BlueRhino GCT1304W-C Benutzerhandbuch - Seite 12
Blättern Sie online oder laden Sie pdf Benutzerhandbuch für Herd BlueRhino GCT1304W-C herunter. BlueRhino GCT1304W-C 13 Seiten. Outdoor lp gas camp stove
a. Si aparecen burbujas, retire el tanque de
propano, vuelva a conectar el tanque y
verifique que la conexión está segura.
b. Si sigue observando burbujas después de
varios intentos, desconecte el tanque de
propano de acuerdo con las instrucciones
"Desconectar el tanque de gas propano
líquido" y llame al número de teléfono
1.800.762.1142 para solicitar asistencia
técnica.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de
un minuto, cierre el gas girando la perilla
del regulador a "OFF" (apagado) y limpie la
solución para continuar el proceso.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de
la parrilla.
2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por
5 minutos en la graduación (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una "limpieza por calor"
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Encendido
W NO exponga la cocinilla de campamento a
vapores o líquidos inflamables durante el
encendido.
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de
protección y empaques han sido removidos de
la cocinilla.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya
el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y
obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi.
Un tubo de quemador obstruido puede provocar
un incendio debajo del aparato.
3. Las perillas de control deben estar en la posición
"OFF" (apagado), vea la Figura 1.
4. Acople el tanque de gas propano líquido siguiendo
las instrucciones descritas en la sección "Conectar
el tanque de gas".
5. Usando guantes resistentes al calor, coloque la
cerilla larga encendida o el encendedor de butano
largo encendido cerca del lateral del queemador
(Figura 8).
6. Gire la perilla de control en sentido contrario al
de las manecillas del reloj a la posición "ON"
(encendido).
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
gire la perilla de control del quemador a
"OFF" (apagado), espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
8. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama
corresponda a la del diagrama (Figura 9).
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se
apaga durante el funcionamiento, cierre el
gas ("OFF") inmediatamente y espere que
la zona quede despejada de gas antes de
volver a encenderlo.
9. Repita los pasos 4 a 7 para el segundo quemador.
Apagado:
1. Gire la perilla de control a la posición "OFF"
(apagado).
2. Remueva el tanque de gas propano líquido y
guárdelo en un lugar apropiado.
Cocción
1. Abra la tapa y encienda el (los) quemador(es)
siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Use guantes de protección para colocar cazerolas
o ollas en la parrilla de cocción.
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango
largo para colocar los alimentos en las cazerolas o
en las ollas sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Haga la cocción de los alimentos hasta que
la temperatura interna del alimento se haya
alcanzado.
6. Apague la cocinilla de campamento siguiendo las
instrucciones de apagado.
Limpieza y cuidado
W PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de
limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la cocinilla fría y con el suministro de
combustible del tanque de propano líquido
desconectado.
W PRECAUCIÓN: NO limpie ninguna pieza
de esta cocinilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el
terminado.
W PRECAUCIÓN: Mantenga la cocinilla de
campamento limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
W PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de
combustión y aire de ventilación.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues
dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para
limpiar cualquier pieza de la cocinilla.
Inspección
Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse
con regularidad para garantizar la seguridad del
producto y una larga vida útil.
W ADVERTENCIA: NO trate de limpiar esta
cocinilla de campamento a menos que las
llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y
la unidad esté fría al tacto.
1. Revise el quemador para comprobar que esté
seguro.
2. Revise el tubo venturi para asegurarse de que está
limpio y libre de nidos de arañas.
3. Revise las conexiones de gas para asegurar que
no hayan fugas.
4. Revise los componentes en busca de señales de
daño o corrosión.
5. Si detecta daño en cualquiera de los
componentes, NO opere el producto hasta que se
hayan realizado las reparaciones.
Limpieza de las superficies
W ADVERTENCIA: NO intente limpiar esta
cocinilla de campamento a menos que las
llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y
la unidad esté fría al tacto.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo
de nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Español – 6
Limpieza del quemador
1. Apague el gas con las perilllas de control y
remueva el tanque de gas propano líquido.
2. Remueva el regulador.
3. Remueva la rejilla del quemador.
4. Limpie el orificio de entrada del quemador con un
cepillo pequeño de limpiar botellas o con chorro
de aire comprimido.
5. Remueva de la superficie del quemador todo
residuo de comida o suciedad.
6. Limpie cualquier orificio que encuentre tapado
con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles
abierto.
7. Examine el quemador para detectar daños – como
rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño
reemplace el quemador.
8. Vuelva a conectar el regulador.
9. Vuelva a colocar la rejilla del quemador.
10. Haga una prueba de fugas.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más
rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio
Internet BlueRhino.com/warranty o llamando al
1.800.762.1142.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en parts.
BlueRhino.com o llame al 1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc. ("Blue Rhino") garantiza
al comprador original al detal de este producto, y
a ninguna otra persona, que si la unidad se arma
y opera de acuerdo con las instrucciones impresas
que la acompañan y por un período de un (1) año
a partir de la fecha de compra, todas las piezas de
este producto estarán libres de defectos en material
y mano de obra. Blue Rhino podrá requerir prueba
razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted
debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta
garantía limitada estará limitada a la reparación o
reemplazo de las piezas que resulten defectuosas
en condiciones de servicio y uso normal y las que
un examen indique, a satisfacción de Blue Rhino,
que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente de Blue Rhino. Si Blue Rhino confirma el
defecto y aprueba el reclamo, Blue Rhino decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le
pide que devuelva las partes defectuosas, los costos
de transporte deberán ser prepagados. Blue Rhino
devolverá las partes al cliente con costo de transporte
o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades
de operación debidas a accidente, abuso, mal uso,
alteración, empleo en usos inapropiados, instalación
defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado
o falla en la realización de mantenimiento normal
y rutinario como se prescribe en este manual del
usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños
al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños
causados por la intemperie después de la compra
de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier
otra garantía. Blue Rhino no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos
por quienes no sean distribuidores o vendedores al
detal autorizados. Esta exención de responsabilidad
incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la
garantía de aptitud para un propósito en particular.
Blue Rhino NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA
GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD
Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR.
Blue Rhino NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL
COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA
POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. Blue Rhino,
además, no asume responsabilidad por garantías
implícitas o expresas por defectos de mano de obra
causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos
legales específicos y el comprador puede tener
otros derechos según el lugar donde el comprador
o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de
una garantía implícita, de manera que esta limitación
puede no ser aplicable a usted.
Blue Rhino no autoriza a ninguna persona o compañía
para asumir por Blue Rhino cualquier otra obligación a
responsabilidad relacionada con la venta, instalación,
uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo
y cualquier representación de esta naturaleza no
obliga a Blue Rhino.
Blue Rhino Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Resolución de problemas
Visite nuestro sitio BlueRhino.com o llámenos al
1.800.762.1142.
Español – 7