Dremel 670 Operating/s Manual
Navegue en línea o descargue pdf Manual para Sierra Dremel 670 Operating/s. Dremel 670 Operating/s 8 páginas.
Model 670
A
Mini Saw Attachment
1
2
Dremel European Sales Office
The Netherlands
3
www.dremel.com
4
2610004520 250609 All Rights Reserved
GB
parts have come to a complete standstill.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
switch off the tool and disconnect the plug.
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS.
!
on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be
Failure to follow all instructions listed
connected to a 220V supply).
below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power
tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded)
carcinogenic).
power tool.
minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust
For use with models 300, 395, 398, 400, 4000.
may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when
Attention: For optimum performance, allow your new Mini Saw Attachment to run
connectable.
at high speed on your rotary tool for 2 minutes before initial use.
dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a
SAVE THESE INSTRUCTIONS
dust mask and work with a dust extraction device when connectable.
work with.
WORK AREA
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
you start cutting.
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
changing any accessory.
can cause you to lose control.
APPLICATION ADVICE
ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
ENVIRONMENT
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
DISPOSAL
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
friendly recycling.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
ONLY FOR EC COUNTRIES
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
Do not dispose of power tools into household waste!
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical
electric shock.
and Electronic Equipment and its implementation into national right,
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth
power tools that are no longer usable must be collected separately
leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the
and disposed of in an environmentally correct manner.
risk of electric shock.
FUNCTIONAL DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS
PERSONAL SAFETY
Figure A:
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
1 = Drive Adapter
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
2 = Coupling
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
3 = Rip Crosscut Blade
operating power tools may result in serious personal injury.
4 = Screw
b.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
Maximum Capacities:
or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before
plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging
in power tools that have the switch on invites accidents.
ASSEMBLY
d. Remove any adjusting key or wrench before switching the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
MINI SAW ATTACHMENT INSTALLATION
in personal injury.
It is extremely important to carefully read and follow the directions below to
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
assemble the Mini Saw Attachment to your rotary tool and ensure the tool will
better control of the power tool in unexpected situations.
function properly.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
be removed from the tool: the housing cap, collet nut and collet.
hair can be caught in moving parts.
Step 1. Press the shaft lock button, unscrew and remove the collet nut. (Figure B)
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
Step 2. Remove the collet. (Figure C)
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these
Step 3. Unscrew the housing cap from the tool. (Figure D)
devices can reduce dust related hazards.
Note: If the collet nut and collet are not removed from the motor shaft, the
POWER TOOL USE AND CARE
tool will not function properly.
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
Step 4. Install the drive adapter on the motor shaft and tighten. (Figure E)
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not switch it on and off. Any
To prevent damage to tool, do not over tighten drive adapter.
!
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
the drive adapter finger tight and then tighten an additional 1/3 turn with
be repaired.
the wrench. (Wrench is included with your rotary tool kit.)
c. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
Step 5. Screw the attachment onto your rotary tool until the coupling is tight
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
your rotary tool so that the speed control switch on the tool is easily accessible.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
(Figure F)
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
BLADE ASSEMBLY
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
Always use Dremel Saw Blades. Blades that do not match mounting
!
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
hardware will run eccentrically, causing loss of control.
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Step 1. Mount attachment onto your rotary tool. Be sure rotary tool is unplugged
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Step 2. Press the shaft lock button on your rotary tool. Unscrew the screw from
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
the mandrel and remove. (Figure G)
Step 3. Pushing the guard foot up on the attachment, place the blade onto the
taking into account the working conditions and the work to be performed.
mandrel arbor, making sure the arrows on the blade are facing out and the blade
Use of the power tool for operations different from those intended could result
is resting flat on the shoulder of the mandrel arbor.
in a hazardous situation.
Make sure the blade teeth point in the same direction as arrows on upper guard.
SERVICE
While retracting the lower guard, check operation and condition, including the
spring. (Figure H)
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
Step 4. Press the shaft lock button on your rotary tool. Replace the screw and
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
tighten securely. (Figure I)
is maintained.
OPERATING INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS
TYPES OF CUTS
DANGER
Ripping is cutting lengthwise, with the grain of the wood. Cross cutting is cutting
!
against the grain.
Keep hands away from cutting area and the blade.
Your rotary tool should be running at the set speed before starting the cut, and
turned off only after completing the cut.
blade to wear out prematurely.
KICKBACK - CAUSES
Not for use on metal or masonry.
DIRECTIONAL GUIDE
causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the
Feed direction for the rotary tool is right to left only.
operator.
For a straight 90° cut, use the directional guide on the left side of the guard to
blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the
lumber to verify line of cut. For minimum splintering, place the good side of the
operator.
material face down.
edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade
Always be sure that hands or fingers do not interfere with the free
to climb out of the kerf and jump back towards operator.
!
movement of the lower guard.
KICKBACK - OPERATOR PREVENTION
Maintain a firm grip. Never force the rotary tool. Use light and continuous
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or
pressure.
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
When cutting across the grain, the fibers of the wood have a tendency to tear
and lift. Advancing the saw slowly minimizes this effect.
trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to
Clean lower guard frequently to assure a rapid return of lower
!
a complete stop; never attempt to remove the saw from the work or pull the
guard.
saw backwards while the blade is in motion or kickback may occur.
This attachment is not intended for abrasive cut off wheels.
!
and check that saw teeth are not engaged into the material (if saw blade
Standard Dremel wheels will not fit on mandrel.
is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted).
CUTTING LARGE SHEETS
(unsharpened or improperly set blades
Large sheets and long boards sag or bend, depending on support. If you attempt
to cut without leveling and properly supporting the piece, the blade will tend to
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback).
bind, causing KICKBACK and extra load on the rotary tool. (Figure J)
Support the panel or boards close to the cut, as shown in (Figure K). Be sure that
areas (the protruding blade may cut objects that can cause kickback).
GENERAL
broadest sides support the work and rest on the table or bench. Do not support
the work with the narrow sides as this is an unsteady arrangement. If the sheet
your workpiece; remove them before you start working.
or board to be cut is too large for a table or work bench, use the supporting
(a workpiece clamped with clamping devices or in a
vice is held more securely than by hand).
and reduces the chance of blade binding.
B
D
F
C
E
G
oder diese Anweisungen nicht gelesen hat. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
MAINTENANCE
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
TOOL LUBRICATION
Your saw attachment has been properly lubricated and is ready to use.
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
CLEANING
To avoid accidents always disconnect the tool from the power
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
!
supply before cleaning or performing any maintenance.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
Saw Attachment may be cleaned most effectively with a damp cotton
(asbestos is considered
sind leichter zu führen.
swab or compressed dry air.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen
speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die
Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign
matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of
!
(such as oak and beech
these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain ammonia.
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
CARE OF BLADES
Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing
the rotary tool forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances
des Gerätes erhalten bleibt.
are the blade is dull or coated with wood pitch.
When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the rotary tool and
remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully.
Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove the gum and pitch.
A dull or damaged blade slows the speed of cutting and places a heavier load
on your rotary tool, and can cause KICKBACK. Keep extra blades on hand so you
!
always have sharp, efficient blades ready to replace a dull or damaged one.
Use only Dremel Saw Blades with your saw attachment.
halten.
SERVICE AND WARRANTY
regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling
will be excluded from the guarantee.
oder falsch ausgerichtetes Sägeblatt, wodurch eine Säge unkontrolliert aus
dem Werkstück heraus – zum Bediener hin – angehoben wird.
In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer.
Sägeschlitz stark eingeklemmt wird, kommt das Sägeblatt zum Stillstand und
wird das Gerät durch den laufenden Motor rasch zum Bediener hin zurück
CONTACT DREMEL
gezwungen.
For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to
wird, können sich die Zähne an der Hinterkante des Sägeblatts in der
www.dremel.com
Holzoberfläche festfressen mit der Folge, dass sich das Sägeblatt aus dem
Sägeschlitz heraushebt und – zum Bediener hin – rückwärts springt.
RÜCKSCHLAG – VORBEUGUNG DURCH DEN BEDIENER
D
Rückschlag ist das Ergebnis von Werkzeugmissbrauch und/oder unsachgemäßen
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Bedienverfahren bzw. Einsatzbedingungen und kann durch Ergreifung
entsprechender Maßnahmen (siehe unten) vermieden werden.
unterbrochen wird, den Schalter loslassen und die Säge bewegungslos im
WARNUNG
SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU
!
Material halten, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand kommt; niemals
LESEN. Fehler bei der Einhaltung der
versuchen, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder die Säge
nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
rückwärts zu ziehen, während das Sägeblatt in Bewegung ist, ansonsten
oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
kann es zu Rückschlag kommen.
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
zentrieren und nachprüfen, dass die Sägezähne nicht mit dem Material im
Für Modelle 300, 395, 398, 400, 4000.
Eingriff stehen (wenn das Sägeblatt klemmt, kann es nach oben wandern
oder kann es zu Rückschlag vom Werkstück kommen, wenn die Säge wieder
Achtung:
anläuft).
Dremel ca. 2 Minuten lang bei hoher Geschwindigkeit laufen, bevor Sie zum
falsch geschränkte Sägeblätter erzeugen schmale Sägeschlitze; die Folge
ersten Mal damit arbeiten.
sind übertriebene Reibung, Sägeblattklemmen und Rückschlag).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
Bereiche besonders vorsichtig vorgehen (das vorstehende Sägeblatt kann
Rückschlag verursachende Gegenstände schneiden).
ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen.
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand).
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
gekommen sein.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Werkzeug sofort abschalten und den Netzstecker ziehen.
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden).
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
angeschlossen werden kann.
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für
Schlages.
die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
kann.
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Staubschutzvorgaben.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
von der Unterfläche entfernen, die auf der Schnittstrecke liegen.
Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen.
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro werkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei dem Gebrauch des
somit Absplitterungen auf ein Mindestmaß zu begrenzen.
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b.
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker
Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger
Wiederverwertung zugeführt werden.
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
FUNKTIONSBESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Abb. A:
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
1 = Antriebsadapter
2 = Kupplung
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen
4 = Schraube
durch Staub.
Maximale Kapazität:
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
INSTALLATION DES MINI-SÄGEN-VORSATZGERÄTS
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Vorsatzgeräts die nachfolgenden Anleitungen gründlich durchlesen und beachten.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
Nur so kann sichergestellt werden, dass das Werkzeug richtig funktioniert.
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Elektrowerkzeug: DREI Komponenten müssen von dem Werkzeug abgenommen
d. Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
werden: die Gehäusekappe, die Spannmutter und die Spannzange.
Lassen Sie niemanden das Gerät benutzen, der mit diesem nicht vertraut ist
H
J
I
K
Schritt 1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf, lösen Sie die Arretierung
und nehmen Sie die Spannmutter ab. (Abb. B)
Schritt 2. Nehmen Sie die Spannzange ab. (Abb. C)
Schritt 3. Lösen Sie die Gehäusekappe von dem Werkzeug. (Abb. D)
Viele
Hinweis: Wenn die Spannmutter und die Spannzange nicht von der
Motorwelle abgenommen werden, funktioniert das Werkzeug nicht richtig.
Schritt 4. Installieren Sie den Antriebsadapter an der Motorwelle und ziehen Sie
ihn fest. (Abb. E)
Ziehen Sie den Antriebsadapter nicht zu fest an, um
!
Beschädigungen des Werkzeugs zu vermeiden. Ziehen Sie den
Antriebsadapter mit den Fingern an und ziehen Sie ihn anschließend mit
Der Gebrauch von
dem Schraubenschlüssel um eine weitere 1/3 Umdrehung an. (Der
Schritt 5. Schrauben Sie das Vorsatzgerät am Werkzeug fest, bis die Kupplung
fest am Gehäuse sitzt. Ziehen Sie sie nur per Hand fest. Das Vorsatzgerät sollte
SERVICE
so am Werkzeug ausgerichtet sein, das die Drehzahlkontrolle am Gerät leicht
zugänglich ist. (Abb. F)
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
MONTAGE DES SÄGEBLATTS
Verwenden Sie stets Dremel Sägeblätter. Sägeblätter, die nicht
!
exakt auf die Montage-Hardware abgestimmt sind, laufen
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN
exzentrisch und führen zum Verlust der Kontrolle des Werkzeugs.
Schritt 1. Montieren Sie das Vorsatzgerät an Ihrem Werkzeug. Vergewissern Sie
GEFAHR
sich, dass das Werkzeug nicht eingesteckt und sich der Schalter in der Position
AUS befindet.
Hände vom Schneideneingriffsbereich und vom Sägeblatt fern halten.
Schritt 2. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf an Ihrem Werkzeug. Lösen
Sie die Schraube am Schraubdorn und nehmen Sie diese ab. (Abb. G)
Schritt 3. Drücken Sie den Fuß der Schutzklappe an dem Vorsatzgerät nach
oben und bringen Sie das Sägeblatt auf der Bohrung des Schraubdorns an.
Vergewissern Sie sich dabei, dass die Pfeile an dem Sägeblatt nach außen
RÜCKSCHLAG – URSACHEN
zeigen und das Sägeblatt flach auf der Auflage der Schraubdornbohrung ruht.
Vergewissern Sie sich, dass die Sägezähne in die gleiche Richtung zeigen wie die
Pfeile an der oberen Schutzabdeckung. (Abb. H)
Schritt 4. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf an Ihrem Werkzeug. Bringen
Sie die Schraube wieder an und ziehen Sie sie fest. (Abb. I)
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
ARTEN VON SCHNITTEN
verwendet werden. Längsschnitte werden in Längsrichtung entlang der Fasern
Ihr Werkzeug sollte zu Beginn des Schnitts bereits mit der eingestellten Drehzahl
laufen; ebenso sollte es erst nach dem Ende des Schnitts ausgeschaltet werden.
Hauptsächlich für Holz und holzähnliche Materialien. Andere Materialien können
zu einer schnelleren Abnutzung des Sägeblatts führen.
Nicht für Metall und Stein verwenden.
RICHTUNGSFÜHRUNG
Die Vorschubrichtung des Werkzeugs ist immer von rechts nach links.
linken Seite der Schutzklappe als Anschlag. Diese Führung zeigt auch die
Vorschubrichtung an. Machen Sie zunächst einige Probeschnitte in Abfallholz, um
die Schnittlinie zu überprüfen. Für ein minimales Splittern legen Sie das Material
mit der schöneren Seite nach unten.
Kurvenschnitte.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände und Finger die freie
!
Beweglichkeit der unteren Schutzklappe nicht beeinträchtigen.
(ungeschärfte oder
Halten Sie das Werkzeug immer gut fest. Drücken Sie das Werkzeug niemals
kräftig in die Vorschubrichtung. Arbeiten Sie mit leichtem und gleichmäßigem
Druck.
lösen und nach oben abzusplittern. Durch einen langsamen Vorschub der Säge
können Sie diesen Effekt reduzieren.
Reinigen Sie die untere Schutzklappe häufig, um ein schnelles
ALLGEMEINES
!
Zurückklappen der unteren Schutzkappe sicherzustellen.
Dieses Vorsatzgerät ist nicht für Schleif- und Trennscheiben
!
(ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
geeignet. Die Standard-Scheiben von Dremel passen nicht auf den
Schraubdorn.
GROSSE PLATTEN SCHNEIDEN
Große Platten und lange Bretter können sich ohne geeignete Stützen leicht
biegen. Wenn Sie versuchen, ohne einen entsprechenden Ausgleich und
zum Blockieren und zum Rückschlag; dies ist eine zusätzliche Belastung des
Werkzeugs (Abb. J).
Stützen Sie die Platte bzw. das Brett nahe an der Schnittlinie, wie in (Abb.
K) gezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der Schnitt nur durch die Platte bzw.
Anheben und Stützen des Werkstücks sollten so positioniert werden, dass sie die
(Asbest gilt als krebserregend).
aufliegen. Stützen Sie das Werkstück nicht an den Schmalseiten; dies könnte zu
einer instabilen Anordnung führen. Wenn die Platte bzw. das Brett zu groß für
den Arbeitstisch bzw. die Werkbank ist, setzen Sie die Böcke auf dem Boden auf
und sichern Sie sie.
Verwenden Sie bei Längsschnitten immer eine gerade Führungskante. Dadurch
(beispielsweise
wird die Genauigkeit des Schnitts verbessert und das Risiko eines verbogenen
Sägeblatts reduziert.
WARTUNG
WERKZEUG-ABSCHMIERUNG
REINIGUNG
Ziehen Sie das Werkzeug vor der Durchführung von Reinigungs-
!
und Wartungsarbeiten von der Stromversorgung ab, um Unfälle zu
vermeiden.
Baumwolltupfer oder mit Pressluft am Besten reinigen.
Tragen Sie beim Reinigen von Werkzeugen mit Pressluft stets eine
ANWENDUNGSHINWEISE
Schutzbrille.
Lüftungsöffnungen und Schalter müssen stets sauber gehalten werden. Versuchen
Sie nicht, solche Stellen durch Einführen von Gegenständen in diese Öffnungen
zu reinigen.
Manche Reinigungsmittel und -Lösungen können Kunststoffteile
UMGEBUNG
!
beschädigen.
chlorhaltige Reinigungsmittel, Ammoniak und ammoniakhaltige
ENTSORGUNG
Reinigungsmittel.
PFLEGE DER SÄGEBLÄTTER
Die Sägeblätter werden auch beim Schneiden von normalem Holz mit der Zeit
stumpf. Wenn Sie das Werkzeug mit Kraft durch das Holz drücken, statt es nur
NUR FÜR EU-LÄNDER
durch das Holz zu führen, vergrößert sich das Risiko, dass das Blatt stumpf wird
oder mit Holzresten verschmutzt ist.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Netzstecker des Werkzeugs ab und nehmen Sie das Sägeblatt heraus. Bedenken
nicht mehr gebrauchs fähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
damit um.Wischen Sie das Blatt mit Kerosin oder einem ähnlichen Lösungsmittel
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
ab, um Gummi und andere Ablagerungen zu entfernen.
Ein stumpfes oder beschädigtes Blatt verringert die Schnittgeschwindigkeit
und stellt eine größere Belastung für das Werkzeug dar; außerdem kann es
oder beschädigtes Blatt jederzeit gegen ein scharfes und effizientes Blatt
austauschen zu können.
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspezifischen
Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Im Fall einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug komplett mit einem
MONTAGE
entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter www.dremel.com.
1 / 8
F
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
(les outils conçus pour une tension de
230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V).
ATTENTION
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES. Le
!
considérée comme étant cancérigène).
non-respect des consignes ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles
(le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
graves. Le terme "outil électroportatif" mentionné dans tous les avertissements
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes
ci-après fait référence à votre outil électroportatif raccordé au secteur.
se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un
A utiliser avec les modèles 300, 395, 398, 400, 4000.
que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
Attention:
additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez
tourner à vitesse élevée pendant 2 minutes avant la première utilisation.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
à travailler.
ZONE DE TRAVAIL
a.
Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Un espace
encombré et sombre est propice aux accidents.
b.
Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs dans les atmosphères
CONSEILS D'UTILISATION
explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflam
mables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles susceptibles
d'enflammer les poussières ou fumées.
outil électroportatif. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle de
ENVIRONNEMENT
l'outil.
MISE AU REBUT
SECURITE ELECTRIQUE
triés en vue de leur recyclage approprié.
avec les outils électroportatifs mis à la terre. L'utilisation de fiches non
SEULEMENT POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE
modifiées et de prises appropriées réduira le risque de choc électrique.
b
Evitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, tels que
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures
tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du corps
ménagères!
accroît le risque de choc électrique.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la
mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa
La pénétration d'eau dans un outil électroportatif accroît le risque de choc
transposition dans le droit national, les outils électroportatifs inutilisa
électrique.
MODE D'EMPLOI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les
cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque de choc électrique.
Figure A:
rallonge appropriée. L'utilisation d'un cordon conçu pour l'extérieur réduit le
2 = Accouplement
risque de choc électrique.
3 = Lame Mixte longitudinale /transversale
4 = Vis
disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
Capacité maximale:
réduit le risque de choc électrique.
SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous servez pas de
ASSEMBLAGE
Un instant d'inattention risque,
INSTALLATION DE L'ADAPTATION MINI-SCIE
dans ce cas, d'entraîner des blessures corporelles graves.
b.
Utilisez des équipements de protection. Portez toujours un
équipement de protection oculaire. Les équipements de
protection tels que masque anti-poussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive employés
dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles.
Etape 1.
Le fait de transporter les outils
de la pince. (Figure B)
électroportatifs en ayant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils
Etape 2. Déposez la pince. (Figure C)
avec l'interrupteur sur la position Marche constitue une situation propice aux
Etape 3.
accidents.
Une clé laissée
Note: Si la douille et la pince ne sont pas désolidarisées de l'arbre du
au contact d'un élément en rotation de l'outil électroportatif peut entraîner des
moteur, l'outil ne fonctionnera pas correctement.
blessures corporelles.
e. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à tout moment un
Etape 4.
bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de
(Figure E)
garder le contrôle de l'outil électroportatif dans les situations imprévues.
Afin d'éviter d'endommager l'outil, ne serrez pas excessivement
!
f. Ayez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de
l'adaptateur d'accouplement.
bijoux. N'approchez jamais les cheveux, vêtements et gants de pièces en
mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
Etape 5.
L'utilisation de
ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.
PRECAUTIONS D'UTILISATION DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
MONTAGE DE LA LAME
Utilisez exclusivement des lames de scie Dremel. Les lames qui ne
a.
pondant à
!
correspondent pas au dispositif de fixation tourneront de manière
votre application. L'outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus
excentrée et provoqueront une perte de contrôle.
efficacement et plus sûrement s'il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été
conçu.
Etape 1.
correctement. Un outil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit
Etape 2. Enfoncez le bouton de blocage d'arbre de l'outil rotatif. Dévissez et
être réparé.
déposez la vis du mandrin. (Figure G)
Etape 3.
Ces précautions réduisent le
risque d'un démarrage accidentel de l'outil.
fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d'utilisateurs
les flèches portées sur le carter supérieur. (Figure H)
inexpérimentés, les outils électroportatifs sont dangereux.
composants, ressort compris. (Figure H)
Etape 4.
autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs.
serrez fermement. (Figure I)
Nombre
d'accidents sont provoqués par des outils électroportatifs mal entretenus.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
S'ils sont bien entretenus,
les outils avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles
TYPES DE COUPES
d'accrocher et sont plus faciles à contrôler.
La lame livrée avec votre adaptation convient à la fois pour les coupes
transversales et les coupes longitudinales. La coupe longitudinale se fait dans
aux présentes instructions et de la manière prévue, en particulier en tenant
le sens du fil du bois. La coupe transversale se fait perpendiculairement au fil
compte des conditions de travail et de la nature du travail à réaliser.
du bois.
L'utilisation de l'outil électroportatif pour d'autres applications que celles
prévues présente un risque.
A utiliser principalement sur le bois
REPARATION
a. Confiez la réparation de votre outil électroportatif à un réparateur qualifié qui
utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi
la fiabilité de l'outil électroportatif.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES
CIRCULAIRES
DANGER
!
RETOUR ARRIÈRE - CAUSES
de la rainure, la lame se bloque et la réaction du moteur pousse rapidement
RETOUR ARRIÈRE - PRÉVENTION
car vous entraîneriez un recul arrière.
la rainure, et vérifiez que les dents ne sont pas enfoncées dans la pièce (si
la lame adhère, elle peut sortir ou reculer hors de la pièce lorsque la scie
redémarre).
(les lames mal aiguisées
ou fixées peuvent produire une rainure trop étroite et entraîner une friction
excessive, l'adhésion de la lame ou un retour arrière).
(la lame qui dépasse peut
couper des objets entraînant un retour arrière).
GENERALITES
(une pièce fixée à l'aide de dispositifs
de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main).
(l'amiante est
(tels
M
A
N ON
M