Dungs GasMultiBloc MB-D 055 D01 Instrucciones de uso y montaje - Página 9

Navegue en línea o descargue pdf Instrucciones de uso y montaje para Controlador Dungs GasMultiBloc MB-D 055 D01. Dungs GasMultiBloc MB-D 055 D01 12 páginas.

MB-D(LE) 055 D01
Magnetwechsel
1 Befestigungsschraube des
Magnetgehäuses lösen, und
Box vom Magnet abziehen
(Bild 1 + 2).
2 Befestigungsschraube SW 4 des
Magnetem ausdrehen (Bild 3).
3 Magnet abziehen. Neuen
Magnet auf die Magnetschluß-
hülsen aufsetzen (Bild 4).
4 Befestigungsschraube wieder
einschrauben und anziehen
(1 Nm).
5 Magnetgehäuse aufstecken,
korrekte Führung der Lei-
terplatte im Gehäuse sowie
korrekten Sitz der Dichtung
beachten (Bild 5).
6 Befestigungsschraube des
Magnetgehäuses einschrau-
ben und anziehen (1 Nm).
Korrekten Sitz des O-Rings
beachten (Bild 6).
Nach Abschluß von Arbeiten
am MB-... D01: Dichtheitskon-
trolle und Funktionskontrolle
durchführen.
1
4
9 ... 12
Replacing the solenoid
1 Undo the fastening screw of the
solenoid housing. Detach box
from solenoid (Fig. 1 +2).
2 Undo fastening screw SW 4 of
the solenoid (Fig. 3).
3 Detach the solenoid. Mount new
solenoid to the solenoid end
sleeves (Fig. 4).
4 Reinsert fastening screw and
tighten (1 Nm).
5 Mount solenoid housing. Make
sure that the printed circuit
board is correctly located in the
housing that the seal is properly
seated (Fig. 5).
6 Insert the fastening screw of the
solenoid housing and tighten (1
Nm). Take care to ensure the O-
ring is properly seated (Fig. 6).
On completion of work on the
MB-... D01, perform a leakage
and function test.
2
5
Remplacement de la bobine
1 Défaire la vis de fixation du capot
de bobine et enlever le capot
(fig. 1 + 2).
2 Défaire la vis de fixation SW 4 de
la bobine (fig. 3).
3 Sortir la bobine. Installer la nou-
velle bobine sur les douilles de
bobine (fig. 4).
4 Revisser et serrer la vis de fixa-
tion (1 Nm).
5 Emboîter le capot de bobine.
Veiller à ce que la carte à circuits
imprimés soit correctement insé-
rée dans le capot et que le joint
soit bien placé (fig. 5).
6 Revisser et serrer la vis de fixa-
tion du capot de bobine (1 Nm).
Veiller au bon positionnement du
joint torique (fig. 6).
Une fois les opérations termi-
nées sur MB-... D01, procéder
à un contrôle d'étanchéité et de
fonctionnement.
3
Sostituzione della bobina
1 Svitare le viti della calotta della
bobina e toglierla (figure 1 e 2).
2 Svitare la vite di fissaggio della
bobina (chiave 4), vedi figura 3.
3 Togliere la bobina. Introdurre la
bobina nuova nell'alloggiamen-
to (figura 4).
4 Riavvitare la vite di fissaggio e
serrarla con 1 Nm.
5 Rimettere la calotta sulla bobina.
Fare attenzione alla guida cor-
retta della piastra conduttrice e
alla corretta sede della guarni-
zione (figura 5).
6 Avvitare la vite di fissaggio della
calotta della bobina e serrarla
con 1 Nm. Fare attenzione alla
sede corretta dell'anello torico
(figura 6).
Al termine dei lavori effettuati
su un MB-... D01, eseguire una
prova di tenuta e funzionale.