DROMEAS Action Instrucciones de uso - Página 3
Navegue en línea o descargue pdf Instrucciones de uso para Mobiliario interior DROMEAS Action. DROMEAS Action 4 páginas.
Ρύθμιση βάθους έδρας
Στην δεξιά πλευρά του καθίσματος βρίσκεται ένα μικρό κομβίο D.
Πιέστε το κομβίο ρύθμισης, ενώ κάθεστε στο κάθισμα και πιέστε προς τα πίσω
με την πλάτη σας. Κατόπιν, μετακινείστε τη θέση προς τα εμπρός και
απελευθερώστε το κομβίο όταν η θέση φθάσει στο επιθυμητό σημείο.
Η θέση μπορεί να ρυθμιστεί μέχρι 60mm και σταθεροποιείται σε 7 θέσεις.
Seat Depth Adjustment
On the right side of the seat, there is a small button D. While seated, press
this adjusting button and lean against the backrest. Then move the seat
D
forward against the gas spring pressure and release the button when the
seat reaches the desired position.
Sitztiefenverstellung
Auf der rechten Seite des Sitzes befindet sich ein Druckknopf zur Einstellung der Sitzflächenposition D.
Betätigen Sie den Knopf während Sie sitzen und richten Sie die Sitzfläche wunschgemäß aus. Bewegen Sie
den Schiebesitz nach vorne bzw. hinten und lassen Sie die Taste erst dann los, wenn die Sitzfläche die gewün-
schte Position erreicht hat.
Der Sitz kann bis zu 60mm eingestellt werden. Es gibt eine Stabilisierungsmöglichkeit in 7 Rastpositionen.
Réglage de la profondeur de l'assise du siège
Sur le côté droit du siège il y a un petit bouton D. Appuyez sur le bouton de réglage alors que vous êtes assis
sur le siège et poussez vers l'arrière avec votre dos. Ensuite, déplacez l'assise vers l'avant et relâchez le
bouton lorsque l'assise atteint le point désiré.
L'assise peut être réglée jusqu'à 60mm et il y a la possibilité de stabilisation en 7 positions.
Ρύθμιση ύψους πλάτης
Για να ρυθμίσετε το ύψος της πλάτης τραβήξτε την προς τα επάνω και αφήστε
την στο σημείο που σας εξυπηρετεί.
Κλειδώνει σε πέντε σημεία.
Για να την κατεβάσετε στο χαμηλότερο σημείο, τραβήξτε την τέρμα επάνω και
πιεστε την χαλαρά προς τα κάτω.
Backrest height adjustment
To adjust the height of the backrest, pull it up and release it to the position
where it is being used. It locks in five positions.
To lower it down, pull all the way up and press loosely down.
Einstellung der Rückenlehnenhöhe
Um die Höhe der Rückenlehne einzustellen, ziehen Sie sie hoch und lassen
Sie sie an der Stelle los, an der sie am bequemsten ist.
Sie kann in fünf Positionen Verriegelt werden. Um sie auf dem untersten Punkt zu senken, ziehen Sie sie ganz nach
oben und drücken Sie sie locker herunter.
Réglage de la hauteur du dossier
Pour ajuster la hauteur du dossier, tirez-le vers le haut et relâchez-le jusqu'au point où il est utilisé. Serrures en cinq
points.
Pour l'abaisser au point le plus bas,tirez le tout vers le haut et pressez-le légèrement vers le bas.
Υποστήριξη οσφυϊκών σπονδύλων
Στην πίσω πλευρά της πλάτης του καθίσματος βρίσκεται η ενσωματωμένη
στήριξη της οσφυϊκής χώρας.
Για να ενισχύσετε τη στήριξη των οσφυϊκών σπονδύλων την κινείτε άνω και
κάτω με τα δυο σας χέρια μέχρι να φτάσει στο επιθυμητό σημείο.
Support of the lumbar vertebra
The lumbar support is integrated on the backrest of the seat.
To enhance lumbar support, move it up and down with both hands until it
reaches the desired point.
Lumbalstütze
Auf der hinteren Seite der Rückenlehne des Sitzes, befindet sich die integrierte Lumbalstütze.
Um die Lumbalstütze zu verstärken, bewegen Sie sie mit beiden Händen nach oben und unten, bis diese die
gewünschte Position erreicht.
Support des vertèbres lombaires
À l'arrière du dossier se trouve le support lombaire intégré.
Pour améliorer le soutien lombaire, déplacez-le de haut en bas avec les deux mains jusqu'à ce qu'il atteigne le point
souhaité.
Ρύθμιση βραχιόνων (4D)
Το ύψος των βραχιόνων μπορεί να ρυθμιστεί με το κομβίο E. Πατώντας το
κομβίο E, κινήστε πάνω - κάτω το βραχίονα. Ελευθερώστε το κομβίο όταν
βρείτε το επιθυμητό ύψος.
Οι βραχίονες μετακινούνται κατα πλάτος μέσω του στροφείου F που υπάρχει
στο κάτω μέρος του καθίσματος.
Περιστρέψτε το στροφείο F με το χέρι ώστε να χαλαρώσει, μετακινείστε το
βραχίονα μέσα-έξω μέχρι να βρείτε την επιθυμητή θέση και περιστρέψτε το
E
στροφείο εκ νέου για να σταθεροποιηθεί.
Οι επιφάνειες των βραχιόνων μπορούν να κινηθούν προς τα εμπρός και πίσω
πιέζοντας τα προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Επίσης μπορούν να
περιστραφούν δεξιά και αριστερά, με αυτόματο κούμπωμα στην επιθυμητή
F
θέση.
Adjustment of the armrest (4D)
The height of the armrests can be adjusted using the E button.
Pushing the E button and move the armrest up or down. When you find the desired height, release the button.
The arms move in width through the rotor F located at the bottom of the seat. Turn the rotor F by hand to loosen it,
move the arm in and out until you find the desired position and rotate the rotor again to stabilize.
The surface of the armrests can be moved forward and backwards by pressing towards the desired direction. The
armrest pads can be rotated right and left with automatic locking in the preferred position.
Verstellung der Armlehnen (4D)
Die Höhe der Armlehnen kann mit dem Knopf E eingestellt werden.
Durchdurchgehendes Drücken der Taste E, können Sie die Armlehen nach oben oder unten bewegen. Wenn Sie die
gewünschte Höhe gefunden haben, lassen Sie die Taste los.
Die Armlehnen bewegen sich in der Breite durch den Rotor F an der Unterseite des Sitzes. Drehen Sie den Rotor F
von Hand, um ihn zu lockern, bewegen Sie die Armlehnen hinein und heraus, bis Sie die gewünschte Position finden
und drehen Sie den Rotor erneut, um ihn zu stabilisieren.
Die Aufliegefläche der Armlehnen können nach vorne und nach hinten bewegt werden, indem man diese in der
gewünschten Position drückt. Die Armauflagen der Armlehnen können nach rechts und links gedreht werden mit
einer automatischen Verriegelung in der gewünschten Stellung.
Réglage des accoudoirs (4D)
La hauteur des accoudoirs peut être réglée avec le bouton E. En appuyant sur le bouton E déplacez les accoudoirs
vers le haut et vers le bas. Relâchez le bouton lorsque vous trouvez la hauteur désirée.
Les accoudoirs se déplacent en largeur à travers le rotor F situé à la partie inférieure du siège. Tournez le rotor F
par la main pour le desserrer, déplacez l'accoudoir vers l'extérieur et vers l'éxtérieur jusqu'à ce que vous trouviez la
position souhaitée et faites de nouveau tourner le rotor pour la stabiliser.
La partie supérieure des accoudoirs peuvent être déplacée vers l'avant et vers l'arrière en les poussant dans la
direction souhaitée. Ils peuvent également être tournés vers la droite et vers la gauche avec un un verrouillage
automatique dans la position souhaitée.