Askle Sante WINNCARE VMA137XL Benutzerhandbuch - Seite 5

Blättern Sie online oder laden Sie pdf Benutzerhandbuch für Inneneinrichtung Askle Sante WINNCARE VMA137XL herunter. Askle Sante WINNCARE VMA137XL 8 Seiten. Viscoelastic foam mattress
Auch für Askle Sante WINNCARE VMA137XL: Benutzerhandbuch (7 seiten)

Askle Sante WINNCARE VMA137XL Benutzerhandbuch
Materasso in schiuma viscoelastica
DESTINAZIONE DEL DISPOSITIVO
Questo materasso statico in schiuma viscoelastica detta "memory foam" è destinato ad essere utilizzato in combinazione con un letto medico per scopi
medici specifici a causa di una perdita di autonomia e/o di un deterioramento dello stato di salute che riduce la mobilità ed espone al rischio di escara.
INDICAZIONI
Per pazienti sdraiati a mobilità ridotta con rischio di escare di livello "medio-alto" (secondo la scala di Braden o altra scala convalidata e secondo il parere
del medico). Aiuta a trattare gli stadi da 1 a 2 secondo EPUAP, sino allo stadio 4 al di fuori della zona di appoggio.
CONTROINDICAZIONI
Livello di peso del paziente al di sotto o al di sopra dei limiti stabiliti nella tabella dei dati tecnici. Uso su un tavolo per imaging medico.
EFFETTI COLLATERALI INDESIDERATI
Possibile aumento di alcuni disturbi sensoriali in persone con sclerosi a placche. Sindrome da immobilizzazione negli anziani che presentano una perdita di
autonomia. Instabilità dei trasferimenti da seduti (ad eccezione dei materassi con bordi laterali di stabilizzazione VMABS).
Qualsiasi incidente grave che si verifichi in relazione al dispositivo deve essere notificato al fabbricante e all'autorità competente dello
Stato membro in cui l'utente e/o il paziente è stabilito. Informare l'autorità competente se si ritiene o si ha motivo di credere che il
dispositivo presenti un rischio grave o che sia un dispositivo falsificato.
COMPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO MEDICO/DATI TECNICI
Referenze
Modelli e
VMA62
VMA63
VMA64
versioni*
VSA6ST+ VMS
VSA7ST + VMS
Sizes:
196x87x14 cm
196x87x14 cm
196x87x14 cm
Specificazione
PU VE:
PU VE:
PU VE:
Schiuma Sup
80kg/m³1,8 kPa
80kg/m³1,8 kPa
80kg/m³1,8 kPa
Schiuma
PU: 18kg/m³
PU: 28kg/m³ 3,4
PU: ≥34 Kg/m³
specifica Inf
3,0 kPa
kPa
Min and max
30 to 120 kg
30 to 150 kg
30 to 180 kg
patient weight
Materiale
schiuma
Materiali fodera
Maglia PES (eccetto CIC con maglia PE) - Induzione PU
*I riferimenti menzionati possono essere completati con un suffisso per costituire un riferimento commerciale secondo la configurazione (tipo di fodera
protettiva, imballaggio) e/o distributore (esempi: VMA62/TH ; VMA63BOX-PHT ; VMA64CIC ; VMA63BOX-OXP ...)
BENEFICIO CLINICO, PRESTAZIONI DEL DISPOSITIVO, MECCANISMO D'AZIONE C
: Questo supporto permette, per immersione e avvolgimento, di alleviare la pressione di appoggio per migliorare la circolazione sanguigna e
DISPOSITIVO
quindi ridurre il rischio di escara nelle zone del corpo in appoggio. Protettore integrato per il tallone Proclive.
B
: Mantenimento dell'ossigenazione dei tessuti a livello dei tessuti cutanei e sottocutanei a contatto con il supporto.
ENEFICI CLINICI ATTESI
I
: Osservare più volte al giorno le condizioni della pelle del paziente a contatto con il supporto. Utilizzare
NFORMAZIONI PER GLI OPERATORI SANITARI
dispositivi di scarico della pressione o sistemi di posizionamento in un paziente con escara/e.
REQUISITI PRIMA DELL'USO E ISTRUZIONI PER L'USO
F
'
: la formazione degli utenti deve essere effettuata da persone formate e autorizzate dagli
ORMAZIONE E QUALIFICAZIONE DELL
UTENTE DEL DISPOSITIVO
operatori economici interessati, in particolare in termini di sicurezza e di segnalazione delle non conformità.
I
: The mattress is delivered with its zipped removable cover. Il prodotto è pronto per l'installazione. La superficie della
NSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
schiuma viscoelastica deve essere posizionata a contatto con il corpo del paziente.
M
: Effettuare un regolare controllo visivo dello stato della schiuma: la presenza di un visibile cedimento del materiale ALOVA e
ANUTENZIONE PREVENTIVA
un ritorno non omogeneo e molto lento della schiuma sono criteri di invecchiamento che compromettono le proprietà del supporto come ausilio alla
prevenzione delle escare. Controllare annualmente lo stato della fodera (aspetto superficiale e cerniere) esponendo la faccia interna ad una fonte di luce:
assenza di fori e/o strappi. Sostituire la fodera se l'aspetto della superficie cambia.
IT
PA0010115
Manuale d'uso
Products
VMA117XL o
VMA70
VMA117XL/RC
VMA64S
VMA80
VMA137XL o
VMA137XL/RC
196x70x14 cm
195x117x17 cm
195x85x14 cm
196x80x14 cm
195x137x17 cm
PU VE:
PU VE: 80kg/m³1,8
PU VE:
80kg/m³1,8 kPa
kPa
85 kg/m³1,7 kPa
PU: ≥34 Kg/m³
PU: ≥34 Kg/m³
PU: 28 kg/m³3,6 kPa
30 to 180 kg
30 to 135 kg
30 to 150 kg
PU 100%
ARATTERISTICHE DELLE PRESTAZIONI DEL
P
ULIZIA E DISINFEZIONE
Cover
Moderate wash at
90°C
I
NFORMAZIONI SUI PROCESSI APPROPRIATI PER CONSENTIRNE IL RIUTILIZZO
Prima di essere riutilizzato per un altro paziente, il prodotto deve essere fisicamente e batteriologicamente pulito dopo l'applicazione delle procedure di
cui sopra. Non utilizzare il materasso senza fodera. Articolo trattato con biocida, senza rischi per l'utente. www.winncare.com
Avoid prolonged damp contacts with the foam. Systematically protect the mattresses using rigorously dried delivered protection.
Prohibit all scouring, stripping products or solvents and "piercing-sharp" objects in direct contact with the cover.
AVVERTENZE, PRECAUZIONI D'USO, MISURE RICHIESTE
P
'
RECAUZIONI D
USO
Traumatismi ossei non stabilizzati e/o muscolari in contatto con il supporto. Disturbi broncopolmonari di tipo BPCO con grave riduzione del tono
muscolare respiratorio.
L'escara è una lesione più o meno profonda della pelle legata a una compressione eccessiva e prolungata dei tessuti tra il corpo e un piano di appoggio.
Questa pressione eccessiva può sopprimere la circolazione sanguigna e portare ad ulcere, una lesione pericolosa perché si sviluppa dall'interno del corpo
verso l'esterno, ed è quindi inizialmente invisibile. L'escara può prendere diverse forme: un semplice rossore che persiste per più di un giorno, un
indurimento della pelle, una piaga più o meno profonda che può, nei casi più gravi, raggiungere i muscoli o le ossa.
(max) Pressure in mmHg before ageing, using the maximum validated weight, measured flat (0°)
I
DONEITA ALLO SCOPO
Materasso VMA + Fodera Promust
PU/PUHD/CIC
Materasso BAR + Fodera Promust PU
STOCCAGGIO, MANIPOLAZIONE, SMALTIMENTO
C
'
ONDIZIONI D
USO E STOCCAGGIO
I supporti devono essere conservati preferibilmente in piano, al riparo dalla luce diretta e dall'umidità eccessiva.
Intervallo di temperatura
Intervallo di umidità
VMA120BAR
VMA140BAR
Pressione atmosferica
M
ATERASSI ARROTOLATI
196x117x17 cm
ALOVA: 2 mn → 10 mn:
E' possibile aumentare tale periodo se la temperatura d'immagazzinamento è inferiore a 15°C e/o
196x137x17 cm
a seconda del periodo di immagazzinamento (da 0 a 6 mesi). Il ritorno all'aspetto visivo definitivo del materasso nelle condizioni di temperatura d'utilizzo
PU VE : 95kg/m³
può prendere fino a 24 ore per i materassi ALOVA, APLOT e MORFÉA, ma non presenta nessun rischio
4,5kPa
per il loro utilizzo. Dopo aver Srotolanto il maresasso CIC potrebbe notarsi sulla parte inferiore della fodera un effeto stropicciato, che non presentera
nessun rischio per il prodotto ne per il pazziente.
PU: 40kg/m³
5.5 kPa
D
URATA DI VITA
The estimated life span of ALOVA mattresses is 6 years.
135 to 270 kg
La durata di conservazione dei materassi arrotolati/compressi è di 6 mesi (vedere data sull'etichetta della confezione).
S
MALTIMENTO DEL PRODOTTO
Do not dispose of the product outside dedicated areas. Rispettare i canali di riciclaggio in vigore nel paese in uso

GARANZIA

The warranty period for ALOVA mattresses is 3 years. The warranty begins on the purchase date from the distributor. In the case of a single patient use,
the warranty covers the support and its protection. In caso di utilizzo su più pazienti, il periodo di garanzia per la protezione è di 2 anni. This warranty
does not cover normal wear and tear and is not a substitution of legal guarantees. Please contact your distributor and present the incriminating product.
The distributor will carry out the necessary procedure with our company in order to either repair or replace the product.
Dispositivo medico di classe 1 secondo il regolamento (UE) 2017/745.
Sistemi di gestione: Qualità: ISO 13485:2016 - Ambientale: ISO 14001 :2015
Certificati di conformità tecnica (FCBA): N°ESC 14-018 / ESC 14016 / ESC 14-017/2
1 materasso
1 coprimaterasso
1 manuale d'uso
Maximum authorised
chlorine concentration
Do not iron
Do not dry clean
5000ppm
Max. weight User
Head
150 kg
89
270 kg
130
Uso
+15°C a + 45°C / +59°F a +113°F
30% - 70%
50kPa - 106 kPa // 7.25 Psi / 15.37 Psi
Composizione del collo
Use of an authorised
Drying with reduced
surface
thermal constraints
detergent/disinfectant
product
Buttocks
Heels
60
75
85
93
Stoccaggio
-25°C a 70°C / +13°F a +158°F
30% - 95%