DSC WS4955 Instrucciones de instalación

Navegue en línea o descargue pdf Instrucciones de instalación para Sensores de seguridad DSC WS4955. DSC WS4955 2 páginas. Mini window/door contact

DSC WS4955 Instrucciones de instalación
WS4955 Mini Window/Door Contact
Installation Instructions
Powering the WS4955
For your added convenience, the WS4955 comes with the battery pre-installed. To
activate, hold the WS4955 firmly in one hand and pull the plastic tab in the direc-
tion indicated.
Locate Transmitter
Select the location where the WS4955 is to be mounted.
affected by metal objects, including metal doors or large mirrors. Such locations
should be avoided as they can interfere with proper operation.
Enrolling, Programming and Placement
Enroll the WS4955 by programming the 6-digit serial number (located on the
WS4955) into the receiver. Once the WS4955 is enrolled, you must perform a Mod-
ule Placement test to ensure the location you have chosen is suitable. Please refer
to your receiver Installation Manual for details.
Mounting the WS4955 and Magnet
Once you have determined the proper location (see Enrolling, Programming and
Placement), the WS4955 can be permanently mounted.
NOTE:
It is the responsibility of the installer to ensure that the WS4955 is securely
mounted in the intended location.
Remove the back from the transmitter (Figure A). Mount
Using Provided Screws:
the back housing of the WS4955, using the screws supplied, to the desired location.
Ensure that the surface is clean and dry. Apply the tape to
Using Adhesive Tape:
the back of the WS4955, press and hold firmly in the desired location for approxi-
malty 10-15s. It can take up to 24h for the tape to reach maximum bonding
strength.
Align the magnet with the notched arrow
on the WS4955 housing (see Figure B).
Mount the magnet a maximum of 5/8" (1.8cm) from the WS4955 by using the pro-
vided tape or screws. If necessary use the spacers provided. Once the WS4955 and
magnet are mounted, open and close the window/door to ensure that none of the parts
interfere with this movement. Only one magnet can be used for each WS4955.
The adhesive tape is not to be used in UL Installations.
Tamper Switch
Out of the box the WS4955 comes equipped with case tamper detection. If the case
is removed, the WS4955 will report a zone tamper to the control panel. For added
security the WS4955 was designed to provide wall tamper monitoring as well. Sim-
ply replace the short rubber actuator (see Figure C) with the longer one that is in-
cluded. With this option, if the case is opened or if the WS4955 is removed from
it's location, a tamper will be sent to the control panel.
that mounting screws be used when using the wall tamper option.
Replacing the Battery
The WS4955 requires one Renata CR2450N lithium battery. To replace the battery,
remove the cover as indicated in Figure A. Once cover is removed, the battery will
be visible. To remove battery, insert a flathead screwdriver under the battery and
gently twist (please refer to Figure D for details). Wait 90 seconds then install the
new battery, placing positive side (+) up.
WARNING!: Battery may explode if mistreated. Do not recharge, dis-
assemble or dispose of in fire.
WS4955 Mini Contact Porte/fenêtre
Instructions d'Installation
Mise en marche du WS4955
Pour vous faciliter la tâche, le WS4955 est livré avec la pile préinstallée. Pour ac-
tiver, tenir fermement le WS4955 dans une main, et tirer la languette en plastic
dans la direction indiquée.
Emplacement de le WS4955
RF signals can be
NOTE:
Choisissez l'emplacement ou le WS4955 sera installé. REMARQUE : Le signal RF
peut être affecté par des objets métalliques tels que des portes en métal ou des mi-
roirs importants. Ce genre d'emplacement doit être évité car ces objets peuvent in-
terférer avec le bon fonctionnement du dispositif.
Attribution, Programmation et Emplacement
Attribuer le WS4955 en programmant le récepteur avec le numéro de série à 6 chif-
fres (situé sur le WS4955). Une fois que le WS4955 est attribué, vous devez effec-
tuer un essai de placement de module pour assurer que l'emplacement choisi
convient. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le manuel d'instal-
lation de votre récepteur.
Installation de le WS4955 et de l'aimant
Une fois que vous avez déterminé un emplacement approprié (voir Attribution, Pro-
grammation, Placement) le WS4955 peut être fixé de manière permanente.
NOTE: Il est de la responsabilité de l'installateur de s'assurer que le WS4955 est
solidement monté dans l'endroit prévu.
Avec les vis fournies : Retirez la plaque arrière de le WS4955 (Figure A). Fixez, a l'em-
placement désiré, la plaque arrière du coffret de le WS4955 avec les vis fournies.
Avec le ruban adhésif double face : Assurez vous que la surface est propre et
sèche. Mettez le ruban au dos du WS4955, appuyez et maintenez fermement à
l'emplacement désiré pendant environ 10 à 15 secondes. Le ruban adhésif peut
prendre 24 h pour atteindre son adhésivité maximum.
Aligner l'aimant sur la flèche
B). Installez l'aimant à une distance maximum de 1,8 cm (5/8 po) de le WS4955
NOTE
:
en utilisant le ruban adhésif ou les vis. Si nécessaire, utiliser les entretoises fournies.
Une fois le WS4955 et l'aimant installés, ouvrez et fermez la porte/fenêtre pour as-
surer qu'aucun des éléments du WS4955 n'entrave ce mouvement. Un seul aimant
peut être utilisé par WS4955. REMARQUE : Le ruban adhésif ne doit pas être utilisé
dans les installations UL.
Interrupteur de sabotage
Le dispositif WS4955 est fourni avec un coffret de détection de sabotage. Si le coffret
est retiré, le WS4955 enverra une signalisation de sabotage au panneau de contrôle.
It is strongly recommended
Pour une plus grande sécurité, le WS4955 a également été conçu pour fournir une sur-
veillance de sabotage mural. Remplacez simplement le court déclencheur en
caoutchouc (voir Figure C) avec le plus long qui est fourni. Avec cette option, si le coffret
est ouvert ou si le WS4955 est retiré de son emplacement, un sabotage sera envoyé
au panneau de contrôle. Il est vivement recommandé d'utiliser les vis de montage
lorsque vous choisissez l'option de surveillance de sabotage mural.
Remplacement de la batterie
Le WS4955 requiert une batterie au lithium Renata CR2450N. Pour remplacer la
batterie, retirez le couvercle, conformément à la Figure A. Une fois le couvercle re-
tiré, la batterie sera visible. Pour retirer la batterie, insérez un tournevis plat sous la
pile et tournez doucement (pour de plus amples renseignements, veuillez consulter
la Figure D). Attendez 90 secondes avant d'installer une nouvelle batterie (
latérale).
ATTENTION: La batterie pourrait exploser si elle est détériorée. Ne pas
recharger, démonter ou jeter au feu.
firealarmresources.com
encochée sur le coffret de le WS4955 (voir Figure
vue
+
Minicontacto para puertas y ventanas WS4955
Instrucciones de instalacion
Alimentación de la unidad WS4955
Para mayor comodidad, el WS4955 se comercializa con la batería instalada. Para acti-
varla, sujete la unidad firmemente con una mano y tire de la lengüeta de plástico en la
dirección indicada.
Ubicación del WS4955
Seleccione la ubicación donde desee montar el WS4955.
pueden verse afectadas por objetos de metal, como puertas de metal o espejos grandes.
Debe evitar este tipo de ubicaciones ya que pueden afectar al funcionamiento adecuado
del WS4955.
Registrar, programar y colocar
Registre el WS4955 programando el número de serie de 6 dígitos (ubicado en el dispos-
itivo) en el receptor. Cuando el WS4955 esté registrado, debe realizar una comprobación
de ubicación de módulos para asegurarse de que la ubicación elegida es adecuada. Con-
sulte el manual de instalación del receptor para obtener más detalles.
Montaje del WS4955 y del imán
Cuando haya determinado la ubicación adecuada (consulte la sección Registrar, progra-
mar y colocar), podrá montar el WS4955 de forma definitiva.
El instalador está obligado a garantizar que este dispositivo está montado de forma se-
gura en la ubicación determinada. NOTA: Es la responsabilidad del instalador asegurar-
se de que el WS4955 está montado con seguridad en la localización prevista.
Usar los tornillos proporcionados: Retire la parte posterior del WS4955 (Figura A).
Monte la carcasa posterior del WS4955 en la ubicación deseada mediante los tornillos
suministrados.
Usar la cinta adhesiva: Asegúrese de que la superficie está limpia y seca. Aplique la
cinta a la parte posterior de WS4955, presione de forma continua y firme en la posición
deseada durante entre unos 10 y 15 segundos. Para que la cinta adhesiva alcance el
máximo grado de efectividad deben pasar unas 24 horas.
Alinee el imán con la flecha marcada
en el alojamiento del WS4955 (consulte la Fig-
ura B). Monte el imán a una distancia máxima de 1,8 cm (5/8") del WS4955 mediante
la cinta o los tornillos proporcionados. Si fuera necesario, utilice los separadores sum-
inistrados. Cuando el WS4955 y el imán se hayan montado, abra y cierre la puerta o
ventana para garantizar que ninguna de las partes afecta al movimiento. Sólo se puede
utilizar un imán por WS4955.
: La cinta adhesiva no se debe utilizar en instala-
NOTA
ciones que cumplan la norma UL.
Interruptor de sabotaje
Fuera de la caja, la unidad WS4955 se suministra con detección de manipulación de car-
casa. Si la carcasa se quita, la unidad WS4955 informará de un sabotaje de zona al pan-
el de control. Para proporcionar más seguridad, la unidad WS4955 también se ha
diseñado para proporcionar supervisión de sabotaje de la pared. Sólo es necesario reem-
plazar el activador de goma corto (consulte la Figura C) por el más largo que se incluye
en el paquete. Con esta opción, si la carcasa se abre o el transmisor se quita de su ubi-
cación, se enviará una notificación de sabotaje al panel de control. Se recomienda en-
carecidamente que los tornillos de montaje se empleen cuando se utilice la
opción de sabotaje de la pared.
Sustitución de la batería
La unidad WS4955 requiere una batería de litio Renata CR2450N. Para reemplazar la
batería, quite la tapa tal y como se indica en la Figura A. Cuando haya retirado dicha
tapa, podrá ver la batería. Para extraer la batería, inserte un destornillador plano y gire
suavemente (consulte la Figura D para obtener más detalles). Espere 90 segundos antes
de instalar una batería nueva (y la cara hacia arriba).
ATENCIÓN!:La batería puede estallar si no se trata con cuidado. No la re-
cargue, desmonte ni exponga al fuego.
: Las señales de RF
NOTA