Baumer UNAM 30U6103 Manual de inicio rápido
Navegue en línea o descargue pdf Manual de inicio rápido para Sensores de seguridad Baumer UNAM 30U6103. Baumer UNAM 30U6103 2 páginas. Distance measuring sensor with analog output 0 - 10 v
Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
UNAM 30U6103
Distanz messender Sensor
mit Analogausgang 0 - 10 V
Distance measuring sensor
with analog output 0 - 10 V
Détecteur de mesure avec
sortie analogique 0 - 10 V
Í?*,W7ÂÂ*Â|Î
10125523
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Italy
Baumer Inc.
Baumer Italia S.r.l.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
IT-20090 Assago, MI
Phone +1 (1)905 335-8444
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Singapore
Baumer (China) Co., Ltd.
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
CN-201612 Shanghai
SG-339412 Singapore
Phone +86 (0)21 6768 7095
Phone +65 6396 4131
Denmark
Sweden
Baumer A/S
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
SE-56133 Huskvarna
Phone: +45 (0)8931 7611
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Switzerland
Baumer SAS
Baumer Electric AG
FR-74250 Fillinges
CH-8501 Frauenfeld
Phone +33 (0)450 392 466
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
United Kingdom
Baumer GmbH
Baumer Ltd.
DE-61169 Friedberg
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +49 (0)6031 60 07 0
Phone +44 (0)1793 783 839
India
USA
Baumer India Private Limited
Baumer Ltd.
IN-411058 Pune
US-Southington, CT 06489
Phone +91 20 66292400
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/2
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
M30 x 1,5
SW 36
LED
Teach- in
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Bedienungsanleitung
Teach-in Verriegelung
5 min. nach jedem Power-up,
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
Teach-in-Taste ca. 2s drücken bis die Zwei-
farb-LED gelb/rot blinkt. Taste loslassen.
2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte
sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und
die Teach-in-Taste kurz drücken.
3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte
sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und
die Teach-in-Taste kurz drücken.
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
leuchten beider LEDs für 2s.
Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V
1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben.
2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze
(Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen.
3. Objekt an die sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=10V)
bringen und wie oben unter 3. einlernen.
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs.
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzen
Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfas-
sungsbereich befindet, geteacht oder wird die Teach-in
Taste länger als sechs Sekunden gedrückt, wird der
Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der
Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an.
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
BN (1)
BK (4)
Analog
BU (3)
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l'installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Operating instructions
Teach-in locking
5 min. after every power-up,
respectively after the end of the last Teach-in process.
Adjustment of 0...10V operation range
1. Adjustment mode: Press the Teach-in button
for approx. 2 secs until the bicolor LED flashes
amber/red. Release button.
2. LED flashes red. Place the target at the required
sensor close limit (i.e.: the closest the target will get
to the sensor - Sdc=0V) and press the Teach-in
button.
3. LED flashes amber. Place the target at the required
sensor far limit (i.e.: the farthest the target will be
from the sensor - Sde=10V) and press the Teach-in
button.
4. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.
Adjustment of 10...0V operating range
1. Adjustment mode: see paragraph 1. above.
2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V)
and proceed according to paragraph 2. above.
3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V)
and proceed according to paragraph 3. above.
4. Confirmation of successful Teach-in procedure.
Resetting to original factory settings
Performing steps 1 and 2 above without an object
within in the sensor's range, or holding the button
down for >6secs, will automatically restore the original
factory settings. Fast flashing of both LEDs indicates
successful completion of the resetting.
+V
S
BN = Braun/brown/brun
output
BK = Schwarz/black/noir
Z
BU = Blau/blue/bleu
0V
WH = Weiss/white/blanc
Notice d'utilisation
Verrouillage du Teach-in
5min.après chaque mise sous
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage de la plage travail 0...10V
1. Ajustage: presser le bouton Teach-in pedant environ
2secs jusqu'à ce que la LED bicolore orange/rouge
clignote. Relâcher le bouton.
2. LED rouge clignotante. Placer I'objet à détecter à la
valeur de départ de la portée de détection (la cible est
proche du détecteur - Sdc=0V) et presser le bouton
Teach-in.
3. LED orange clignotante. Placer I'objet à détecter à la
valeur finale de la portée de détection (la cible est loin
du détecteur - Sde=10V) et presser le bouton
Teach-in.
4. La procédure Teach-in est validée par le
fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec.
Ajustage de la plage travail 10...0V
1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus.
2. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée
de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus.
3. Placer I'objet à la valeur de départ de la portée de
dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus.
4. Voir paragraphe 4. ci-dessus.
Réinitialisation des fonctions originales
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la
zone de détection, ou maintenir le bouton pendant >6s,
réinitialisera automatiquement les fonctions originales.
Le clignotement rapide des deux LEDs indique la
validation de la réinitialisation.