Dungs GW 500 A4/2 Manual de instrucciones - Página 6
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Interruptor Dungs GW 500 A4/2. Dungs GW 500 A4/2 16 páginas. High pressure gas and air pressure switch
Medium/Medium/Fluide/Fluido
vettore
Familie 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Bio- und Klärgase (DVGW G 262)
Sondergase bis max. 1,0 Vol. %
H
S (feucht, + 25 °C) vorbehaltlich
2
anlagenspezisfischer Gasanalyse.
Abgase von Biogasanlagen bis max.
0,1 Vol. % SO
(feucht, + 35 °C).
2
Nachweislich geeignet für Stall-
Atmosphäre in Anlehnung an DIN
EN 60730-2-9.
Flüssigkeiten auf Anfrage.
Family 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogases and sewage gases
(DVGW G 262)
Special gases up to a max. of
1.0 % by volume of H
S
2
(wet, +25 °C) subject to installation-
specific gas analysis.
Flue gases of biogas installations
up to a max. of 0.1 % by volume of
SO
(wet, + 35 °C).
2
Proven suitability for barn atmos-
phere in accordance with DIN EN
60730-2-9.
Fluids on request
Famille 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogaz et gaz de curage (DVGW
G 262)
Gaz particuliers jusqu'à max. 1,0
vol. % H
S (humide, + 25 °C), sauf
2
l'analyse de gaz spécifique aux
installations
Gaz d'échappement des installa-
tions à biogaz jusqu'à 0,1 vol. %
SO
(humide, + 35 °C).
2
Aptitude prouvée pour l'atmosphère
dans les écuries selon DIN EN
60730-2-9.
Liquides sur demande
Famiglia 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)
Biogas e gas di discarica (DVGW
G 262)
Gas speciali fino a max. 1,0 Vol. %
H
S (umido, + 25 °C) salvo l'analisi
2
del gas specifica dell'impianto.
Gas di combustione di impianti di
biogas fino a max. 0,1 Vol. % SO
(umido, + 35 °C).
Adatto per le condizioni ambientali
in stalle in conformità con DIN EN
60730-2-9.
Fluidi su richiesta
Eine anlagenspezifische Gasanaly-
se zur Auswahl der Sondergaskom-
ponenten ist zwingend notwendig.
Produkte können eine verringerte
Lebensdauer haben, wenn die Gas-
qualität im Betrieb von der durchge-
führten Gasanalyse abweicht.
Installation-specific gas analysis for
selecting the special gas component
is absolutely required.
Products may have a shorter service
life if the gas quality during operation
differs from the gas analysis that
was carried out.
Une analyse de gaz spécifique
aux installations permettant de
sélectionner les composants du gaz
particulier est obligatoire.
Des produits peuvent avoir une
durée de vie réduite si la qualité du
gaz lors de l'utilisation diffère de
l'analyse de gaz effectuée.
Un'analisi del gas specifica dell'im-
pianto è imprescindibile per la scelta
dei componenti per gas speciali.
I prodotti possono avere una durata
utile ridotta se la qualità del gas
diverge durante il funzionamento
dall'analisi del gas eseguita.
2
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
–15 °C ... +70 °C
Mediumstemperatur
Medium temperature
Température du fluide
Temperatura fluido
–15 °C ... +70 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura stoccaggio
–30 °C ... +80 °C
6 ... 16