objektiivin vapautuspainiketta painettuna, kierrä
kameraa myötäpäivään (takaapäin katsottuna), kunnes kiinnitysmerkit
(e) ovat kohdakkain, ja irrota telejatke.
■ ■
Valotus
Valotus
Telejatke pienentää tehollista aukkoa yhdellä askeleella.
■ ■
Tuotteen hoito
Tuotteen hoito
• Pidä CPU-liitännät puhtaina.
• Poista lasipinnoilla oleva pöly ja nukka puhaltimella.
• Telejatkeen fl uoripinnoitetut etu- sekä takaelementit voidaan puhdistaa
yksinkertaisesti pyyhkimällä ne kuivalla liinalla. Tahrat ja sormenjäljet voi
poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai linssinpuhdistusliinalla;
pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja
tai koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä
pinta pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta
vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja
öljyä hylkivillä fl uoripinnoitetuilla elementeillä voidaan pyyhkiä kuivalla
liinalla.
• Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
tinneriä tai bentseeniä.
• Kiinnitä etu- ja takasuojukset, kun tuotetta ei käytetä.
• Jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
• Pidä tuote kuivana. Sisäisen mekanismin ruostuminen voi aiheuttaa
pysyviä vaurioita.
• Jos tuote jätetään erittäin kuumaan paikkaan, lujitemuovista valmistetut
osat voivat vahingoittua tai vääntyä.
■ ■
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• Telejatkeen suojus BF-3B
• Objektiivin takasuojus LF-4
• Pehmeä laukku CL-0715
■ ■
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
■ ■
Produktvedligeholdelse
Produktvedligeholdelse
• Hold CPU-kontakterne rene.
Rakenne
Rakenne
7 elementtiä 4 ryhmässä (mukaanlukien elementit fl uori pinnoitteilla)
• Anvend en pustebørste til at fj erne støv og lignende fra glasfl aderne.
Himmennin
Himmennin Täysin automaattinen
• De fl uorbelagte for- og bagelementer på telekonverteren kan rengøres
Mittaus
Mittaus
Täysi aukko
bare ved at tørre dem med en tør klud. Snavs og fi ngeraftryk kan fj ernes
• Edessä (objektiivin kiinnike): AF-S-objektiivin kiinnike
Kiinnitys
Kiinnitys
med en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra
• Takana (kameran kiinnike): Nikonin F-bajonetti
midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at
efterlade udtværinger eller røre ved glasset med fi ngrene. For at fj erne
Mitat
Mitat
Noin 64 mm:n suurin halkaisija × 24,5 mm (etäisyys kameran
vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en klud fugtet med
objektiivin kiinnitysrenkaasta)
en lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens. Dråbeformede
Paino
Paino
Noin 190 g
pletter på de vand- og olieafvisende fl uorbelagte elementer kan fj ernes
Pääobjektiivin kanssa
Pääobjektiivin kanssa
med en tør klud.
• Anvend aldrig organiske opløsningsmidler som fortynder eller benzol for
Polttoväli
Polttoväli
1,4 × pääobjektiivin vastaava
at rense produktet.
Kuvaussuhde
Kuvaussuhde
1,4 × pääobjektiivin vastaava
• Montér forreste og bagerste dæksel, når produktet ikke er i brug.
⁄ × pääobjektiivin vastaava
Syväterävyys
Syväterävyys
• Hvis produktet ikke skal anvendes i længere tid, skal du opbevare det på
et køligt, tørt sted for at undgå mug og rust. Må ikke opbevares i direkte
Lyhin tarkennusetäisyys Sama kuin pääobjektiivilla
Lyhin tarkennusetäisyys
sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
• Hold produktet tørt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
skader, der ikke kan udbedres.
• Hvis produktet efterlades i meget varme omgivelser, kan det blive
beskadiget eller få dele presset ud af form på grund af armeret plastik.
■ ■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Dæksel til telekonverter BF-3B
Dansk
• Bagdæksel LF-4
• Blødt etui CL-0715
Tak, fordi du har købt en Nikon-telekonverter. Når dette objektivtilbehør er
monteret mellem objektivet og kamerahuset, øger det objektivforstørrelsen
■ ■
Specifi kationer
Specifi kationer
med 1,4 ×. Før du anvender dette produkt, bedes du læse denne
Konstruktion
Konstruktion 7 elementer i 4 grupper (inklusive elementer med fl uor beklædning)
vejledning omhyggeligt sammen med brugervejledningerne til kameraet
Blændeblade
Blændeblade Fuldautomatisk
og objektivet.
Lysmåling
Lysmåling
Fuld blænde
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
Fatning
Fatning
• Forreste (objektivfatning): AF-S-objektivfatning
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
• Bagerste (kamerafatning): Nikon F-fatning
• Skil ikke produktet ad. Du kan komme til skade, hvis du rører ved udstyrets
Mål
Mål
Ca. 64 mm i maksimal diameter × 24,5 mm (afstand fra kameraets
indvendige dele. I tilfælde af funktionsfejl må produktet kun repareres af
objektivfatningsplan)
en uddannet tekniker. Hvis produktet går i stykker, hvis det bliver tabt,
Vægt
Vægt
Ca. 190 g
eller der sker et andet uheld, skal du fj erne kameraets batteri og/eller
frakoble lysnetadapteren og derefter indlevere produktet til eftersyn hos
Med primært objektiv
Med primært objektiv
et Nikon-autoriseret servicecenter.
Brændvidde
Brændvidde
1,4 × den for det primære objektiv
• Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren
Gengivelsesforhold
Gengivelsesforhold
1,4 × den for det primære objektiv
og fj erne kameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt. Fortsat
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
⁄ × den for det primære objektiv
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
Tætteste fokusafstand Den samme som den for det primære objektiv
Tætteste fokusafstand
fj ernet batteriet, skal du indlevere udstyret hos et Nikon-autoriseret
servicecenter til eftersyn.
Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi katio-
• Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Betjening af elektronisk udstyr i
nerne for hardwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
nærheden af brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
• Kig ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger. Fokusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre
permanent skade på dit syn.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre tilskadekomst.
• Overhold følgende sikkerhedsanvisninger i forbindelse med håndtering af udstyret:
Nederlands
- Hold udstyret tørt. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
Bedankt voor de aanschaf van een Nikon-teleconverter. Door
medføre beskadigelse af produktet, brand eller elektrisk stød.
bevestiging tussen het objectief en de camerabody verhoogt dit
- Håndtér ikke udstyret med våde hænder. Manglende overholdelse af
objectiefhulpstuk de objectiefvergroting met 1,4×. Lees vóór gebruik van
denne anvisning kan medføre elektrisk stød.
dit product deze instructies zorgvuldig door, samen met de camera- en
- Hold solen langt væk fra billedet ved optagelse af motiver i modlys.
objectiefhandleidingen.
Sollys, der fokuseres i kameraet, når solen er i eller tæt på billedet, kan
medføre brand.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
- Hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte forreste
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWINGEN
A
A
og bagerste objektivdæksel på og opbevare objektivet væk fra direkte
• Haal niet uit elkaar. Het aanraken van de interne delen van het apparaat
sollys. Hvis objektivet efterlades i direkte sollys, kan objektivet fokusere
kan letsel tot gevolg hebben. In het geval van een defect mag het
solens stråler på brændbare genstande og forårsage brand.
product alleen worden gerepareerd door een gekwalifi ceerd reparateur.
• Lad ikke objektivet ligge på steder, der udsættes for meget høje temperaturer, som
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
fx i et lukket motorkøretøj eller i direkte sollys. Manglende overholdelse af
verwijder dan de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter
denne anvisning kan medføre beskadigelse eller brand.
en breng het product vervolgens voor onderzoek naar een door Nikon
■ ■
Kompatible kameraer og objektiver
Kompatible kameraer og objektiver
geautoriseerd servicecenter.
Dette produkt kan anvendes med følgende kameraer:
• Schakel de camera onmiddellijk uit in geval van een defect. Mocht u rook of een
D4-serien, D3-serien, Df, D810, D800-serien, D700, D610, D600,
ongebruikelijke geur uit het apparaat waarnemen, haal dan onmiddellijk
D300-serien, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camerabatterij
D3200, D3100
en let goed op dat u geen brandwonden oploopt. Voortgaand gebruik
kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng, na het verwijderen van de
Dette produkt kan anvendes med de nedenfor opstillede AF-S NIKKOR-
batterij, het apparaat voor onderzoek naar een door Nikon geautoriseerd
objektiver.
servicecenter.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (autofokus understøttes ikke)
• Gebruik niet in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
explosie of brand veroorzaken.
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• Kijk niet naar de zon via het objectief of de camerazoeker. Via het objectief, de
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
zoeker of teleconverter naar de zon of andere felle lichtbronnen kijken,
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
kan permanent visueel letsel veroorzaken.
• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR
• Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het hanteren van het apparaat:
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
- Houd het apparaat droog. Het niet in acht nemen van deze
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
voorzorgsmaatregel kan schade aan het product, brand of een
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
elektrische schok veroorzaken.
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
- Hanteer het apparaat niet met natte handen. Het niet in acht nemen
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
hebben.
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
- Houd de zon goed uit het beeld bij het opnemen van onderwerpen
For den seneste information om kompatible kameraer og objektiver, se
met tegenlicht. Zonlicht dat convergeert in de camera wanneer de zon
vores seneste kataloger, eller gå på Nikons hjemmeside for dit område.
zich in of nabij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
Montering og fj ernelse af objektiver
Montering og fj ernelse af objektiver
- Als er voor langere tijd geen gebruik wordt gemaakt van het product,
■ ■
Du kan montere objektiver på og fj erne dem fra telekonverteren som
bevestig dan de voor- en achterlensdoppen en bewaar niet in direct
beskrevet nedenfor.
zonlicht. Als het product in direct zonlicht ligt, kan het product de
zonnestralen convergeren op brandbare voorwerpen, waardoor er
Montering af objektiver
Montering af objektiver
brand ontstaat.
Før du fj erner objektivet fra kameraet med henblik på montering af
• Laat het product niet achter op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan zeer hoge
det på telekonverteren, skal du fi nde et sted væk fra direkte sollys
temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht
og slukke kameraet. For at montere objektivet på telekonverteren
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken.
skal du få monteringsmærket på objektivet til at fl ugte med
objektivmonteringsmærket på telekonverteren (w) og anbringe
■ ■
Compatibele camera's en objectieven
Compatibele camera's en objectieven
objektivet i telekonverterens objektivfatning. Mens du passer på ikke at
Dit product is geschikt voor gebruik met de volgende camera's:
D4-serie, D3-serie, Df, D810, D800-serie, D700, D610, D600, D300-
trykke på tappen til objektivudløseren, skal du dreje telekonverteren mod
serie, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
uret (set bagfra), indtil objektivet falder i hak.
D3100
Fjernelse af objektiver
Fjernelse af objektiver
Mens du holder tappen til objektivudløseren nede (q), skal du dreje
Dit product kan worden gebruikt met de hieronder vermelde AF-S
telekonverteren med uret (set bagfra), indtil monteringsmærkerne (w)
NIKKOR-objectieven.
fl ugter og derefter fj erne objektivet fra telekonverteren.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (autofocus niet ondersteund)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
Montering og fj ernelse af telekonverteren
Montering og fj ernelse af telekonverteren
■ ■
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
Telekonverteren kan monteres på og fj ernes fra kameraet som beskrevet
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
nedenfor.
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
Montering af telekonverteren
Montering af telekonverteren
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
Vælg et sted væk fra direkte sollys, og sluk kameraet. Få monteringsmærket
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
på telekonverteren (e) til at fl ugte med objektivmonteringsmærket,
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
og anbring telekonverteren i kameraets objektivfatning. Mens du
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
passer på ikke at trykke på tappen til objektivudløseren eller kameraets
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
objektivudløserknap, skal du dreje kameraet mod uret (set bagfra), indtil
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
telekonverteren falder i hak.
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
Fjernelse af telekonverteren
Fjernelse af telekonverteren
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
Mens du holder kameraets objektivudløserknap, skal du dreje kameraet
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
med uret (set bagfra), indtil monteringsmærkerne (e) fl ugter og derefter
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
fj erne telekonverteren.
Voor de meest recente informatie over compatibele camera's en
Eksponering
Eksponering
objectieven, zie onze nieuwste catalogi of bezoek de Nikon-website voor
■ ■
Telekonverteren reducerer den eff ektive blænde med ét stop.
uw regio.
■ ■
Objectieven bevestigen en verwijderen
Objectieven bevestigen en verwijderen
- Nebudete-li výrobek delší dobu používat, opatřete jej přední a zadní
Objectieven kunnen als volgt worden bevestigd aan en verwijderd van de
krytkou a uložte jej mimo dosah přímého slunečního světla. Výrobek
teleconverter.
může při ponechání na přímém slunečním světle zaostřit sluneční
paprsky na hořlavé předměty a způsobit požár.
Objectieven bevestigen
Objectieven bevestigen
• Výrobek neponechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým
Ga eerst op zoek naar een plaats zonder direct zonlicht en schakel de
teplotám, jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci.
camera uit alvorens het objectief van de camera te verwijderen om de
Nebudete-li dbát tohoto opatření, může dojít k poškození výrobku nebo
teleconverter te bevestigen. Leg de bevestigingsmarkeringen op het
požáru.
objectief op één lijn met de objectiefbevestigingsmarkeringen op de
teleconverter (w) om het objectief aan de teleconverter te bevestigen en
■ ■
Kompatibilní fotoaparáty a objektivy
Kompatibilní fotoaparáty a objektivy
plaats het objectief op de objectiefvatting van de teleconverter. Druk niet
Tento výrobek lze používat v kombinaci s následujícími fotoaparáty:
op het klepje van de objectiefontgrendeling, draai de teleconverter naar
Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série
links (gezien vanaf de achterzijde) totdat het objectief op zijn plaats klikt.
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Objectieven verwijderen
Objectieven verwijderen
Houd het klepje van de objectieontgrendeling ingedrukt (q), draai
Tento výrobek lze použít v kombinaci s níže uvedenými objektivy AF-S
de teleconverter naar rechts (gezien vanaf de achterzijde) totdat de
NIKKOR.
bevestigingsmarkeringen (w) op één lijn liggen en verwijder vervolgens
• AF-S VR Micro-NIKKOR 105 mm f/2,8G IF-ED (automatické zaostřování není
het objectief van de teleconverter.
podporováno)
• AF-S VR NIKKOR ED 200 mm F2G (IF)
■ ■
De teleconverter bevestigen en verwijderen
De teleconverter bevestigen en verwijderen
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
De teleconverter kan als volgt worden bevestigd aan en verwijderd van
• AF-S VR NIKKOR ED 300 mm F2,8G (IF)
de camera.
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2,8G ED VR II
De teleconverter bevestigen
De teleconverter bevestigen
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8G ED VR
Kies een locatie die zich niet in direct zonlicht bevindt en schakel de
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8E FL ED VR
camera uit. Leg de bevestigingsmarkering van de teleconverter (e) op
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
één lijn met de objectiefbevestigingsmarkering op de camera en plaats
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
de teleconverter op de objectiefvatting van de camera. Druk niet op de
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR
objectiefontgrendeling of de objectiefontspanknop van de camera, draai
• AF-S VR Zoom NIKKOR ED 70–200 mm f/2,8G
de camera naar links (gezien vanaf de achterzijde) totdat de teleconverter
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2,8G ED VR II
op zijn plaats klikt.
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom NIKKOR ED 200–400 mm F4G (IF)
De teleconverter verwijderen
De teleconverter verwijderen
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
Houd de objectiefontspanknop van de camera ingedrukt, draai de
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4,5–5,6G ED VR
teleconverter naar rechts (gezien vanaf de achterzijde) totdat de
Nejnovější informace o kompatibilních fotoaparátech a objektivech viz
bevestigingsmarkeringen (e) op één lijn liggen en verwijder vervolgens
naše nejnovější katalogy nebo webové stránky společnosti Nikon pro vaši
de teleconverter.
oblast.
■ ■
Belichting
Belichting
■ ■
Nasazení a sejmutí objektivu
Nasazení a sejmutí objektivu
De teleconverter verlaagt het eff ectieve diafragma met één stop.
Objektiv lze nasadit na telekonvertor a sejmout níže popsaným způsobem.
■ ■
Verzorging van het product
Verzorging van het product
Nasazení objektivu
Nasazení objektivu
• Houd de CPU-contacten schoon.
Před sejmutím objektivu z fotoaparátu za účelem nasazení telekonvertoru
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluisjes van de glasoppervlakken te
vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte
verwijderen.
fotoaparát. Chcete-li nasadit objektiv na telekonvertor, vyrovnejte
• De voorste en achterste fl uorcoatelementen van de teleconverter
montážní značku na objektivu s montážní značkou pro nasazení objektivu
kunnen eenvoudig worden gereinigd door ze schoon te vegen
na telekonvertoru (w) a vložte objektiv do upevňovacího bajonetu
met een droge doek. Vlekken en vingerafdrukken kunnen worden
telekonvertoru. Dávejte pozor, abyste nestiskli páčku aretace bajonetu,
verwijderd met behulp van een zachte, schone katoenen doek of
a otočte telekonvertorem tak daleko proti směru hodinových ručiček (při
objectiefreinigingsdoekje; reinig met ronddraaiende bewegingen vanuit
pohledu zezadu), až zaklapne do aretované polohy.
het midden naar buiten toe en zorg dat er geen vegen achterblijven
en dat u niet het glasoppervlak aanraakt met uw vingers. Veeg, om
Sejmutí objektivu
Sejmutí objektivu
hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig schoon met behulp van
Stiskněte a držte páčku aretace bajonetu (q) a otočte telekonvertorem tak
een zachte doek, bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedistilleerd
daleko ve směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až se vyrovnají
water, ethanol of objectiefreiniger. Druppelvormige vlekken op de water-
montážní značky (w), a potom sejměte objektiv z telekonvertoru.
en olieafstotende fl uorcoatelementen kunnen worden verwijderd met
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
■ ■
een droge doek.
Telekonvertor lze nasadit na fotoaparát a sejmout níže popsaným
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen
způsobem.
om het product te reinigen.
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen wanneer het product niet in
Nasazení telekonvertoru
Nasazení telekonvertoru
gebruik is.
Vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte
• Bewaar, om schimmel en roest te voorkomen, het product op een koele,
fotoaparát. Vyrovnejte montážní značku pro nasazení telekonvertoru (e)
droge plaats als het product voor langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar
s montážní značkou pro nasazení objektivu na fotoaparátu a poté vložte
niet in direct zonlicht of met nafta- of kampfermottenballen.
telekonvertor do upevňovacího bajonetu na fotoaparátu. Dávejte pozor,
• Houd het product droog. Roesten van het interne mechanisme kan
abyste nestiskli páčku aretace bajonetu na telekonvertoru nebo tlačítko
onherstelbare schade veroorzaken.
aretace bajonetu na fotoaparátu, a otočte fotoaparátem tak daleko proti
• Het product achterlaten op zeer warme plaatsen kan ervoor zorgen
směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až telekonvertor zaklapne
dat onderdelen gemaakt van versterkt plastic beschadigd raken of
do aretované polohy.
kromtrekken.
Sejmutí telekonvertoru
Sejmutí telekonvertoru
■ ■
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
Stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu na fotoaparátu a otočte
• Teleconverterdop BF-3B
fotoaparátem tak daleko ve směru hodinových ručiček (při pohledu
• Achterste objectiefdop LF-4
zezadu), až se vyrovnají montážní značky (e), a potom telekonvertor
• Zachte tas CL-0715
sejměte.
■ ■
Specifi caties
Specifi caties
■ ■
Expozice
Expozice
Telekonvertor snižuje účinnou světelnost o 1 EV.
Constructie 7 elementen in 4 groepen (inclusief elementen met fl uorcoats)
Constructie
Diafragma
Diafragma
Volledig automatisch
■ ■
Péče o výrobek
Péče o výrobek
• Kontakty CPU udržujte čisté.
Lichtmeting Volledig diafragma
Lichtmeting
• Pro odstranění prachu a jiných nečistot z povrchů skel použijte ofukovací
Bevestigen
Bevestigen
• Voorzijde (objectiefvatting): AF-S-objectiefvatting
balónek.
• Achterzijde (cameravatting): Nikon F-vatting
• Přední a zadní prvky telekonvertoru s fl uorovou vrstvou lze
Afmetingen Ca. 64 mm maximum diameter × 24,5 mm (afstand vanaf objec-
Afmetingen
jednoduše očistit otřením suchým hadříkem. Skvrny a otisky prstů
tiefbevestigingsvlak van camera)
lze odstranit měkkým, čistým bavlněným hadříkem nebo utěrkou na
Gewicht
Gewicht
Ca. 190 g
čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem od středu k okrajům
a dávejte pozor, abyste nezanechali skvrny a nedotkli se povrchů skel
Met objectief met vaste brandpuntsafstand
Met objectief met vaste brandpuntsafstand
prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrným otřením měkkým hadříkem
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
1,4 × dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
navlhčeným malým množstvím destilované vody, lihu nebo čisticí
kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na prvcích s fl uorovou
Reproductieverhouding
Reproductieverhouding 1,4 × dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
vrstvou odpuzující vodu a olej lze odstranit suchým hadříkem.
Scherptediepte
Scherptediepte
⁄ × dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
• Nikdy nepoužívejte k čištění výrobku organická rozpouštědla, jako je
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand Zelfde als dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
ředidlo nebo benzen.
Nikon behoudt zich het recht voor de specifi caties van de hardware, zoals
• V době, kdy není používán, opatřete výrobek přední a zadní krytkou.
beschreven in deze handleiding, op elk gewenst moment zonder voorafgaande
• Nebudete-li výrobek delší dobu používat, uložte jej na chladném
aankondiging te wijzigen.
a suchém místě, abyste zamezili výskytu plísní a koroze. Výrobek
neukládejte na přímém slunečním světle ani společně s přípravky proti
molům, jako je naftalín nebo kafr.
• Výrobek udržujte v suchu. Výskyt koroze na vnitřních mechanismech
výrobku může způsobit jeho neopravitelné poškození.
Česká verze
• Ponechání výrobku vystaveného působení nadměrně vysokých
teplot může způsobit poškození nebo deformaci součástí vyrobených
Děkujeme vám za zakoupení telekonvertoru Nikon. Toto příslušenství
z vyztuženého plastu.
k objektivu se upevňuje mezi objektiv a tělo fotoaparátu a prodlužuje
ohniskovou vzdálenost objektivu 1,4×. Před použitím tohoto výrobku si
■ ■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
pečlivě přečtěte tyto pokyny spolu s návody k fotoaparátu a objektivu.
• Krytka telekonvertoru BF-3B
• Zadní krytka objektivu LF-4
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
• Měkké pouzdro CL-0715
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
• Výrobek nerozebírejte. Dotykem vnitřních částí zařízení si můžete
■ ■
Specifi kace
Specifi kace
způsobit zranění. V případě poruchy svěřte opravu výrobku výhradně
Konstrukce 7 čoček/4 členy (včetně prvků s fl uorovými vrstvami)
Konstrukce
kvalifi kovanému technikovi. Dojde-li k otevření těla výrobku v důsledku
Clona
Clona
Plně automatická
nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte
Měření
Měření
síťový zdroj a nechte výrobek zkontrolovat v autorizovaném servisním
Při plně otevřené cloně
expozice
expozice
středisku Nikon.
Upevnění • Přední strana (upevňovací bajonet pro objektiv): bajonet AF-S
• V případě poruchy ihned vypněte fotoaparát. Zaznamenáte-li, že z výrobku
Upevnění
• Zadní strana (upevňovací bajonet pro fotoaparát): bajonet Nikon F
vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj
a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili).
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 64 mm × 24,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy
Pokračující používání výrobku by mohlo vést k požáru nebo zranění.
bajonetu)
Po vyjmutí baterie odneste zařízení na kontrolu do autorizovaného
Hmotnost Cca 190 g
Hmotnost
servisního střediska Nikon.
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronických
V kombinaci s objektivem
V kombinaci s objektivem
zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
Ohnisková vzdálenost
Ohnisková vzdálenost
1,4násobek hodnoty použitého objektivu
• Nedívejte se objektivem nebo hledáčkem fotoaparátu do slunce. Pozorování
Měřítko zobrazení
Měřítko zobrazení
1,4násobek hodnoty použitého objektivu
slunce nebo jiného silného zdroje světla objektivem, hledáčkem nebo
⁄násobek hodnoty použitého objektivu
telekonvertorem může způsobit trvalé poškození zraku.
Hloubka ostrosti
Hloubka ostrosti
• Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
Stejná jako při použití samostatného objektivu
může dojít ke zranění.
vzdálenost
vzdálenost
• Při manipulaci se zařízením dbejte následujících opatření:
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění
- Zařízení udržujte v suchu. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může
změnit specifi kace hardwaru popsaného v tomto návodu.
dojít k poškození výrobku, požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto
opatření, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování objektů v protisvětle dbejte na to, aby se slunce
nacházelo bezpečně mimo záběr. Sluneční paprsky v záběru nebo
v jeho těsné blízkosti – zaostřené do fotoaparátu – mohou způsobit
požár.
■ ■
Starostlivosť o výrobok
Starostlivosť o výrobok
Slovenčina
• Kontakty procesora udržujte čisté.
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili telekonvertor Nikon. Toto príslušenstvo
• Na odstránenie prachu zo sklenených povrchov použite ofukovací
objektívu po namontovaní medzi objektív a telo fotoaparátu zvýši
balónik.
zväčšenie objektívu o 1,4 ×. Pred použitím tohto výrobku si pozorne
• Fluórovou vrstvou pokryté predné a zadné prvky telekonvertora sa
prečítajte tieto pokyny spolu s príručkami pre fotoaparát a objektív.
dajú jednoducho vyčistiť utretím pomocou suchej handričky. Škvrny
a odtlačky prstov môžete odstrániť pomocou mäkkej, čistej handričky
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
alebo obrúska na čistenie objektívu. Čistenie vykonávajte krúživými
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
A
A
pohybmi od stredu smerom von, pričom dbajte na to, aby ste nezanechali
• Nerozoberajte. Dotýkanie sa vnútorných častí zariadenia by mohlo viesť
šmuhy ani sa nedotkli skleneného povrchu prstami. Na odstránenie ťažko
k zraneniu. V prípade poruchy môže tento výrobok opravovať len
odstrániteľných nečistôt zľahka utrite mäkkou handričkou navlhčenou
kvalifi kovaný technik. Ak sa výrobok rozbije v dôsledku pádu alebo
v malom množstve destilovanej vody, etanolu alebo čističa objektívu.
inej nehody, vyberte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj
Škvrny v tvare kvapiek na prvkoch s fl uórovou vrstvou odpudzujúcou
a výrobok nechajte skontrolovať v autorizovanom servise Nikon.
vodu a olej môžete odstrániť pomocou suchej handričky.
• V prípade poruchy okamžite vypnite fotoaparát. Ak si všimnete dym alebo
• Na čistenie výrobku nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá, ako sú
nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový
riedidlo alebo benzén.
zdroj a vyberte batériu fotoaparátu, pričom dávajte pozor na to, aby ste sa
• Keď výrobok nepoužívate, nasaďte predný a zadný kryt.
nepopálili. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
• Ak nebudete výrobok dlhší čas používať, uskladnite ho na chladnom
Po vybratí batérie nechajte zariadenie skontrolovať v autorizovanom
a suchom mieste, aby sa predišlo vytváraniu plesní a hrdze. Objektív
servise Nikon.
neskladujte na priamom slnečnom svetle ani s naftalínovými či gáfrovými
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického
tabletami proti moľom.
prístroja v prítomnosti horľavého plynu môže spôsobiť výbuch alebo
• Výrobok uchovávajte suchý. Korózia vnútorného mechanizmu môže
požiar.
spôsobiť nenapraviteľné poškodenie.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do
• Ponechanie výrobku na miestach s mimoriadne vysokou teplotou
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív, hľadáčik alebo
môže spôsobiť poškodenie alebo zdeformovanie častí vyrobených zo
telekonvertor môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
spevneného plastu.
• Udržujte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť
■ ■
Dodávané príslušenstvo
Dodávané príslušenstvo
k zraneniu.
• Kryt telekonvertora BF-3B
• Pri manipulácii so zariadením dodržujte nasledujúce opatrenia:
• Zadný kryt objektívu LF-4
- Zariadenie uchovávajte suché. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo
• Mäkké puzdro CL-0715
viesť k poškodeniu výrobku, požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
■ ■
Technické údaje
Technické údaje
- So zariadením nemanipulujte mokrými rukami. Nedodržanie tohto
Konštrukcia 7 prvkov v 4 skupinách (vrátane prvkov s fl uórovou vrstvou)
Konštrukcia
pokynu by mohlo viesť k poraneniu elektrickým prúdom.
Membrána
Membrána
Plnoautomatická
- Keď snímate subjekty v protisvetle, udržujte slnko mimo obrazového
poľa. Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu, keď je slnko v obrazovom
Meranie
Meranie
Plná clona
poli alebo jeho blízkosti, môže spôsobiť požiar.
Bajonet
Bajonet
• Predný (bajonet objektívu): bajonet objektívu AF-S
- Ak nebudete výrobok dlhší čas používať, nasaďte predný aj zadný kryt
• Zadný (bajonet fotoaparátu): F bajonet Nikon
a udržujte ho mimo priameho slnečného svetla. Ak výrobok necháte
Rozmery
Rozmery
Približne 64 mm maximálny priemer × 24,5 mm (vzdialenosť od
na priamom slnečnom svetle, mohol by zaostriť lúče slnka na horľavé
príruby bajonetu objektívu na fotoaparáte)
predmety a spôsobiť požiar.
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 190 g
• Výrobok nenechávajte na miestach, kde bude vystavený pôsobeniu mimoriadne
vysokých teplôt, ako sú napríklad uzatvorené automobily alebo priame slnečné
S hlavným objektívom
S hlavným objektívom
svetlo. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu alebo
Ohnisková vzdialenosť
Ohnisková vzdialenosť
1,4 × hlavného objektívu
požiaru.
Reprodukčný pomer
Reprodukčný pomer
1,4 × hlavného objektívu
■ ■
Kompatibilné fotoaparáty a objektívy
Kompatibilné fotoaparáty a objektívy
Hĺbka ostrosti
Hĺbka ostrosti
⁄ × hlavného objektívu
Tento výrobok je možné používať s nasledujúcimi fotoaparátmi:
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť Rovnako ako pre hlavný objektív
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť
Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo meniť technické údaje hardvéru
D3100
popísaného v tejto príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
Tento výrobok môžete používať s nižšie uvedenými objektívmi AF-S
NIKKOR.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2,8G IF-ED (automatické zaostrovanie nie je
podporované)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2,8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2,8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4,5-5,6G ED VR
Najnovšie informácie o kompatibilných fotoaparátoch a objektívoch
nájdete v našich najnovších katalógoch alebo navštívte webovú stránku
spoločnosti Nikon pre vašu oblasť.
■ ■
Pripojenie a odstránenie objektívov
Pripojenie a odstránenie objektívov
Objektívy môžete pripojiť a odpojiť od telekonvertora tak, ako je to
uvedené nižšie.
Pripojenie objektívov
Pripojenie objektívov
Pred odpojením objektívu od fotoaparátu na pripevnenie k telekonvertoru
nájdite miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát.
Na pripojenie objektívu k telekonvertoru zarovnajte upevňovaciu značku
na objektíve s upevňovacou značkou objektívu na telekonvertore (w)
a umiestnite objektív na bajonet objektívu telekonvertora. Dávajte pozor,
aby ste nestlačili uvoľňovací prvok objektívu, otáčajte telekonvertor proti
smeru hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade zozadu) dovtedy, kým
nezacvakne na miesto.
Odpájanie objektívov
Odpájanie objektívov
Pri podržaní stlačeného uvoľňovacieho prvku objektívu (q), otáčajte
telekonvertor v smere hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade zozadu)
dovtedy, kým nebudú upevňovacie značky (w) vyrovnané a potom
odpojte objektív od telekonvertora.
■ ■
Pripevnenie a odstránenie telekonvertora
Pripevnenie a odstránenie telekonvertora
Telekonvertor môžete pripojiť a odpojiť od fotoaparátu tak, ako je to
uvedené nižšie.
Pripojenie telekonvertora
Pripojenie telekonvertora
Vyberte miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát.
Zarovnajte upevňovaciu značku telekonvertoru (e) s upevňovacou
značkou objektívu na fotoaparáte a umiestnite telekonvertor na bajonet
objektívu fotoaparátu. Dávajte pozor, aby ste nestlačili uvoľňovací prvok
objektívu alebo tlačidlo uvoľnenia objektívu na fotoaparáte. Otáčajte
telekonvertor proti smeru hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade
zozadu) dovtedy, kým nezacvakne na miesto.
Odpojenie telekonvertora
Odpojenie telekonvertora
Pri podržaní stlačeného uvoľňovacieho prvku objektívu otáčajte fotoaparát v
smere hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade zozadu) dovtedy,
kým nebudú upevňovacie značky (e) vyrovnané a potom odpojte
telekonvertor.
■ ■
Expozícia
Expozícia
Telekonvertor zmenšuje účinok clony o jednu zarážku.
©
2014 Nikon Corporation