Dranetz-BMI ES210 Manual de instrucciones
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Monitor Dranetz-BMI ES210. Dranetz-BMI ES210 16 páginas. Multifunctional power monitor
Operating Instructions
Multifunctional
Power Monitor
ES20/ES220
Geräte dürfen nur fach-
gerecht entsorgt werden!
Sicherheitshinweise
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
durch geschultes Personal erfolgen.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass:
- die maximalen Werte aller Anschlüsse nicht
überschritten werden, siehe Kapitel «Tech-
nische Daten»
- die Anschlussleitungen nicht beschädigt
und bei der Verdrahtung spannungsfrei
sind
- Energierichtung und Phasenfolge stim-
men.
Das Gerät muss ausser Betrieb gesetzt werden,
wenn ein gefahrloser Betrieb (z.B. sichtbare
Beschädigungen) nicht mehr möglich ist.
Dabei sind alle Anschlüsse abzuschalten. Das
Gerät ist an unser Werk bzw. an eine durch uns
autorisierte Servicestelle zu schicken.
Ein Öffnen des Gehäuses bzw. ein Eingriff in
das Gerät ist verboten. Das Gerät hat keinen
eigenen Netzschalter. Achten Sie darauf, dass
beim Einbau ein gekennzeichneter Schalter in
der Installation vorhanden ist und dieser vom
Benutzer leicht erreicht werden kann.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der
Garantieanspruch.
Dranetz-BMI
000 New Durham Road
Edison, New Jersey 0888 USA
e-mail: [email protected]
http://www.dranetz-bmi.com
Les appareils ne peuvent
être éliminés que de
façon appropriée!
Consignes de sécurité
L'installation et la mise en service doivent
impérativement être faites par du personnel
spécialement formé.
Avant la mise en service vérifier les points
suivants:
- ne pas dépasser les valeurs maximales de tous
les raccordements, voir chapitre «Caractéristi-
ques techniques».
- s'assurer que les lignes raccordées ne soient
ni abimées ni sous tension.
- vérifier que le sens d'énergie et la suite des
phases soient corrects.
L'appareil doit être mis hors service si un fonc-
tionnement sans danger n'est plus possible (p. ex.
suite à un dommage visible). Tous les raccorde-
ments doivent être déconnectés. L'appareil doit
être retourné en usine resp. à un atelier autorisé
pour faire des travaux de service.
Toute intervention et l'ouverture de l'appareil
sont interdites. L'appareil ne possède pas
d'interrupteur principal propre. Faire attention
qu'un interrupteur bien repéré et facilement
atteignable par l'utilisateur soit installé.
Toute intervention dans l'appareil entraîne
l'extinction de la clause de garantie.
The instruments must
only be disposed of in
the correct way!
Safety notes
The installation and commissioning should
only be carried out by trained personnel.
Check the following points before commis-
sioning:
- that the maximum values for all the connec-
tions are not exceeded, see the "Technical
data" section,
- that the connection wires are not damaged,
and that they are not live during wiring,
- that the power flow direction, and the phase
rotation are correct.
The instrument must be taken out of service
if safe operation is no longer possible (e.g. vis-
ible damage). In this case, all the con-nections
must be switched off. The instru-ment must
be returned to the factory or to an authorized
service dealer.
It is forbidden to open the housing and to
make modifications to the instrument. The
instrument is not equipped with an integrated
circuit breaker. During installation check that a
labeled switch is installed and that it can easily
be reached by the operators.
Unauthorized repair or alteration of the unit
invalidates the warranty.
Contents
Operating
parameter modification
Programming charts
Dimensional drawings
Page
2
2
2
3
3
3
5
5
6
6
7
7
7
2
4